ch2 15:1

אֱלֹהִֽיםר֥וּחַעָלָ֖יוהָיְתָ֥העֹודֵ֔דבֶּןוַעֲזַרְיָ֨הוּ֙
'elohiymh
rwha
'alaywh
hayetahh
'owdedh
benh
wa'azareyahwh
'elohiym
rwha
'alayw
hayetah
'owded
ben
wa'azareyahw
of God
Now the Spirit
upon
came
of Oded.
son
Azariah

15-1. And the Spirit of God came upon Azariah the son of Oded:

ch2 15:2

אֶתְכֶֽםיַעֲזֹ֥בלָכֶ֔םוְאִםתַּעַזְבֻ֖הוּיִמָּצֵ֣אוְאִֽםתִּדְרְשֻׁ֨הוּ֙עִמֹּ֔ובִּֽהְיֹֽותְכֶ֣םעִמָּכֶם֙יְהוָ֤הוּבִנְיָמִ֑ןיְהוּדָ֣הוְכָלאָסָ֖אלֹ֔ושְׁמָע֕וּנִיוַיֹּ֣אמֶראָסָא֒לִפְנֵ֣יוַיֵּצֵא֮
'etekemh
ya'azobh
lakemwe'imta'azebuhwh
yimase'
we'imtideresuhwh
'imowh
biheyowtekemh
'imakemh
yehwahh
wbineyaminh
yehwdahh
wekalh
'asa'
lowsema'wniyh
wayo'merh
'asa'
lipeneyh
wayese'
'etekem
ya'azob
lakemwe'imta'azebuhw
yimase'
we'imtideresuhw
'imow
biheyowtekem
'imakem
yehwah
wbineyamin
yehwdah
wekal
'asa'
lowsema'wniy
wayo'mer
'asa'
lipeney
wayese'
you.
He will forsake
by you, by you, but if you forsake Him,
He will be found
If you seek Him,
with Him.
when you are
is with you
The LORD
and Benjamin.
Judah
and all
Asa
to him, “Listen to me,
and said
Asa
to meet
So he went out

15-2. And he went out to meet Asa, and said unto him, Hear ye me, Asa, and all Judah and Benjamin; The LORD is with you, while ye be with him; and if ye seek him, he will be found of you; but if ye forsake him, he will forsake you.

ch2 15:3

תֹורָֽהוּלְלֹ֥אמֹורֶ֖הכֹּהֵ֥ןוּלְלֹ֛אאֱמֶ֗תאֱלֹהֵ֣ילְלֹ֣אלְיִשְׂרָאֵ֑לרַבִּ֖יםוְיָמִ֥ים
towrahh
wlelo'
mowrehh
kohenh
wlelo'
'emeth
'eloheyh
lelo'
leyisera'elh
rabiymh
weyamiymh
towrah
wlelo'
mowreh
kohen
wlelo'
'emet
'elohey
lelo'
leyisera'el
rabiym
weyamiym
law.
and and without
to instruct them,
a priest
without
the true
God,
has been without
Israel
For many
years

15-3. Now for a long season Israel hath been without the true God, and without a teaching priest, and without law.

ch2 15:4

וַיִּמָּצֵ֥אוַיְבַקְשֻׁ֖הוּיִשְׂרָאֵ֑לאֱלֹהֵ֣ייְהוָ֖הלֹ֔ועַלבַּצַּרוַיָּ֨שָׁב֙
wayimase'
wayebaqesuhwh
yisera'elh
'eloheyh
yehwahh
low'alh
basarh
wayasabh
wayimase'
wayebaqesuhw
yisera'el
'elohey
yehwah
low'al
basar
wayasab
and He was found
and sought Him,
of Israel,
the God
the LORD,
to
But in their distress
they turned

15-4. But when they in their trouble did turn unto the LORD God of Israel, and sought him, he was found of them.

ch2 15:5

הָאֲרָצֹֽותיֹושְׁבֵ֖יכָּלעַ֥לרַבֹּ֔ותכִּ֚ימְהוּמֹ֣תוְלַבָּ֑אלַיֹּוצֵ֣אשָׁלֹ֖וםאֵ֥יןהָהֵ֔םלָהֶֽםוּבָעִתִּ֣ים
ha'arasowth
yowsebeyh
kalh
'alh
rabowth
kiymehwmoth
welaba'
layowse'
salowmh
'eynh
hahemh
lahemwba'itiymh
ha'arasowt
yowsebey
kal
'al
rabowt
kiymehwmot
welaba'
layowse'
salowm
'eyn
hahem
lahemwba'itiym
of the lands
the residents
had
many
because conflicts.
for travelers,
safety
there was no
In those
by them. by them. by them. by them. days

15-5. And in those times there was no peace to him that went out, nor to him that came in, but great vexations were upon all the inhabitants of the countries.

ch2 15:6

צָרָֽהבְּכָלהֲמָמָ֖םכִּֽיאֱלֹהִ֥יםבְּעִ֑ירוְעִ֣ירבְּגֹ֖ויגֹויוְכֻתְּת֥וּ
sarahh
bekalh
hamamamh
kiy'elohiymh
be'iyrh
we'iyrh
begowyh
gowyh
wekutetwh
sarah
bekal
hamamam
kiy'elohiym
be'iyr
we'iyr
begowy
gowy
wekutetw
adversity.
with all kinds of
afflicted them
for God
by city,
and city
by nation,
Nation
was crushed

15-6. And nation was destroyed of nation, and city of city: for God did vex them with all adversity.

ch2 15:7

לִפְעֻלַּתְכֶֽםשָׂכָ֖רכִּ֛ייֵ֥שׁיְדֵיכֶ֑םיִרְפּ֖וּוְאַלחִזְק֔וּוְאַתֶּ֣ם
lipe'ulatekemh
sakarh
kiyyesh
yedeykemh
yirepwh
we'alh
hizeqwh
we'atemh
lipe'ulatekem
sakar
kiyyes
yedeykem
yirepw
we'al
hizeqw
we'atem
your work
rewarded.”
for will be
be discouraged,
do not
be strong;
But as for you,

15-7. Be ye strong therefore, and let not your hands be weak: for your work shall be rewarded.

ch2 15:8

יְהוָֽהאוּלָ֥םאֲשֶׁ֕רלִפְנֵ֖ייְהוָ֔המִזְבַּ֣חאֶתוַיְחַדֵּשׁ֙אֶפְרָ֑יִםהַ֣רמֵאֲשֶׁ֥רלָכַ֖דהֶ֣עָרִ֔יםוּמִןוּבִנְיָמִ֔ןיְהוּדָה֙אֶ֤רֶץכָּלמִהַשִּׁקּוּצִים֙וַיַּעֲבֵ֤רהִתְחַזַּ֗קהַנָּבִיא֒עֹדֵ֣דוְהַנְּבוּאָה֮הָאֵ֗לֶּההַדְּבָרִ֣יםאָסָ֜אשְׁמֹ֨עַוְכִ
yehwahh
'wlamh
'aserlipeneyh
yehwahh
mizebahh
'eth
wayehadesh
'eperayimh
harh
me
'aserlakadh
he'ariymh
wminh
wbineyaminh
yehwdahh
'eresh
kalh
mi
hasiqwsiymh
waya'aberh
hitehazaqh
hanabiy'
'odedh
wehanebw'ahh
ha'elehh
hadebariymh
'asa'
semo'a
weki
yehwah
'wlam
'aserlipeney
yehwah
mizebah
'et
wayehades
'eperayim
har
me
'aserlakad
he'ariym
wmin
wbineyamin
yehwdah
'eres
kal
mi
hasiqwsiym
waya'aber
hitehazaq
hanabiy'
'oded
wehanebw'ah
ha'eleh
hadebariym
'asa'
semo'a
weki
of the LORD’s temple.
of the portico
was in front
of the LORD
the altar
He then restored
of Ephraim.
in the hill country
that he had captured
and from the cities
from
and Benjamin
of Judah
land
the whole
the detestable idols
and removed
he took courage
the prophet,
of Azariah son of Oded
and the prophecy
these
words
When Asa
heard

15-8. And when Asa heard these words, and the prophecy of Oded the prophet, he took courage, and put away the abominable idols out of all the land of Judah and Benjamin, and out of the cities which he had taken from mount Ephraim, and renewed the altar of the LORD, that was before the porch of the LORD.

ch2 15:9

עִמֹּֽואֱלֹהָ֖יוכִּֽייְהוָ֥הבִּרְאֹתָ֕םלָרֹ֔ביִּשְׂרָאֵל֙מִעָלָ֤יוכִּֽינָפְל֨וּשִּׁמְעֹ֑וןוּמִוּמְנַשֶּׁ֖האֶפְרַ֥יִםמֵעִמָּהֶ֔םוְהַגָּרִים֙וּבִנְיָמִ֔ןיְהוּדָה֙כָּלאֶתוַיִּקְבֹּ֗ץ
'imowh
'elohaywh
kiyyehwahh
bire'otamh
larobh
yisera'elh
mi
'alaywh
kiynapelwh
sime'ownh
wmi
wmenasehh
'eperayimh
me
'imahemh
wehagariymh
wbineyaminh
yehwdahh
kalh
'eth
wayiqebosh
'imow
'elohayw
kiyyehwah
bire'otam
larob
yisera'el
mi
'alayw
kiynapelw
sime'own
wmi
wmenaseh
'eperayim
me
'imahem
wehagariym
wbineyamin
yehwdah
kal
'et
wayiqebos
was with him.
his God
that the LORD
when they saw
great numbers
Israel
from
to him
for had come over
Simeon
and and
Manasseh,
along with those from the tribes of Ephraim,
among them,
who had settled
and Benjamin,
Judah
all
And he assembled

15-9. And he gathered all Judah and Benjamin, and the strangers with them out of Ephraim and Manasseh, and out of Simeon: for they fell to him out of Israel in abundance, when they saw that the LORD his God was with him.

ch2 15:10

אָסָֽאלְמַלְכ֥וּתעֶשְׂרֵ֖החֲמֵשׁלִשְׁנַ֥תהַשְּׁלִישִׁ֑יבַּחֹ֣דֶשׁיְרוּשָׁלִַ֖םוַיִּקָּבְצ֥וּ
'asa'
lemalekwth
'eserehh
hamesh
lisenath
haseliysiyh
bahodesh
yerwsalaimh
wayiqabeswh
'asa'
lemalekwt
'esereh
hames
lisenat
haseliysiy
bahodes
yerwsalaim
wayiqabesw
of Asa’s
reign.
of the fifteenth
year
in the third
month
in Jerusalem
So they gathered together

15-10. So they gathered themselves together at Jerusalem in the third month, in the fifteenth year of the reign of Asa.

ch2 15:11

אֲלָפִֽיםשִׁבְעַ֥תוְצֹ֖אןמֵאֹ֔ותשְׁבַ֣עבָּקָר֙הֵבִ֑יאוּהַשָּׁלָ֖למִןהַה֔וּאבַּיֹּ֣וםלַיהוָה֙וַיִּזְבְּח֤וּ
'alapiymh
sibe'ath
weso'nh
me'owth
seba'
baqarh
hebiy'wh
hasalalh
minh
hahw'
bayowmh
layhwahh
wayizebehwh
'alapiym
sibe'at
weso'n
me'owt
seba'
baqar
hebiy'w
hasalal
min
hahw'
bayowm
layhwah
wayizebehw
thousand
and seven
sheep
hundred
seven
oxen
they had brought back.
all the plunder
from
At that
time
to the LORD
they sacrificed

15-11. And they offered unto the LORD the same time, of the spoil which they had brought, seven hundred oxen and seven thousand sheep.

ch2 15:12

נַפְשָֽׁםוּבְכָללְבָבָ֖םבְּכָלאֲבֹותֵיהֶ֑םאֱלֹהֵ֣ייְהוָ֖האֶתלִדְרֹ֕ושׁבַבְּרִ֔יתוַיָּבֹ֣אוּ
napesamh
wbekalh
lebabamh
bekalh
'abowteyhemh
'eloheyh
yehwahh
'eth
liderowsh
baberiyth
wayabo'wh
napesam
wbekal
lebabam
bekal
'abowteyhem
'elohey
yehwah
'et
liderows
baberiyt
wayabo'w
soul.
and
their heart
with all
of their fathers,
the God
the LORD,
to seek
into a covenant
Then they entered

15-12. And they entered into a covenant to seek the LORD God of their fathers with all their heart and with all their soul;

ch2 15:13

אִשָּֽׁהוְעַדאִ֖ישׁלְמֵגָּדֹ֔ולוְעַדקָטֹן֙לְמִןיוּמָ֑תיִשְׂרָאֵ֖לאֱלֹהֵֽילַיהוָ֥היִדְרֹ֛שׁאֲשֶׁ֧רלֹֽאוְכֹ֨ל
'isahh
we'adh
'iysh
leme
gadowlh
we'adh
qatonh
leminh
ywmath
yisera'elh
'eloheyh
layhwahh
yiderosh
'aserlo'
wekolh
'isah
we'ad
'iys
leme
gadowl
we'ad
qaton
lemin
ywmat
yisera'el
'elohey
layhwah
yideros
'aserlo'
wekol
woman.
or
man
whether
old,
or
young
would be put to death,
of Israel,
the God
the LORD,
seek
whoever would not
And

15-13. That whosoever would not seek the LORD God of Israel should be put to death, whether small or great, whether man or woman.

ch2 15:14

וּבְשֹׁופָרֹֽותוּבַחֲצֹצְרֹ֖ותוּבִתְרוּעָ֑הגָּדֹ֖ולבְּקֹ֥וללַיהוָ֔הוַיִּשָּֽׁבְעוּ֙
wbesowparowth
wbahasoserowth
wbiterw'ahh
gadowlh
beqowlh
layhwahh
wayisabe'wh
wbesowparowt
wbahasoserowt
wbiterw'ah
gadowl
beqowl
layhwah
wayisabe'w
and and horns.
trumpets,
with shouting,
with a loud
voice,
to the LORD
They took an oath

15-14. And they sware unto the LORD with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with cornets.

ch2 15:15

סָּבִֽיבלָהֶ֖םמִיְהוָ֛הלָהֶ֑םוַיָּ֧נַחוַיִּמָּצֵ֖אבִּקְשֻׁ֔הוּרְצֹונָ֣םוּבְכָלנִשְׁבָּ֔עוּלְבָבָם֙כִּ֤יבְכָלהַשְּׁבוּעָ֗העַליְהוּדָ֜הכָלוַיִּשְׂמְח֨וּ
sabiybh
lahemmi
yehwahh
lahemwayanahh
wayimase'
biqesuhwh
resownamh
wbekalh
niseba'wh
lebabamh
kiybekalh
hasebw'ahh
'alh
yehwdahh
kalh
wayisemehwh
sabiyb
lahemmi
yehwah
lahemwayanah
wayimase'
biqesuhw
resownam
wbekal
niseba'w
lebabam
kiybekal
hasebw'ah
'al
yehwdah
kal
wayisemehw
on every side.
So the LORD
by them. by them. gave them rest
and He was found
They had sought
Him earnestly,
they had sworn
their heart.
for for it with all
the oath,
over
Judah
And all
rejoiced

15-15. And all Judah rejoiced at the oath: for they had sworn with all their heart, and sought him with their whole desire; and he was found of them: and the LORD gave them rest round about.

ch2 15:16

קִדְרֹֽוןבְּנַ֥חַלוַיִּשְׂרֹ֖ףוַיָּ֕דֶקמִפְלַצְתָּ֔הּאֶתאָסָא֙וַיִּכְרֹ֤תמִפְלָ֑צֶתלַאֲשֵׁרָ֖האֲשֶׁרעָשְׂתָ֥הגְּבִירָ֔המִהֱסִירָהּ֙הַמֶּ֗לֶךְאָסָ֣אאֵ֣םמַעֲכָ֞הוְגַֽם
qiderownh
benahalh
wayiseroph
wayadeqh
mipelasetahh
'eth
'asa'
wayikeroth
mipelaseth
la'aserahh
'aser'asetahh
gebiyrahh
mi
hesiyrahh
hameleke
'asa'
'emh
ma'akahh
wegamh
qiderown
benahal
wayiserop
wayadeq
mipelasetah
'et
'asa'
wayikerot
mipelaset
la'aserah
'aser'asetah
gebiyrah
mi
hesiyrah
hameleke
'asa'
'em
ma'akah
wegam
it in the Kidron
Valley.
and burned
crushed it,
the pole,
Asa
chopped down
a detestable
Asherah pole.
because she had made
as the queen mother,
removed
King
Asa
his grandmother
Maacah
also

15-16. And also concerning Maachah the mother of Asa the king, he removed her from being queen, because she had made an idol in a grove: and Asa cut down her idol, and stamped it, and burnt it at the brook Kidron.

ch2 15:17

יָמָֽיוכָּלשָׁלֵ֖םהָיָ֥האָסָ֛אלְבַברַ֧קיִּשְׂרָאֵ֑למִסָ֖רוּלֹאוְהַ֨בָּמֹ֔ות
yamaywh
kalh
salemh
hayahh
'asa'
lebabh
raqh
yisera'elh
mi
sarwh
lo'
wehabamowth
yamayw
kal
salem
hayah
'asa'
lebab
raq
yisera'el
mi
sarw
lo'
wehabamowt
his days.
all
fully devoted
was
Asa's
heart
but
Israel,
from
removed
were not
The high places

15-17. But the high places were not taken away out of Israel: nevertheless the heart of Asa was perfect all his days.

ch2 15:18

וְכֵלִֽיםוְזָהָ֖בכֶּ֥סֶףהָאֱלֹהִ֑יםבֵּ֣יתוְקָֽדָשָׁ֖יואָבִ֛יוקָדְשֵׁ֥יאֶתוַיָּבֵ֞א
wekeliymh
wezahabh
keseph
ha'elohiymh
beyth
weqadasaywh
'abiywh
qadeseyh
'eth
wayabe'
wekeliym
wezahab
kesep
ha'elohiym
beyt
weqadasayw
'abiyw
qadesey
'et
wayabe'
articles
and gold
the silver
of God
into the house
had dedicated.
and his father
that he
And he brought

15-18. And he brought into the house of God the things that his father had dedicated, and that he himself had dedicated, silver, and gold, and vessels.

ch2 15:19

אָסָֽאלְמַלְכ֥וּתוְחָמֵ֖שׁשְׁלֹשִׁ֥יםשְׁנַתעַ֛דהָיָ֑תָהלֹ֣אוּמִלְחָמָ֖ה
'asa'
lemalekwth
wehamesh
selosiymh
senath
'adh
hayatahh
lo'
wmilehamahh
'asa'
lemalekwt
wehames
selosiym
senat
'ad
hayatah
lo'
wmilehamah
of Asa’s
reign.
the thirty-fifth
year
until
And there was
no
war

15-19. And there was no more war unto the five and thirtieth year of the reign of Asa.