ch2 22:1

יְהוּדָֽהמֶ֥לֶךְיְהֹורָ֖םבֶןאֲחַזְיָ֥הוּוַיִּמְלֹ֛ךְלַֽמַּחֲנֶ֑הבָֽעַרְבִ֖יםהַבָּ֥אהַגְּד֔וּדהָרַ֣גהָרִאשֹׁנִים֙כִּ֤יכָלתַּחְתָּ֔יוהַקָּטֹן֙בְנֹ֤ואֲחַזְיָ֨הוּאֶתיְרוּשָׁלִַ֜םיֹושְׁבֵ֨יוַיַּמְלִיכוּ֩
yehwdahh
meleke
yehowramh
benh
'ahazeyahwh
wayimeloke
lamahanehh
ba'arebiymh
haba'
hagedwdh
haragh
hari'soniymh
kiykalh
tahetaywh
haqatonh
benowh
'ahazeyahwh
'eth
yerwsalaimh
yowsebeyh
wayameliykwh
yehwdah
meleke
yehowram
ben
'ahazeyahw
wayimeloke
lamahaneh
ba'arebiym
haba'
hagedwd
harag
hari'soniym
kiykal
tahetayw
haqaton
benow
'ahazeyahw
'et
yerwsalaim
yowsebey
wayameliykw
of Judah.
of Jehoram
son
So Ahaziah
became king
into the camp
with the Arabs
who had come
the raiders
had killed
the older sons.
since all
in his place,
the youngest
son [of Jehoram],
made Ahaziah,
of Jerusalem
Then the people
king

22-1. And the inhabitants of Jerusalem made Ahaziah his youngest son king in his stead: for the band of men that came with the Arabians to the camp had slain all the eldest. So Ahaziah the son of Jehoram king of Judah reigned.

ch2 22:2

עָמְרִֽיבַּתעֲתַלְיָ֖הוּאִמֹּ֔ווְשֵׁ֣םבִּֽירוּשָׁלִָ֑םמָלַ֖ךְאַחַ֔תוְשָׁנָ֣הבְמָלְכֹ֔ואֲחַזְיָ֣הוּשָׁנָה֙וּשְׁתַּ֤יִםאַרְבָּעִ֨יםבֶּן
'ameriyh
bath
'ataleyahwh
'imowh
wesemh
biyrwsalaimh
malake
'ahath
wesanahh
bemalekowh
'ahazeyahwh
sanahh
wsetayimh
'areba'iymh
benh
'ameriy
bat
'ataleyahw
'imow
wesem
biyrwsalaim
malake
'ahat
wesanah
bemalekow
'ahazeyahw
sanah
wsetayim
'areba'iym
ben
of Omri.
the granddaughter
was Athaliah,
His mother’s
name
in Jerusalem
and he reigned
one
year.
when he became king,
Ahaziah
[was] twenty-two
years old

22-2. Forty and two years old was Ahaziah when he began to reign, and he reigned one year in Jerusalem. His mother's name also was Athaliah the daughter of Omri.

ch2 22:3

לְהַרְשִֽׁיעַיֹֽועַצְתֹּ֖והָיְתָ֥הכִּ֥יאִמֹּ֛ואַחְאָ֑בבֵּ֣יתבְּדַרְכֵ֖יהָלַ֔ךְה֣וּאגַּם
leharesiy'a
yow'asetowh
hayetahh
kiy'imowh
'ahe'abh
beyth
bedarekeyh
halake
hw'
gamh
leharesiy'a
yow'asetow
hayetah
kiy'imow
'ahe'ab
beyt
bedarekey
halake
hw'
gam
in wickedness.
was his counselor
for his mother
of Ahab,
of the house
in the ways
walked
Ahaziah
also

22-3. He also walked in the ways of the house of Ahab: for his mother was his counsellor to do wickedly.

ch2 22:4

לְמַשְׁחִ֥יתאָבִ֖יומֹ֥ותאַחֲרֵ֛ילֹ֣ויֹֽועֲצִ֗יםהָֽיוּכִּיהֵ֜מָּהאַחְאָ֑בבֵ֣יתכְּיְהוָ֖הבְּעֵינֵ֥יהָרַ֛עוַיַּ֧עַשׂ
lemasehiyth
'abiywh
mowth
'ahareyh
lowyow'asiymh
haywh
kiyhemahh
'ahe'abh
beyth
ke
yehwahh
be'eyneyh
hara'
waya'ash
lemasehiyt
'abiyw
mowt
'aharey
lowyow'asiym
hayw
kiyhemah
'ahe'ab
beyt
ke
yehwah
be'eyney
hara'
waya'as
destruction
of his father.
the death
after
his counselors
were
for they
of Ahab [had done],
as the house
of the LORD,
in the sight
evil
And he did

22-4. Wherefore he did evil in the sight of the LORD like the house of Ahab: for they were his counsellors after the death of his father to his destruction.

ch2 22:5

יֹורָֽםאֶתהָֽרַמִּ֖יםוַיַּכּ֥וּגִּלְעָ֑דבְּרָמֹ֣ותאֲרָ֖םמֶֽלֶךְחֲזָאֵ֥לעַללַמִּלְחָמָ֛היִשְׂרָאֵ֗למֶ֣לֶךְאַחְאָ֜בבֶּןיְהֹורָ֨םאֶתוַיֵּלֶךְ֩הָלַךְ֒בַּעֲצָתָם֮לֹֽוגַּ֣ם
yowramh
'eth
haramiymh
wayakwh
gile'adh
beramowth
'aramh
meleke
haza'elh
'alh
lamilehamahh
yisera'elh
meleke
'ahe'abh
benh
yehowramh
'eth
wayeleke
halake
ba'asatamh
lowgamh
yowram
'et
haramiym
wayakw
gile'ad
beramowt
'aram
meleke
haza'el
'al
lamilehamah
yisera'el
meleke
'ahe'ab
ben
yehowram
'et
wayeleke
halake
ba'asatam
lowgam
Joram;
But the Arameans
wounded
at Ramoth-gilead.
of Aram
king
Hazael
against
to fight
of Israel
king
of Ahab
son
Joram
with
and went
followed
their counsel
to his [Ahaziah] also

22-5. He walked also after their counsel, and went with Jehoram the son of Ahab king of Israel to war against Hazael king of Syria at Ramothgilead: and the Syrians smote Joram.

ch2 22:6

הֽוּאכִּיחֹלֶ֥הבְּיִזְרְעֶ֖אלאַחְאָ֛בבֶּןיְהֹורָ֧םאֶתלִרְאֹ֞ותיָרַ֡דיְהוּדָ֗המֶ֣לֶךְיְהֹורָ֜םבֶןוַעֲזַרְיָ֨הוּאֲרָ֑םמֶ֣לֶךְחֲזָהאֵ֖לאֶתבְּהִלָּ֣חֲמֹ֔ובָֽרָמָ֔האֲשֶׁ֣רהִכֻּ֣הוּכִּ֤יהַמַּכִּים֙בְיִזְרְעֶ֗אללְהִתְרַפֵּ֣אוַיָּ֜שָׁב
hw'
kiyholehh
beyizere'e'lh
'ahe'abh
benh
yehowramh
'eth
lire'owth
yaradh
yehwdahh
meleke
yehowramh
benh
wa'azareyahwh
'aramh
meleke
hazah'elh
'eth
behilahamowh
baramahh
'aserhikuhwh
kiyhamakiymh
beyizere'e'lh
lehiterape'
wayasabh
hw'
kiyholeh
beyizere'e'l
'ahe'ab
ben
yehowram
'et
lire'owt
yarad
yehwdah
meleke
yehowram
ben
wa'azareyahw
'aram
meleke
hazah'el
'et
behilahamow
baramah
'aserhikuhw
kiyhamakiym
beyizere'e'l
lehiterape'
wayasab
Joram
since had been wounded.
to Jezreel
of Ahab,
son
Joram
to visit
went down
of Judah
king
of Jehoram
son
Then Ahaziah
of Aram.
king
Hazael
against
when he fought
at Ramah
they had inflicted on him
from the wounds
to Jezreel
to recover
so he returned

22-6. And he returned to be healed in Jezreel because of the wounds which were given him at Ramah, when he fought with Hazael king of Syria. And Azariah the son of Jehoram king of Judah went down to see Jehoram the son of Ahab at Jezreel, because he was sick.

ch2 22:7

אַחְאָֽבבֵּ֥יתאֶתלְהַכְרִ֖יתיְהוָ֔האֲשֶׁ֣רמְשָׁחֹ֣ונִמְשִׁ֔יבֶןאֶליֵה֣וּאיְהֹורָם֙עִםיָצָ֤אוּבְבֹאֹ֗ואֶליֹורָ֑םלָבֹ֖ואאֲחַזְיָ֔הוּתְּבוּסַ֣תהָיְתָה֙אֱלֹהִ֗יםוּמֵֽ
'ahe'abh
beyth
'eth
lehakeriyth
yehwahh
'asermesahowh
nimesiyh
benh
'elyehw'
yehowramh
'imh
yasa'
wbebo'owh
'elyowramh
labow'
'ahazeyahwh
tebwsath
hayetahh
'elohiymh
wme
'ahe'ab
beyt
'et
lehakeriyt
yehwah
'asermesahow
nimesiy
ben
'elyehw'
yehowram
'im
yasa'
wbebo'ow
'elyowram
labow'
'ahazeyahw
tebwsat
hayetah
'elohiym
wme
of Ahab.
the house
to destroy
the LORD
whom had anointed
of Nimshi,
son
to meet Jehu
Joram
with
he went out
When Ahaziah arrived,
to visit Joram.
when he went
Ahaziah’s
downfall
came
God
from

22-7. And the destruction of Ahaziah was of God by coming to Joram: for when he was come, he went out with Jehoram against Jehu the son of Nimshi, whom the LORD had anointed to cut off the house of Ahab.

ch2 22:8

וַיַּהַרְגֵֽםלַאֲחַזְיָ֖הוּמְשָׁרְתִ֥יםאֲחַזְיָ֛הוּאֲחֵ֧יוּבְנֵ֨ייְהוּדָ֜השָׂרֵ֨יאֶתוַיִּמְצָא֩אַחְאָ֑בבֵּ֣יתעִםיֵה֖וּאהִשָּׁפֵ֥טכְּוַיְהִ֕י
wayaharegemh
la'ahazeyahwh
mesaretiymh
'ahazeyahwh
'aheyh
wbeneyh
yehwdahh
sareyh
'eth
wayimesa'
'ahe'abh
beyth
'imh
yehw'
hisapeth
ke
wayehiyh
wayaharegem
la'ahazeyahw
mesaretiym
'ahazeyahw
'ahey
wbeney
yehwdah
sarey
'et
wayimesa'
'ahe'ab
beyt
'im
yehw'
hisapet
ke
wayehiy
and he killed them.
Ahaziah,
who were serving
of Ahaziah’s
brothers
and the sons
of Judah
the rulers
he found
of Ahab,
the house
on
So while Jehu
was executing judgment

22-8. And it came to pass, that, when Jehu was executing judgment upon the house of Ahab, and found the princes of Judah, and the sons of the brethren of Ahaziah, that ministered to Ahaziah, he slew them.

ch2 22:9

לְמַמְלָכָֽהכֹּ֖חַלַעְצֹ֥ראֲחַזְיָ֔הוּלְבֵ֣יתוְאֵין֙לְבָבֹ֑ובְּכָליְהוָ֖האֶתאֲשֶׁרדָּרַ֥שׁה֔וּאיְהֹושָׁפָ֣טבֶּןכִּ֤יאָֽמְרוּ֙וַֽיִּקְבְּרֻ֔הוּוַיְמִתֻהוּ֒אֶליֵהוּא֮וַיְבִאֻ֣הוּבְשֹֽׁמְרֹ֗וןמִתְחַבֵּ֣אוְה֧וּאוַֽיִּלְכְּדֻ֜הוּאֲחַזְיָ֨הוּאֶתוַיְבַקֵּשׁ֩
lemamelakahh
koha
la'esorh
'ahazeyahwh
lebeyth
we'eynh
lebabowh
bekalh
yehwahh
'eth
'aserdarash
hw'
yehowsapath
benh
kiy'amerwh
wayiqeberuhwh
wayemituhwh
'elyehw'
wayebi'uhwh
besomerownh
mitehabe'
wehw'
wayilekeduhwh
'ahazeyahwh
'eth
wayebaqesh
lemamelakah
koha
la'esor
'ahazeyahw
lebeyt
we'eyn
lebabow
bekal
yehwah
'et
'aserdaras
hw'
yehowsapat
ben
kiy'amerw
wayiqeberuhw
wayemituhw
'elyehw'
wayebi'uhw
besomerown
mitehabe'
wehw'
wayilekeduhw
'ahazeyahw
'et
wayebaqes
to rule the kingdom.
the strength
with
of Ahaziah
from the house
So no one [was left]
his heart.”
with all
the LORD
who sought
“He
of Jehoshaphat,
is the grandson
for they said,
They buried him,
and killed him.
Ahaziah to Jehu
So they brought
in Samaria.
was hiding
him while he
and Jehu’s soldiers captured
Ahaziah,
Then Jehu looked for

22-9. And he sought Ahaziah: and they caught him, (for he was hid in Samaria,) and brought him to Jehu: and when they had slain him, they buried him: Because, said they, he is the son of Jehoshaphat, who sought the LORD with all his heart. So the house of Ahaziah had no power to keep still the kingdom.

ch2 22:10

יְהוּדָֽהלְבֵ֥יתהַמַּמְלָכָ֖הזֶ֥רַעכָּלאֶתוַתְּדַבֵּ֛רוַתָּ֗קָםבְּנָ֑הּכִּ֣ימֵ֣תרָאֲתָ֖האֲחַזְיָ֔הוּאֵ֣םוַעֲתַלְיָ֨הוּ֙
yehwdahh
lebeyth
hamamelakahh
zera'
kalh
'eth
watedaberh
wataqamh
benahh
kiymeth
ra'atahh
'ahazeyahwh
'emh
wa'ataleyahwh
yehwdah
lebeyt
hamamelakah
zera'
kal
'et
watedaber
wataqam
benah
kiymet
ra'atah
'ahazeyahw
'em
wa'ataleyahw
of Judah.
of the house
the royal
heirs
all
to annihilate
she proceeded
her son
that was dead,
saw
of Ahaziah
the mother
When Athaliah

22-10. But when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the seed royal of the house of Judah.

ch2 22:11

הֱמִיתָֽתְהוּוְלֹ֥אעֲתַלְיָ֖הוּפְּנֵ֥ימִאֲחַזְיָ֛הוּאֲחֹ֧ותהָיְתָ֨הכִּ֣יהִיא֩הַכֹּהֵ֜ןיְהֹויָדָ֨עאֵשֶׁת֩יְהֹורָ֡םהַמֶּ֣לֶךְבַּתיְהֹושַׁבְעַ֣תוַתַּסְתִּירֵ֡הוּהַמִּטֹּ֑ותבַּחֲדַ֣רמֵֽינִקְתֹּ֖ווְאֶתאֹתֹ֛ווַתִּתֵּ֥ןהַמּ֣וּמָתִ֔יםהַמֶּ֨לֶךְ֙בְּנֵֽיתֹּ֤וךְמִאֹתֹו֙וַתִּגְנֹ֤באֲחַזְיָ֗הוּבֶּןיֹואָ֣שׁאֶתהַמֶּ֜לֶךְבַּתיְהֹושַׁבְעַ֨תוַתִּקַּח֩
hemiytatehwh
welo'
'ataleyahwh
peneyh
mi
'ahazeyahwh
'ahowth
hayetahh
kiyhiy'
hakohenh
yehowyada'
'eseth
yehowramh
hameleke
bath
yehowsabe'ath
watasetiyrehwh
hamitowth
bahadarh
meyniqetowh
we'eth
'otowh
watitenh
hamwmatiymh
hameleke
beneyh
towke
mi
'otowh
watigenobh
'ahazeyahwh
benh
yow'ash
'eth
hameleke
bath
yehowsabe'ath
watiqahh
hemiytatehw
welo'
'ataleyahw
peney
mi
'ahazeyahw
'ahowt
hayetah
kiyhiy'
hakohen
yehowyada'
'eset
yehowram
hameleke
bat
yehowsabe'at
watasetiyrehw
hamitowt
bahadar
meyniqetow
we'et
'otow
watiten
hamwmatiym
hameleke
beney
towke
mi
'otow
watigenob
'ahazeyahw
ben
yow'as
'et
hameleke
bat
yehowsabe'at
watiqah
kill him.
so that she could not
Athaliah
from
Ahaziah’s
sister,
was
the priest,
of Jehoiada
and the wife
Jehoram
of King
the daughter
Because Jehoshabeath,
she hid Joash
in a bedroom.
his nurse
and and
him
and she put
[who were] being murdered,
of the king
the sons
among
from
and stole him away
of Ahaziah
son
[took] Joash
of King [Jehoram]
daughter
But Jehoshabeath

22-11. But Jehoshabeath, the daughter of the king, took Joash the son of Ahaziah, and stole him from among the king's sons that were slain, and put him and his nurse in a bedchamber. So Jehoshabeath, the daughter of king Jehoram, the wife of Jehoiada the priest, (for she was the sister of Ahaziah,) hid him from Athaliah, so that she slew him not.

ch2 22:12

הָאָֽרֶץעַלמֹלֶ֥כֶתוַעֲתַלְיָ֖השָׁנִ֖יםשֵׁ֣שׁמִתְחַבֵּ֖אהָֽאֱלֹהִ֔יםבְּבֵ֣יתאִתָּם֙וַיְהִ֤י
ha'aresh
'alh
moleketh
wa'ataleyahh
saniymh
sesh
mitehabe'
ha'elohiymh
bebeyth
'itamh
wayehiyh
ha'ares
'al
moleket
wa'ataleyah
saniym
ses
mitehabe'
ha'elohiym
bebeyt
'itam
wayehiy
the land.
ruled
while Athaliah
years
for six
hidden
of God
in the house
with them
And [Joash] remained

22-12. And he was with them hid in the house of God six years: and Athaliah reigned over the land.