deu 13:1

אֹ֥ומֹופֵֽתאֵלֶ֛יךָאֹ֖ותוְנָתַ֥ןחֲלֹ֑וםאֹ֖וחֹלֵ֣םנָבִ֔יאבְּקִרְבְּךָ֙כִּֽייָק֤וּם
aa-wma-wpa-tha
aa-la-yka-aa-wtha
wa-na-tha-n
chala-wm
aa-wcha-la-m
na-ba-ya
ba-qa-ra-ba-ka
ka-yya-qwm
'owmowpet
'eleyka'owt
wenatan
halowm
'owholem
nabiy'
beqirebeka
kiyyaqwm
or wonder
to you, a sign
and proclaims
of dreams
or dreamer
a prophet
among you
If arises

13-1. If there arise among you a prophet, or a dreamer of dreams, and giveth thee a sign or a wonder,

deu 13:2

וְנָֽעָבְדֵֽםיְדַעְתָּ֖םאֲשֶׁ֥רלֹֽאאֲחֵרִ֛יםאֱלֹהִ֧יםאַחֲרֵ֨ינֵֽלְכָ֞האֵלֶ֖יךָלֵאמֹ֑ראֲשֶׁרדִּבֶּ֥רוְהַמֹּופֵ֔תהָאֹות֙וּבָ֤א
wa-na-'a-ba-da-m
ya-da-'a-tha-m
aasha-rla-a
aacha-ra-ym
au-la-ha-ym
aa-chara-ya
na-la-ka-ha
aa-la-yka-la-ama-r
aasha-rda-ba-r
wa-ha-ma-wpa-tha
ha-aa-wtha
wba-a
wena'abedem
yeda'etam
'aserlo'
'aheriym
'elohiym
'aharey
nelekah
'eleykale'mor
'aserdiber
wehamowpet
ha'owt
wba'
and let us worship them,”
known)
(which you have not
other
gods
“Let us follow
to you to you but he says,
he has spoken
or wonder
and if the sign
comes about,

13-2. And the sign or the wonder come to pass, whereof he spake unto thee, saying, Let us go after other gods, which thou hast not known, and let us serve them;

deu 13:3

נַפְשְׁכֶֽםוּבְכָללְבַבְכֶ֖םבְּכָלאֱלֹהֵיכֶ֔םיְהוָ֣האֶתאֹֽהֲבִים֙יִשְׁכֶ֤םהֲלָדַ֗עַתאֶתְכֶ֔םאֱלֹֽהֵיכֶם֙יְהוָ֤הכִּ֣ימְנַסֶּ֞ההַה֑וּאהַחֲלֹ֖וםאֹ֛ואֶלחֹולֵ֥םהַה֔וּאהַנָּבִ֣יאאֶלדִּבְרֵי֙תִשְׁמַ֗עלֹ֣א
na-pa-sha-ka-m
wba-ka-l
la-ba-ba-ka-m
ba-ka-l
au-la-ha-yka-m
ya-hwa-ha
aa-tha
aa-haba-ym
ya-sha-ka-m
ha
la-da-'a-tha
aa-tha-ka-m
au-la-ha-yka-m
ya-hwa-ha
ka-yma-na-sa-ha
ha-hwa
ha-chala-wm
aa-waa-lcha-wla-m
ha-hwa
ha-na-ba-ya
aa-lda-ba-ra-ya
tha-sha-ma-'
la-a
napesekem
wbekal
lebabekem
bekal
'eloheykem
yehwah
'et
'ohabiym
yisekem
ha
lada'at
'etekem
'eloheykem
yehwah
kiymenaseh
hahw'
hahalowm
'ow'elhowlem
hahw'
hanabiy'
'eldiberey
tisema'
lo'
your soul.
and and with all
your heart
with all
[Him]
you love
whether
to find out
your God
the LORD
For is testing you
or or dreamer.
of that
prophet
to the words
listen
you must not

13-3. Thou shalt not hearken unto the words of that prophet, or that dreamer of dreams: for the LORD your God proveth you, to know whether ye love the LORD your God with all your heart and with all your soul.

deu 13:4

וּבֹ֥ותִדְבָּקֽוּןתַעֲבֹ֖דוּוְאֹתֹ֥ותִשְׁמָ֔עוּוּבְקֹלֹ֣ותִּשְׁמֹ֨רוּ֙מִצְוֹתָ֤יווְאֶתתִירָ֑אוּוְאֹתֹ֣ותֵּלֵ֖כוּאֱלֹהֵיכֶ֛םיְהוָ֧האַחֲרֵ֨י
wba-wtha-da-ba-qwn
tha-'aba-dwa
wa-aa-tha-wa
tha-sha-ma-'wa
wba-qa-la-wa
tha-sha-ma-rwa
ma-sa-wa-tha-ywa
wa-aa-tha
tha-yra-awa
wa-aa-tha-wa
tha-la-kwa
au-la-ha-yka-m
ya-hwa-ha
aa-chara-ya
wbowtidebaqwn
ta'abodw
we'otow
tisema'w
wbeqolow
tisemorw
misewotayw
we'et
tiyra'w
we'otow
telekw
'eloheykem
yehwah
'aharey
and and hold Him fast.
serve
Him
and listen
to His voice;
Keep
His commandments
fear Him.
and
You are to follow
your God
the LORD

13-4. Ye shall walk after the LORD your God, and fear him, and keep his commandments, and obey his voice, and ye shall serve him, and cleave unto him.

deu 13:5

קִּרְבֶּֽךָמִהָרָ֖עבָּ֑הּוּבִֽעַרְתָּ֥לָלֶ֣כֶתאֱלֹהֶ֖יךָיְהוָ֥האֲשֶׁ֧רצִוְּךָ֛הַדֶּ֔רֶךְמִןלְהַדִּֽיחֲךָ֙עֲבָדִ֔יםבֵּ֣יתמִוְהַפֹּֽדְךָ֙מִצְרַ֗יִםאֶ֣רֶץמֵאֶתְכֶ֣םהַמֹּוצִ֥יאאֱלֹֽהֵיכֶ֜םיְהוָ֨העַלסָ֠רָהכִּ֣ידִבֶּריוּמָ֗תהַה֜וּאהַחֲלֹ֨וםאֹ֣וחֹלֵם֩הַה֡וּאוְהַנָּבִ֣יא
qa-ra-ba-ka
ma
ha-ra-'
ba-hwba-'a-ra-tha
la-la-ka-tha
au-la-ha-yka
ya-hwa-ha
aasha-rsa-wa-ka
ha-da-ra-ka
ma-n
la-ha-da-ychaka
'aba-da-ym
ba-ytha
ma
wa-ha-pa-da-ka
ma-sa-ra-ya-m
aa-ra-tz
ma
aa-tha-ka-m
ha-ma-wsa-ya
au-la-ha-yka-m
ya-hwa-ha
'a-l
sa-ra-ha
ka-yda-ba-r
ywma-tha
ha-hwa
ha-chala-wm
aa-wcha-la-m
ha-hwa
wa-ha-na-ba-ya
qirebeka
mi
hara'
bahwbi'areta
laleket
'eloheyka
yehwah
'asersiweka
hadereke
min
lehadiyhaka
'abadiym
beyt
mi
wehapodeka
miserayim
'eres
me
'etekem
hamowsiy'
'eloheykem
yehwah
'al
sarah
kiydiber
ywmat
hahw'
hahalowm
'owholem
hahw'
wehanabiy'
among you.
from
the evil
So you must purge
to walk.
your God
the LORD
has commanded you
the way
from
in order to turn you
of slavery,
the house
from
and and redeemed you
of Egypt
the land
of
who brought you out
your God,
the LORD
against
rebellion
because he has advocated
must be put to death,
or dreamer
Such a
prophet

13-5. And that prophet, or that dreamer of dreams, shall be put to death; because he hath spoken to turn you away from the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt, and redeemed you out of the house of bondage, to thrust thee out of the way which the LORD thy God commanded thee to walk in. So shalt thou put the evil away from the midst of thee.

deu 13:6

וַאֲבֹתֶֽיךָאַתָּ֖היָדַ֔עְתָּאֲשֶׁר֙לֹ֣אאֲחֵרִ֔יםאֱלֹהִ֣יםוְנַֽעַבְדָה֙נֵֽלְכָ֗הלֵאמֹ֑רבַּסֵּ֣תֶרנַפְשְׁךָ֖אֲשֶׁ֥רכְּאֹ֧ורֵֽעֲךָ֛חֵיקֶ֗ךָאֹ֣ואֵ֣שֶׁתאֹֽובִתְּךָ֜אֹֽובִנְךָ֨אִ֠מֶּךָבֶןאָחִ֣יךָכִּ֣ייְסִֽיתְךָ֡
wa-aaba-tha-yka
aa-tha-ha
ya-da-'a-tha
aasha-rla-a
aacha-ra-ym
au-la-ha-ym
wa-na-'a-ba-da-ha
na-la-ka-ha
la-ama-r
ba-sa-tha-r
na-pa-sha-ka
aasha-rka
aa-wra-'aka
cha-yqa-ka
aa-waa-sha-tha
aa-wba-tha-ka
aa-wba-na-ka
aa-ma-ka
ba-n
aa-cha-yka
ka-yya-sa-ytha-ka
wa'aboteyka
'atah
yada'eta
'aserlo'
'aheriym
'elohiym
wena'abedah
nelekah
le'mor
baseter
napeseka
'aserke
'owre'aka
heyqeka
'ow'eset
'owbiteka
'owbineka
'imeka
ben
'ahiyka
kiyyesiyteka
your fathers
neither you
have known,
nor
other
gods”
and worship
“Let us go
saying,
secretly
(which (which
or your closest friend
you embrace,
or the wife
or daughter,
or your son
your very own brother,
If entices you,

13-6. If thy brother, the son of thy mother, or thy son, or thy daughter, or the wife of thy bosom, or thy friend, which is as thine own soul, entice thee secretly, saying, Let us go and serve other gods, which thou hast not known, thou, nor thy fathers;

deu 13:7

הָאָֽרֶץקְצֵ֥הוְעַדהָאָ֖רֶץקְצֵ֥המִמִמֶּ֑ךָּאֵלֶ֔יךָאֹ֖והָרְחֹקִ֣יםהַקְּרֹבִ֣יםאֲשֶׁר֙סְבִיבֹ֣תֵיכֶ֔םהָֽעַמִּ֗יםאֱלֹהֵ֣ימֵ
ha-aa-ra-tz
qa-sa-ha
wa-'a-d
ha-aa-ra-tz
qa-sa-ha
ma
ma-ma-ka
aa-la-yka-aa-wha-ra-cha-qa-ym
ha-qa-ra-ba-ym
aasha-rsa-ba-yba-tha-yka-m
ha-'a-ma-ym
au-la-ha-ya
ma
ha'ares
qeseh
we'ad
ha'ares
qeseh
mi
mimeka
'eleyka'owharehoqiym
haqerobiym
'asersebiyboteykem
ha'amiym
'elohey
me
to the other),
of the earth
one end
from
or or far,
whether near
around you,
of the peoples
the gods

13-7. Namely, of the gods of the people which are round about you, nigh unto thee, or far off from thee, from the one end of the earth even unto the other end of the earth;

deu 13:8

עָלָֽיותְכַסֶּ֖הוְלֹֽאתַחְמֹ֥לוְלֹֽאעָלָ֔יועֵֽינְךָ֙תָחֹ֤וסאֵלָ֑יווְלֹאתִשְׁמַ֖עלֹ֔ווְלֹ֥אתֹאבֶ֣הלֹא
'a-la-ywa
tha-ka-sa-ha
wa-la-a
tha-cha-ma-l
wa-la-a
'a-la-ywa
'a-yna-ka
tha-cha-wsh
aa-la-ywwa-la-a
tha-sha-ma-'
la-wwa-la-a
tha-aba-ha
la-a
'alayw
tekaseh
welo'
tahemol
welo'
'alayw
'eyneka
tahows
'elaywwelo'
tisema'
lowwelo'
to'beh
lo'
him.
or shield
him
spare
pity,
to him. and do not
or listen
to him to him Show him no
yield
you must not

13-8. Thou shalt not consent unto him, nor hearken unto him; neither shall thine eye pity him, neither shalt thou spare, neither shalt thou conceal him:

deu 13:9

בָּאַחֲרֹנָֽההָעָ֖םכָּלוְיַ֥דלַהֲמִיתֹ֑ובֹּ֥ובָרִֽאשֹׁונָ֖התִּֽהְיֶהיָֽדְךָ֛תַּֽהַרְגֶ֔נּוּכִּ֤יהָרֹג֙
ba-aa-chara-na-ha
ha-'a-m
ka-l
wa-ya-d
la-hama-ytha-wa
ba-wba-ra-asha-wna-ha
tha-ha-ya-ha
ya-da-ka
tha-ha-ra-ga-nwa
ka-yha-ra-gh
ba'aharonah
ha'am
kal
weyad
lahamiytow
bowbari'sownah
tiheyeh
yadeka
taharegenw
kiyharog
and then
the people.
of all
the hands
to put him to death,
against him against him the first
must be
Your hand
Instead, you must surely kill him.

13-9. But thou shalt surely kill him; thine hand shall be first upon him to put him to death, and afterwards the hand of all the people.

deu 13:10

עֲבָדִֽיםבֵּ֥יתמִמִצְרַ֖יִםאֶ֥רֶץמֵהַמֹּוצִיאֲךָ֛אֱלֹהֶ֔יךָיְהוָ֣העַל֙מֵלְהַדִּֽיחֲךָ֙כִּ֣יבִקֵּ֗שׁוָמֵ֑תבָאֲבָנִ֖יםוּסְקַלְתֹּ֥ו
'aba-da-ym
ba-ytha
ma
ma-sa-ra-ya-m
aa-ra-tz
ma
ha-ma-wsa-yaaka
au-la-ha-yka
ya-hwa-ha
'a-l
ma
la-ha-da-ychaka
ka-yba-qa-sha
wa-ma-tha
ba-aaba-na-ym
wsa-qa-la-tha-wa
'abadiym
beyt
mi
miserayim
'eres
me
hamowsiy'aka
'eloheyka
yehwah
'al
me
lehadiyhaka
kiybiqes
wamet
ba'abaniym
wseqaletow
of slavery.
out of the house
of Egypt,
of the land
who brought you out
your God,
the LORD
away from
to turn you
for trying
to death
Stone him

13-10. And thou shalt stone him with stones, that he die; because he hath sought to thrust thee away from the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt, from the house of bondage.

deu 13:11

בְּקִרְבֶּֽךָהַזֶּ֖ההָרָ֛עדָּבָ֥רכַּלַעֲשֹׂ֗ותיֹוסִ֣פוּוְלֹֽאוְיִֽרָא֑וּןיִשְׁמְע֖וּיִשְׂרָאֵ֔לוְכָל
ba-qa-ra-ba-ka
ha-za-ha
ha-ra-'
da-ba-r
ka
la-'asha-wtha
ya-wsa-pwa
wa-la-a
wa-ya-ra-awn
ya-sha-ma-'wa
ya-sha-ra-aa-l
wa-ka-l
beqirebeka
hazeh
hara'
dabar
ka
la'asowt
yowsipw
welo'
weyira'wn
yiseme'w
yisera'el
wekal
among you.
thing
a wicked
such
do
again
and will never
and be afraid,
will hear
Israel
Then all

13-11. And all Israel shall hear, and fear, and shall do no more any such wickedness as this is among you.

deu 13:12

לֵאמֹֽרשָׁ֖םלְךָ֛לָשֶׁ֥בֶתנֹתֵ֥ןאֱלֹהֶ֜יךָאֲשֶׁר֩יְהוָ֨העָרֶ֗יךָבְּאַחַ֣תכִּֽיתִשְׁמַ֞ע
la-ama-r
sha-m
la-ka-la-sha-ba-tha
na-tha-n
au-la-ha-yka
aasha-rya-hwa-ha
'a-ra-yka
ba-aa-cha-tha
ka-ytha-sha-ma-'
le'mor
sam
lekalasebet
noten
'eloheyka
'aseryehwah
'areyka
be'ahat
kiytisema'
it said
you to inhabit,
is giving
your God
the LORD
of the cities
regarding one
If, you hear

13-12. If thou shalt hear say in one of thy cities, which the LORD thy God hath given thee to dwell there, saying,

deu 13:13

יְדַעְתֶּֽםאֲשֶׁ֥רלֹאאֲחֵרִ֖יםאֱלֹהִ֥יםוְנַעַבְדָ֛הנֵלְכָ֗הלֵאמֹ֑רעִירָ֖םיֹשְׁבֵ֥יאֶתוַיַּדִּ֛יחוּקִּרְבֶּ֔ךָמִבְלִיַּ֨עַל֙בְּנֵֽיאֲנָשִׁ֤יםיָצְא֞וּ
ya-da-'a-tha-m
aasha-rla-a
aacha-ra-ym
au-la-ha-ym
wa-na-'a-ba-da-ha
na-la-ka-ha
la-ama-r
'a-yra-m
ya-sha-ba-ya
aa-tha
wa-ya-da-ychwa
qa-ra-ba-ka
ma
ba-la-ya-'a-l
ba-na-ya
aana-sha-ym
ya-sa-awa
yeda'etem
'aserlo'
'aheriym
'elohiym
wena'abedah
nelekah
le'mor
'iyram
yosebey
'et
wayadiyhw
qirebeka
mi
beliya'al
beney
'anasiym
yase'w
known),
(which you have not
other
gods”
and serve
“Let us go
saying,
of their city
and led the people
astray,
among you
from
that wicked
men
have arisen

13-13. Certain men, the children of Belial, are gone out from among you, and have withdrawn the inhabitants of their city, saying, Let us go and serve other gods, which ye have not known;

deu 13:14

בְּקִרְבֶּֽךָהַזֹּ֖אתהַתֹּועֵבָ֥הנֶעֶשְׂתָ֛ההַדָּבָ֔רנָכֹ֣וןאֱמֶת֙וְהִנֵּ֤ההֵיטֵ֑בוְשָׁאַלְתָּ֖וְחָקַרְתָּ֧וְדָרַשְׁתָּ֧
ba-qa-ra-ba-ka
ha-za-atha
ha-tha-w'a-ba-ha
na-'a-sha-tha-ha
ha-da-ba-r
na-ka-wn
au-ma-tha
wa-ha-na-ha
ha-yta-b
wa-sha-aa-la-tha
wa-cha-qa-ra-tha
wa-da-ra-sha-tha
beqirebeka
hazo't
hatow'ebah
ne'esetah
hadabar
nakown
'emet
wehineh
heyteb
wesa'aleta
wehaqareta
wedaraseta
among you,
that this
abomination
has been committed
it is established with certainty
And if
thoroughly.
and interrogate
investigate,
then you must inquire,

13-14. Then shalt thou enquire, and make search, and ask diligently; and, behold, if it be truth, and the thing certain, that such abomination is wrought among you;

deu 13:15

חָֽרֶבלְפִיבְּהֶמְתָּ֖הּאֲשֶׁרבָּ֛הּוְאֶתכָּלוְאֶתאֹתָ֧הּהַחֲרֵ֨םחָ֑רֶבלְפִיהַהִ֖יאהָעִ֥יריֹֽשְׁבֵ֛יאֶתתַכֶּ֗ההַכֵּ֣ה
cha-ra-b
la-pa-ya
ba-ha-ma-tha-ha
aasha-rba-hwa-aa-tha
ka-l
wa-aa-tha
aa-tha-ha
ha-chara-m
cha-ra-b
la-pa-ya
ha-ha-ya
ha-'a-yr
ya-sha-ba-ya
aa-tha
tha-ka-ha
ha-ka-ha
hareb
lepiy
behemetah
'aserbahwe'et
kal
we'et
'otah
haharem
hareb
lepiy
hahiy'
ha'iyr
yosebey
'et
takeh
hakeh
the sword
with
livestock.
and and
all [its people]
Destroy
with the sword.
of that
city
the inhabitants
you must surely strike down

13-15. Thou shalt surely smite the inhabitants of that city with the edge of the sword, destroying it utterly, and all that is therein, and the cattle thereof, with the edge of the sword.

deu 13:16

עֹֽודתִבָּנֶ֖הלֹ֥אעֹולָ֔םתֵּ֣לוְהָיְתָה֙אֱלֹהֶ֑יךָלַיהוָ֖הכָּלִ֔ילשְׁלָלָהּ֙כָּלוְאֶתהָעִ֤יראֶתבָאֵ֜שׁוְשָׂרַפְתָּ֨רְחֹבָהּ֒אֶלתֹּ֣וךְתִּקְבֹּץ֮שְׁלָלָ֗הּכָּלוְאֶת
'a-wd
tha-ba-na-ha
la-a
'a-wla-m
tha-l
wa-ha-ya-tha-ha
au-la-ha-yka
la-yhwa-ha
ka-la-yl
sha-la-la-ha
ka-l
wa-aa-tha
ha-'a-yr
aa-tha
ba-aa-sha
wa-sha-ra-pa-tha
ra-cha-ba-ha
aa-ltha-wka
tha-qa-ba-tz
sha-la-la-ha
ka-l
wa-aa-tha
'owd
tibaneh
lo'
'owlam
tel
wehayetah
'eloheyka
layhwah
kaliyl
selalah
kal
we'et
ha'iyr
'et
ba'es
wesarapeta
rehobah
'eltowke
tiqebos
selalah
kal
we'et
to be rebuilt.
never
forever,
a mound of ruins
[The city] must remain
your God.
to the LORD
as a whole burnt offering
its plunder
all
and and
the city
and completely burn
of the public square,
in the middle
you are to gather
its plunder
all
And

13-16. And thou shalt gather all the spoil of it into the midst of the street thereof, and shalt burn with fire the city, and all the spoil thereof every whit, for the LORD thy God: and it shall be an heap for ever; it shall not be built again.

deu 13:17

לַאֲבֹתֶֽיךָאֲשֶׁ֥רנִשְׁבַּ֖עכַּוְהִרְבֶּ֔ךָוְרִֽחַמְךָ֣לְךָ֤רַחֲמִים֙וְנָֽתַןאַפֹּ֗וחֲרֹ֣וןמֵיְהוָ֜הלְמַעַן֩יָשׁ֨וּבהַחֵ֑רֶםמִןמְא֖וּמָהבְּיָדְךָ֛יִדְבַּ֧קוְלֹֽא
la-aaba-tha-yka
aasha-rna-sha-ba-'
ka
wa-ha-ra-ba-ka
wa-ra-cha-ma-ka
la-ka-ra-chama-ym
wa-na-tha-n
aa-pa-wa
chara-wn
ma
ya-hwa-ha
la-ma-'a-nya-shwb
ha-cha-ra-m
ma-n
ma-awma-ha
ba-ya-da-ka
ya-da-ba-qh
wa-la-a
la'aboteyka
'aserniseba'
ka
wehirebeka
werihameka
lekarahamiym
wenatan
'apow
harown
me
yehwah
lema'anyaswb
haherem
min
me'wmah
beyadeka
yidebaq
welo'
to your fathers,
as He swore
and multiply you
show you compassion,
you mercy,
grant
His fierce anger,
from
the LORD
so that will turn
set apart for destruction
in your hands,
shall be found
Nothing

13-17. And there shall cleave nought of the cursed thing to thine hand: that the LORD may turn from the fierceness of his anger, and shew thee mercy, and have compassion upon thee, and multiply thee, as he hath sworn unto thy fathers;

deu 13:18

אֱלֹהֶֽיךָיְהוָ֥הבְּעֵינֵ֖יהַיָּשָׁ֔רלַעֲשֹׂות֙הַיֹּ֑וםמְצַוְּךָ֖אֲשֶׁ֛ראָנֹכִ֥ימִצְוֹתָ֔יוכָּלאֶתלִשְׁמֹר֙אֱלֹהֶ֔יךָיְהוָ֣הבְּקֹול֙כִּ֣יתִשְׁמַ֗ע
au-la-ha-yka
ya-hwa-ha
ba-'a-yna-ya
ha-ya-sha-r
la-'asha-wtha
ha-ya-wm
ma-sa-wa-ka
aasha-raa-na-ka-ya
ma-sa-wa-tha-ywa
ka-l
aa-tha
la-sha-ma-r
au-la-ha-yka
ya-hwa-ha
ba-qa-wl
ka-ytha-sha-ma-'
'eloheyka
yehwah
be'eyney
hayasar
la'asowt
hayowm
mesaweka
'aser'anokiy
misewotayw
kal
'et
lisemor
'eloheyka
yehwah
beqowl
kiytisema'
your God.
of the LORD
in the eyes
what is right
doing
am giving you today,
I
His commandments
all
keeping
your God,
the LORD
because you obey

13-18. When thou shalt hearken to the voice of the LORD thy God, to keep all his commandments which I command thee this day, to do that which is right in the eyes of the LORD thy God.