deu 34:1

דָּֽןעַדהַגִּלְעָ֖דאֶתהָאָ֛רֶץכָּלאֶתיְהוָ֧הוַיַּרְאֵ֨הוּיְרֵחֹ֑ופְּנֵ֣יאֲשֶׁ֖רעַלהַפִּסְגָּ֔הרֹ֚אשׁנְבֹ֔ואֶלהַ֣רמֹואָב֙עַרְבֹ֤תמֵֽמֹשֶׁ֜הוַיַּ֨עַל
danh
'adh
hagile'adh
'eth
ha'aresh
kalh
'eth
yehwahh
wayare'ehwh
yerehowh
peneyh
'aser'alh
hapisegahh
ro'sh
nebowh
'elharh
mow'abh
'areboth
me
mosehh
waya'alh
dan
'ad
hagile'ad
'et
ha'ares
kal
'et
yehwah
wayare'ehw
yerehow
peney
'aser'al
hapisegah
ro's
nebow
'elhar
mow'ab
'arebot
me
moseh
waya'al
as Dan,
as far
from Gilead
land—
the whole
And the LORD
showed him
Jericho.
which faces
of Pisgah,
to the top
Nebo,
to Mount
of Moab
the plains
from
Then Moses
went up

34-1. And Moses went up from the plains of Moab unto the mountain of Nebo, to the top of Pisgah, that is over against Jericho. And the LORD shewed him all the land of Gilead, unto Dan,

deu 34:2

הָאַחֲרֹֽוןהַיָּ֥םעַ֖דיְהוּדָ֔האֶ֣רֶץכָּלוְאֵת֙וּמְנַשֶּׁ֑האֶפְרַ֖יִםאֶ֥רֶץוְאֶתנַפְתָּלִ֔יכָּלוְאֵת֙
ha'aharownh
hayamh
'adh
yehwdahh
'eresh
kalh
we'eth
wmenasehh
'eperayimh
'eresh
we'eth
napetaliyh
kalh
we'eth
ha'aharown
hayam
'ad
yehwdah
'eres
kal
we'et
wmenaseh
'eperayim
'eres
we'et
napetaliy
kal
we'et
the Western
Sea,
as far as
of Judah
the land
all
and Manasseh,
of Ephraim
the land
of Naphtali,
all

34-2. And all Naphtali, and the land of Ephraim, and Manasseh, and all the land of Judah, unto the utmost sea,

deu 34:3

צֹֽעַרעַדהַתְּמָרִ֖יםעִ֥יריְרֵחֹ֛ובִּקְעַ֧תהַכִּכָּ֞רוְֽאֶתהַנֶּ֗גֶבוְאֶת
so'arh
'adh
hatemariymh
'iyrh
yerehowh
biqe'ath
hakikarh
we'eth
hanegebh
we'eth
so'ar
'ad
hatemariym
'iyr
yerehow
biqe'at
hakikar
we'et
hanegeb
we'et
to Zoar.
[and] all the way
of Palms,
the City
of Jericho,
from the Valley
and the region
the Negev

34-3. And the south, and the plain of the valley of Jericho, the city of palm trees, unto Zoar.

deu 34:4

תַעֲבֹֽרלֹ֥אוְשָׁ֖מָּהבְעֵינֶ֔יךָהֶרְאִיתִ֣יךָאֶתְּנֶ֑נָּהלְזַרְעֲךָ֖לֵאמֹ֔רוּֽלְיַעֲקֹב֙לְיִצְחָ֤קלְאַבְרָהָ֨םאֲשֶׁ֣רנִ֠שְׁבַּעְתִּיהָאָ֨רֶץ֙אֵלָ֗יוזֹ֤אתיְהוָ֜הוַיֹּ֨אמֶר
ta'aborh
lo'
wesamahh
be'eyneyka
here'iytiyka
'etenenahh
lezare'aka
le'morh
wleya'aqobh
leyisehaqh
le'aberahamh
'aserniseba'etiyh
ha'aresh
'elaywzo'th
yehwahh
wayo'merh
ta'abor
lo'
wesamah
be'eyneyka
here'iytiyka
'etenenah
lezare'aka
le'mor
wleya'aqob
leyisehaq
le'aberaham
'aserniseba'etiy
ha'ares
'elaywzo't
yehwah
wayo'mer
cross into it.”
but you will not
it with your own eyes,
I have let you see
‘I will give
it to your descendants.’
when I said,
and and Jacob,
Isaac,
Abraham,
I swore to give
is the land
to him, “This
And the LORD
said

34-4. And the LORD said unto him, This is the land which I sware unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob, saying, I will give it unto thy seed: I have caused thee to see it with thine eyes, but thou shalt not go over thither.

deu 34:5

יְהוָֽהפִּ֥יעַלמֹואָ֖בבְּאֶ֥רֶץיְהוָ֛העֶֽבֶדמֹשֶׁ֧השָׁ֜םוַיָּ֨מָת
yehwahh
piyh
'alh
mow'abh
be'eresh
yehwahh
'ebedh
mosehh
samh
wayamath
yehwah
piy
'al
mow'ab
be'eres
yehwah
'ebed
moseh
sam
wayamat
the LORD
had said.
as
of Moab,
in the land
of the LORD
the servant
So Moses
there
died

34-5. So Moses the servant of the LORD died there in the land of Moab, according to the word of the LORD.

deu 34:6

הַזֶּֽההַיֹּ֥וםעַ֖דקְבֻ֣רָתֹ֔ואֶתאִישׁ֙יָדַ֥עוְלֹֽאבֵּ֣ית פְּעֹ֑ורמ֖וּלמֹואָ֔בבְּאֶ֣רֶץבַגַּיְ֙אֹתֹ֤ווַיִּקְבֹּ֨ר
hazehh
hayowmh
'adh
qeburatowh
'eth
'iysh
yada'
welo'
beyt pe'owrh
mwlh
mow'abh
be'eresh
bagaye
'otowh
wayiqeborh
hazeh
hayowm
'ad
qeburatow
'et
'iys
yada'
welo'
beyt pe'owr
mwl
mow'ab
be'eres
bagaye
'otow
wayiqebor
this
day
to
the location of his grave.
one
knows
and no
Beth-peor,
facing
of Moab
in the land
in a valley
him
And He buried

34-6. And he buried him in a valley in the land of Moab, over against Bethpeor: but no man knoweth of his sepulchre unto this day.

deu 34:7

לֵחֹֽהנָ֥סוְלֹאעֵינֹ֖וכָהֲתָ֥הלֹֽאבְּמֹתֹ֑ושָׁנָ֖הוְעֶשְׂרִ֛יםמֵאָ֧הבֶּןוּמֹשֶׁ֗ה
lehohh
nash
welo'
'eynowh
kahatahh
lo'
bemotowh
sanahh
we'eseriymh
me'ahh
benh
wmosehh
lehoh
nas
welo'
'eynow
kahatah
lo'
bemotow
sanah
we'eseriym
me'ah
ben
wmoseh
and his vitality
diminished.
had not
yet his eyes
weak,
were not
when he died,
and twenty
a hundred
years old
Moses [was]

34-7. And Moses was an hundred and twenty years old when he died: his eye was not dim, nor his natural force abated.

deu 34:8

מֹשֶֽׁהאֵ֥בֶלבְכִ֖ייְמֵ֥יוַֽיִּתְּמ֔וּיֹ֑וםשְׁלֹשִׁ֣יםמֹואָ֖בבְּעַֽרְבֹ֥תמֹשֶׁ֛האֶתיִשְׂרָאֵ֧לבְנֵ֨יוַיִּבְכּוּ֩
mosehh
'ebelh
bekiyh
yemeyh
wayitemwh
yowmh
selosiymh
mow'abh
be'areboth
mosehh
'eth
yisera'elh
beneyh
wayibekwh
moseh
'ebel
bekiy
yemey
wayitemw
yowm
selosiym
mow'ab
be'arebot
moseh
'et
yisera'el
beney
wayibekw
for Moses
and mourning
of weeping
until the time
came to an end.
days,
thirty
of Moab
in the plains
for Moses
The Israelites
grieved

34-8. And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days: so the days of weeping and mourning for Moses were ended.

deu 34:9

מֹשֶֽׁהאֶתיְהוָ֖האֲשֶׁ֛רצִוָּ֥הכַּוַֽיַּעֲשׂ֔וּיִשְׂרָאֵל֙אֵלָ֤יובְּנֵֽיוַיִּשְׁמְע֨וּעָלָ֑יויָדָ֖יואֶתמֹשֶׁ֛הכִּֽיסָמַ֥ךְחָכְמָ֔הר֣וּחַמָלֵא֙נ֗וּןבִּןוִֽיהֹושֻׁ֣עַ
mosehh
'eth
yehwahh
'asersiwahh
ka
waya'aswh
yisera'elh
'elaywbeneyh
wayiseme'wh
'alaywh
yadaywh
'eth
mosehh
kiysamake
hakemahh
rwha
male'
nwnh
binh
wiyhowsu'a
moseh
'et
yehwah
'asersiwah
ka
waya'asw
yisera'el
'elaywbeney
wayiseme'w
'alayw
yadayw
'et
moseh
kiysamake
hakemah
rwha
male'
nwn
bin
wiyhowsu'a
Moses.
the LORD
as had commanded
and did
him So the Israelites
obeyed
on him.
his hands
Moses
because had laid
of wisdom
with the spirit
was filled
of Nun
son
Now Joshua

34-9. And Joshua the son of Nun was full of the spirit of wisdom; for Moses had laid his hands upon him: and the children of Israel hearkened unto him, and did as the LORD commanded Moses.

deu 34:10

אֶלפָּנִֽיםפָּנִ֖יםיְהוָ֔האֲשֶׁר֙יְדָעֹ֣ומֹשֶׁ֑הכְּבְּיִשְׂרָאֵ֖לעֹ֛ודנָבִ֥יאקָ֨םוְלֹֽא
'elpaniymh
paniymh
yehwahh
'aseryeda'owh
mosehh
ke
beyisera'elh
'owdh
nabiy'
qamh
welo'
'elpaniym
paniym
yehwah
'aseryeda'ow
moseh
ke
beyisera'el
'owd
nabiy'
qam
welo'
to face
face
the LORD
whom knew
like Moses,
in Israel
Since that time,
prophet
has arisen
no

34-10. And there arose not a prophet since in Israel like unto Moses, whom the LORD knew face to face,

deu 34:11

אַרְצֹֽווּלְכָלעֲבָדָ֖יווּלְכָללְפַרְעֹ֥המִצְרָ֑יִםבְּאֶ֣רֶץלַעֲשֹׂ֖ותיְהוָ֔האֲשֶׁ֤רשְׁלָחֹו֙וְהַמֹּופְתִ֗יםהָ֨אֹתֹ֜ותלְכָל
'aresowh
wlekalh
'abadaywh
wlekalh
lepare'ohh
miserayimh
be'eresh
la'asowth
yehwahh
'aserselahowh
wehamowpetiymh
ha'otowth
lekalh
'aresow
wlekal
'abadayw
wlekal
lepare'oh
miserayim
be'eres
la'asowt
yehwah
'aserselahow
wehamowpetiym
ha'otowt
lekal
his land—
and and all
his officials
and and all
to Pharaoh
of Egypt—
against the land
him to do
the LORD
sent
and and wonders
the signs
in all

34-11. In all the signs and the wonders, which the LORD sent him to do in the land of Egypt to Pharaoh, and to all his servants, and to all his land,

deu 34:12

יִשְׂרָאֵֽלכָּללְעֵינֵ֖ימֹשֶׁ֔האֲשֶׁר֙עָשָׂ֣ההַגָּדֹ֑ולהַמֹּורָ֣אוּלְכֹ֖להַחֲזָקָ֔ההַיָּ֣דוּלְכֹל֙
yisera'elh
kalh
le'eyneyh
mosehh
'aser'asahh
hagadowlh
hamowra'
wlekolh
hahazaqahh
hayadh
wlekolh
yisera'el
kal
le'eyney
moseh
'aser'asah
hagadowl
hamowra'
wlekol
hahazaqah
hayad
wlekol
Israel.
in the sight
Moses
that performed
and terrifying deeds
of all
the mighty
acts of power
and and in all

34-12. And in all that mighty hand, and in all the great terror which Moses shewed in the sight of all Israel.