ch2 28:1

אָבִֽיודָוִ֥ידכְּיְהוָ֖הבְּעֵינֵ֥יהַיָּשָׁ֛רעָשָׂ֧הוְלֹאבִּירוּשָׁלִָ֑םמָלַ֖ךְשָׁנָ֔העֶשְׂרֵ֣הוְשֵׁשׁבְּמָלְכֹ֔ואָחָ֣זשָׁנָה֙עֶשְׂרִ֤יםבֶּן
aa-ba-ywa
da-wa-yd
ka
ya-hwa-ha
ba-'a-yna-ya
ha-ya-sha-r
'a-sha-ha
wa-la-a
ba-yrwsha-la-a-m
ma-la-ka
sha-na-ha
'a-sha-ra-ha
wa-sha-sha
ba-ma-la-ka-wa
aa-cha-z
sha-na-ha
'a-sha-ra-ym
ba-n
'abiyw
dawiyd
ke
yehwah
be'eyney
hayasar
'asah
welo'
biyrwsalaim
malake
sanah
'esereh
weses
bemalekow
'ahaz
sanah
'eseriym
ben
his forefather,
And unlike David
of the LORD.
in the eyes
[what was] right
do
he did not
in Jerusalem
and he reigned
years.
sixteen
when he became king,
Ahaz
was twenty
years old

28-1. Ahaz was twenty years old when he began to reign, and he reigned sixteen years in Jerusalem: but he did not that which was right in the sight of the LORD, like David his father:

ch2 28:2

לַבְּעָלִֽיםעָשָׂ֖המַסֵּכֹ֛ותוְגַ֧םיִשְׂרָאֵ֑למַלְכֵ֣יבְּדַרְכֵ֖יוַיֵּ֕לֶךְ
la-ba-'a-la-ym
'a-sha-ha
ma-sa-ka-wtha
wa-ga-m
ya-sha-ra-aa-l
ma-la-ka-ya
ba-da-ra-ka-ya
wa-ya-la-ka
labe'aliym
'asah
masekowt
wegam
yisera'el
malekey
bedarekey
wayeleke
of the Baals.
made
cast images
and even
of Israel
of the kings
in the way
Instead, he walked

28-2. For he walked in the ways of the kings of Israel, and made also molten images for Baalim.

ch2 28:3

יִשְׂרָאֵֽלבְּנֵ֥יפְּנֵ֖ימִיְהוָ֔האֲשֶׁר֙הֹרִ֣ישׁהַגֹּויִ֔םתֹֽעֲבֹות֙כְּבָּאֵ֔שׁבָּנָיו֙אֶתוַיַּבְעֵ֤רבֶן־הִנֹּ֑םבְּגֵ֣יאהִקְטִ֖ירוְה֥וּא
ya-sha-ra-aa-l
ba-na-ya
pa-na-ya
ma
ya-hwa-ha
aasha-rha-ra-ysha
ha-ga-wya-m
tha-'aba-wtha
ka
ba-aa-sha
ba-na-ywa
aa-tha
wa-ya-ba-'a-r
ba-nha-na-m
ba-ga-ya
ha-qa-ta-yr
wa-hwa
yisera'el
beney
peney
mi
yehwah
'aserhoriys
hagowyim
to'abowt
ke
ba'es
banayw
'et
wayabe'er
benhinom
begey'
hiqetiyr
wehw'
the Israelites.
before
the LORD
whom had driven out
of the nations
according to the abominations
in the fire,
and sacrificed
his sons
in the Valley of Hinnom
burned incense
Moreover, Ahaz

28-3. Moreover he burnt incense in the valley of the son of Hinnom, and burnt his children in the fire, after the abominations of the heathen whom the LORD had cast out before the children of Israel.

ch2 28:4

רַעֲנָֽןעֵ֥ץכָּלוְתַ֖חַתהַגְּבָעֹ֑ותוְעַלבַּבָּמֹ֖ותוַיְקַטֵּ֛רוַיְזַבֵּ֧חַ
ra-'ana-n
'a-tz
ka-l
wa-tha-cha-tha
ha-ga-ba-'a-wtha
wa-'a-l
ba-ba-ma-wtha
wa-ya-qa-ta-r
wa-ya-za-ba-cha
ra'anan
'es
kal
wetahat
hageba'owt
we'al
babamowt
wayeqater
wayezabeha
green
tree.
every
and under
the hills,
on
on the high places,
and burned incense
And he sacrificed

28-4. He sacrificed also and burnt incense in the high places, and on the hills, and under every green tree.

ch2 28:5

גְדֹולָֽהבֹּ֖ומַכָּ֥הוַיַּךְנִתָּ֔ןיִשְׂרָאֵל֙מֶ֤לֶךְבְּיַדוְ֠גַםדַּרְמָ֑שֶׂקוַיָּבִ֖יאוּגְדֹולָ֔השִׁבְיָ֣המִמֶּ֨נּוּ֙בֹ֔ווַיִּשְׁבּ֤וּוַיַּ֨כּוּאֲרָם֒מֶ֣לֶךְבְּיַ֣דאֱלֹהָיו֮יְהוָ֣הוַֽיִּתְּנֵ֜הוּ
ga-da-wla-ha
ba-wma-ka-ha
wa-ya-ka
na-tha-n
ya-sha-ra-aa-l
ma-la-ka
ba-ya-d
wa-ga-m
da-ra-ma-sha-qh
wa-ya-ba-yawa
ga-da-wla-ha
sha-ba-ya-ha
ma-ma-nwa
ba-wwa-ya-sha-bwa
wa-ya-kwa
aara-m
ma-la-ka
ba-ya-d
au-la-ha-ywa
ya-hwa-ha
wa-ya-tha-na-hwa
gedowlah
bowmakah
wayake
nitan
yisera'el
meleke
beyad
wegam
daremaseq
wayabiy'w
gedowlah
sibeyah
mimenw
bowwayisebw
wayakw
'aram
meleke
beyad
'elohayw
yehwah
wayitenehw
him with great
force.
who struck
delivered
of Israel,
of the king
into the hand
Ahaz was also
to Damascus.
many
captives
him and took
who attacked
of Aram,
of the king
into the hand
his God
So the LORD
delivered Ahaz

28-5. Wherefore the LORD his God delivered him into the hand of the king of Syria; and they smote him, and carried away a great multitude of them captives, and brought them to Damascus. And he was also delivered into the hand of the king of Israel, who smote him with a great slaughter.

ch2 28:6

אֲבֹותָֽםאֱלֹהֵ֥ייְהוָ֖האֶתבְּעָזְבָ֕םחָ֑יִלבְּנֵיהַכֹּ֣לאֶחָ֖דבְּיֹ֥וםאֶ֛לֶףוְעֶשְׂרִ֥יםמֵאָ֨הבִּֽיהוּדָ֗הרְמַלְיָ֜הוּבֶּןפֶּ֨קַחוַיַּהֲרֹג֩
aaba-wtha-m
au-la-ha-ya
ya-hwa-ha
aa-tha
ba-'a-za-ba-m
cha-ya-l
ba-na-ya
ha-ka-l
aa-cha-d
ba-ya-wm
aa-la-ph
wa-'a-sha-ra-ym
ma-aa-ha
ba-yhwda-ha
ra-ma-la-ya-hwa
ba-n
pa-qa-cha
wa-ya-hara-gh
'abowtam
'elohey
yehwah
'et
be'azebam
hayil
beney
hakol
'ehad
beyowm
'elep
we'eseriym
me'ah
biyhwdah
remaleyahw
ben
peqah
wayaharog
of their fathers.
the God
the LORD,
[This happened] because they had forsaken
valiant
men
For in one
day
120,000
in Judah.
of Remaliah
son
Pekah
killed

28-6. For Pekah the son of Remaliah slew in Judah an hundred and twenty thousand in one day, which were all valiant men; because they had forsaken the LORD God of their fathers.

ch2 28:7

הַמֶּֽלֶךְמִשְׁנֵ֥האֶלְקָנָ֖הוְאֶתהַבָּ֑יִתנְגִ֣ידעַזְרִיקָ֖םוְאֶתהַמֶּ֔לֶךְבֶּןמַעֲשֵׂיָ֨הוּ֙אֶתאֶפְרַ֗יִםגִּבֹּ֣ורזִכְרִ֣יוַֽיַּהֲרֹ֞ג
ha-ma-la-ka
ma-sha-na-ha
aa-la-qa-na-ha
wa-aa-tha
ha-ba-ya-tha
na-ga-yd
'a-za-ra-yqa-m
wa-aa-tha
ha-ma-la-ka
ba-n
ma-'asha-ya-hwa
aa-tha
aa-pa-ra-ya-m
ga-ba-wr
za-ka-ra-ya
wa-ya-hara-gh
hameleke
miseneh
'eleqanah
we'et
habayit
negiyd
'azeriyqam
we'et
hameleke
ben
ma'aseyahw
'et
'eperayim
gibowr
zikeriy
wayaharog
to the king.
the second
Elkanah
and and
of the palace,
the governor
Azrikam
of the king,
the son
Maaseiah
an Ephraimite
warrior,
Zichri,
killed

28-7. And Zichri, a mighty man of Ephraim, slew Maaseiah the king's son, and Azrikam the governor of the house, and Elkanah that was next to the king.

ch2 28:8

לְשֹׁמְרֹֽוןהַשָּׁלָ֖לאֶתוַיָּבִ֥יאוּמֵהֶ֑םבָּזְז֣וּרָ֖בשָׁלָ֥לוְגַםוּבָנֹ֔ותבָּנִ֣יםנָשִׁים֙אֶ֗לֶףמָאתַ֣יִםאֲחֵיהֶ֜םמֵֽיִשְׂרָאֵ֨לבְנֵֽיוַיִּשְׁבּוּ֩
la-sha-ma-ra-wn
ha-sha-la-l
aa-tha
wa-ya-ba-yawa
ma-ha-m
ba-za-zwa
ra-b
sha-la-l
wa-ga-m
wba-na-wtha
ba-na-ym
na-sha-ym
aa-la-ph
ma-atha-ya-m
aacha-yha-m
ma
ya-sha-ra-aa-l
ba-na-ya
wa-ya-sha-bwa
lesomerown
hasalal
'et
wayabiy'w
mehem
bazezw
rab
salal
wegam
wbanowt
baniym
nasiym
'elep
ma'tayim
'aheyhem
me
yisera'el
beney
wayisebw
to Samaria.
it
and brought
carried off
a great deal of
plunder
They also
and daughters.
sons,
women,
took 200,000
their kinsmen—
from
Then the Israelites
captives

28-8. And the children of Israel carried away captive of their brethren two hundred thousand, women, sons, and daughters, and took also away much spoil from them, and brought the spoil to Samaria.

ch2 28:9

הִגִּֽיעַלַשָּׁמַ֖יִםעַ֥דבָ֣םבְזַ֔עַףוַתַּֽהַרְגוּבְּיֶדְכֶ֑םנְתָנָ֣םיְהוּדָ֖העַלאֲבֹותֵיכֶ֛םאֱלֹהֵֽייְהוָ֧הבַּחֲמַ֨תלָהֶ֗םהִ֠נֵּהוַיֹּ֣אמֶרלְשֹׁמְרֹ֔וןהַבָּ֣אהַצָּבָא֙לִפְנֵ֤יוַיֵּצֵ֗אשְׁמֹו֒עֹדֵ֣דלַֽיהוָה֮נָבִ֥יאהָיָ֨הוְ֠שָׁם
ha-ga-y'a
la-sha-ma-ya-m
'a-d
ba-mba-za-'a-ph
wa-tha-ha-ra-gwa
ba-ya-da-ka-m
na-tha-na-m
ya-hwda-ha
'a-l
aaba-wtha-yka-m
au-la-ha-ya
ya-hwa-ha
ba-chama-tha
la-ha-mha-na-ha
wa-ya-ama-r
la-sha-ma-ra-wn
ha-ba-a
ha-sa-ba-a
la-pa-na-ya
wa-ya-sa-a
sha-ma-wa
'a-da-d
la-yhwa-ha
na-ba-ya
ha-ya-ha
wa-sha-m
higiy'a
lasamayim
'ad
bambeza'ap
wataharegw
beyedekem
netanam
yehwdah
'al
'abowteykem
'elohey
yehwah
bahamat
lahemhineh
wayo'mer
lesomerown
haba'
hasaba'
lipeney
wayese'
semow
'oded
layhwah
nabiy'
hayah
wesam
[that] reaches up
to heaven.
them in a rage
But you have slaughtered
into your hands.
has delivered them
Judah,
against
of your fathers,
the God
the LORD,
“because of His wrath
to them, “Look,”
he said
to Samaria.
that returned
the army
to meet
and he went out
named
Oded
of the LORD
But a prophet
was
there,

28-9. But a prophet of the LORD was there, whose name was Oded: and he went out before the host that came to Samaria, and said unto them, Behold, because the LORD God of your fathers was wroth with Judah, he hath delivered them into your hand, and ye have slain them in a rage that reacheth up unto heaven.

ch2 28:10

אֱלֹהֵיכֶֽםלַיהוָ֖האֲשָׁמֹ֔ותעִמָּכֶ֣םאַתֶּם֙רַקלֹ֤אלָכֶ֑םהֲוְלִשְׁפָחֹ֖ותלַעֲבָדִ֥יםלִכְבֹּ֛שׁאֹמְרִ֔יםאַתֶּ֣םוִֽירוּשָׁלִַ֨ם֙יְהוּדָ֤הבְּנֵֽיוְ֠עַתָּה
au-la-ha-yka-m
la-yhwa-ha
aasha-ma-wtha
'a-ma-ka-m
aa-tha-m
ra-qh
la-a
la-ka-mha
wa-la-sha-pa-cha-wtha
la-'aba-da-ym
la-ka-ba-sha
aa-ma-ra-ym
aa-tha-m
wa-yrwsha-la-a-m
ya-hwda-ha
ba-na-ya
wa-'a-tha-ha
'eloheykem
layhwah
'asamowt
'imakem
'atem
raq
lo'
lakemha
welisepahowt
la'abadiym
likebos
'omeriym
'atem
wiyrwsalaim
yehwdah
beney
we'atah
your God?
before the LORD
guilty
But are you
also
not
and and women
the men
to reduce to slavery
intend
you
and Jerusalem.
of Judah
And now

28-10. And now ye purpose to keep under the children of Judah and Jerusalem for bondmen and bondwomen unto you: but are there not with you, even with you, sins against the LORD your God?

ch2 28:11

עֲלֵיכֶֽםיְהוָ֖האַףכִּ֛יחֲרֹ֥וןאֲחֵיכֶ֑םמֵאֲשֶׁ֥רשְׁבִיתֶ֖םהַשִּׁבְיָ֔הוְהָשִׁ֨יבוּ֙שְׁמָע֔וּנִיוְעַתָּ֣ה
'ala-yka-m
ya-hwa-ha
aa-ph
ka-ychara-wn
aacha-yka-m
ma
aasha-rsha-ba-ytha-m
ha-sha-ba-ya-ha
wa-ha-sha-ybwa
sha-ma-'wna-ya
wa-'a-tha-ha
'aleykem
yehwah
'ap
kiyharown
'aheykem
me
'asersebiytem
hasibeyah
wehasiybw
sema'wniy
we'atah
is upon you.”
of the LORD
for the fierce anger
your kinsmen,
from
you took
the captives
and return
listen to me
Now therefore,

28-11. Now hear me therefore, and deliver the captives again, which ye have taken captive of your brethren: for the fierce wrath of the LORD is upon you.

ch2 28:12

הַצָּבָֽאמִןהַבָּאִ֖יםעַלחַדְלָ֑יבֶּןוַעֲמָשָׂ֖אשַׁלֻּ֔םבֶּןוִֽיחִזְקִיָּ֨הוּ֙מְשִׁלֵּמֹ֔ותבֶןבֶּרֶכְיָ֣הוּיְהֹֽוחָנָן֙בֶןעֲזַרְיָ֤הוּאֶפְרַ֗יִםבְנֵֽירָאשֵׁ֣ימֵאֲנָשִׁ֜יםוַיָּקֻ֨מוּ
ha-sa-ba-a
ma-n
ha-ba-aa-ym
'a-l
cha-da-la-ya
ba-n
wa-'ama-sha-a
sha-lum
ba-n
wa-ycha-za-qa-ya-hwa
ma-sha-la-ma-wtha
ba-n
ba-ra-ka-ya-hwa
ya-ha-wcha-na-n
ba-n
'aza-ra-ya-hwa
aa-pa-ra-ya-m
ba-na-ya
ra-asha-ya
ma
aana-sha-ym
wa-ya-qumwa
hasaba'
min
haba'iym
'al
hadelay
ben
wa'amasa'
salum
ben
wiyhizeqiyahw
mesilemowt
ben
berekeyahw
yehowhanan
ben
'azareyahw
'eperayim
beney
ra'sey
me
'anasiym
wayaqumw
the war.
from
those arriving
in opposition to
of Hadlai—
son
and Amasa
of Shallum,
son
Jehizkiah
of Meshillemoth,
son
Berechiah
of Jehohanan,
son
Azariah
of the Ephraimites—
of the leaders
Then some
stood

28-12. Then certain of the heads of the children of Ephraim, Azariah the son of Johanan, Berechiah the son of Meshillemoth, and Jehizkiah the son of Shallum, and Amasa the son of Hadlai, stood up against them that came from the war,

ch2 28:13

יִשְׂרָאֵֽלעַלאָ֖ףלָ֔נוּוַחֲרֹ֥וןאַשְׁמָה֙כִּֽירַבָּ֤האַשְׁמָתֵ֑ינוּוְעַלחַטֹּאתֵ֖ינוּעַללְהֹסִ֥יףאֹמְרִ֔יםאַתֶּ֣םעָלֵ֨ינוּ֙יְהוָ֤הכִּי֩לְאַשְׁמַ֨תהֵ֔נָּההַשִּׁבְיָה֙אֶתתָבִ֤יאוּלָהֶ֗םלֹאוַיֹּאמְר֣וּ
ya-sha-ra-aa-l
'a-l
aa-ph
la-nwwa-chara-wn
aa-sha-ma-ha
ka-yra-ba-ha
aa-sha-ma-tha-ynwa
wa-'a-l
cha-ta-atha-ynwa
'a-l
la-ha-sa-yph
aa-ma-ra-ym
aa-tha-m
'a-la-ynwa
ya-hwa-ha
ka-yla-aa-sha-ma-tha
ha-na-ha
ha-sha-ba-ya-ha
aa-tha
tha-ba-yawa
la-ha-mla-a
wa-ya-ama-rwa
yisera'el
'al
'ap
lanwwaharown
'asemah
kiyrabah
'asemateynw
we'al
hato'teynw
'al
lehosiyp
'omeriym
'atem
'aleynw
yehwah
kiyle'asemat
henah
hasibeyah
'et
tabiy'w
lahemlo'
wayo'merw
Israel.”
our and fierce anger
guilt
For is great,
and our guilt.
is upon
our sins
to
and to add
are proposing
you
upon us
from the LORD
“for to bring guilt
here,”
the captives
bring
“You must not
they said,

28-13. And said unto them, Ye shall not bring in the captives hither: for whereas we have offended against the LORD already, ye intend to add more to our sins and to our trespass: for our trespass is great, and there is fierce wrath against Israel.

ch2 28:14

הַקָּהָֽלוְכָלהַשָּׂרִ֖יםלִפְנֵ֥יהַבִּזָּ֔הוְאֶתהַשִּׁבְיָה֙אֶתהֶֽחָל֗וּץוַיַּעֲזֹ֣ב
ha-qa-ha-l
wa-ka-l
ha-sha-ra-ym
la-pa-na-ya
ha-ba-za-ha
wa-aa-tha
ha-sha-ba-ya-ha
aa-tha
ha-cha-lwtz
wa-ya-'aza-b
haqahal
wekal
hasariym
lipeney
habizah
we'et
hasibeyah
'et
hehalws
waya'azob
the assembly.
and all
the leaders
before
and the plunder
the captives
So the armed men
left

28-14. So the armed men left the captives and the spoil before the princes and all the congregation.

ch2 28:15

שֹׁמְרֹֽוןוַיָּשׁ֖וּבוּאֲחֵיהֶ֑םאֵ֣צֶלהַתְּמָרִ֖יםעִיריְרֵחֹ֥ווַיְבִיא֛וּםכֹּושֵׁ֔ללְכָלבַּחֲמֹרִים֙וַיְנַהֲל֤וּםוַיְסֻכ֗וּםוַיַּשְׁק֜וּםוַיַּאֲכִל֨וּםוַ֠יַּנְעִלוּםוַיַּלְבִּשׁ֣וּםהַשָּׁלָל֒מִןהִלְבִּ֣ישׁוּמַעֲרֻמֵּיהֶם֮וְכָֽלבַשִּׁבְיָ֗הוַיַּחֲזִ֣יקוּבְשֵׁמֹ֜ותאֲשֶׁרנִקְּב֨וּהָאֲנָשִׁים֩וַיָּקֻ֣מוּ
sha-ma-ra-wn
wa-ya-shwbwa
aacha-yha-m
aa-sa-l
ha-tha-ma-ra-ym
'a-yr
ya-ra-cha-wa
wa-ya-ba-yawm
ka-wsha-l
la-ka-l
ba-chama-ra-ym
wa-ya-na-halwm
wa-ya-sukwm
wa-ya-sha-qwm
wa-ya-aaka-lwm
wa-ya-na-'a-lwm
wa-ya-la-ba-shwm
ha-sha-la-l
ma-n
ha-la-ba-yshwa
ma-'aruma-yha-m
wa-ka-l
ba-sha-ba-ya-ha
wa-ya-chaza-yqwa
ba-sha-ma-wtha
aasha-rna-qa-bwa
ha-aana-sha-ym
wa-ya-qumwa
somerown
wayaswbw
'aheyhem
'esel
hatemariym
'iyr
yerehow
wayebiy'wm
kowsel
lekal
bahamoriym
wayenahalwm
wayesukwm
wayaseqwm
waya'akilwm
wayane'ilwm
wayalebiswm
hasalal
min
hilebiysw
ma'arumeyhem
wekal
basibeyah
wayahaziyqw
besemowt
'aserniqebw
ha'anasiym
wayaqumw
to Samaria.
Then they returned
their brothers.
to
of Palms,
the City
to Jericho,
So they brought them
the feeble
all
on donkeys.
and put
anointed [their wounds],
and drink,
and food
gave them sandals
They clothed them,
the plunder
and provided from
clothing
for the naked.
of the captives,
took charge
by name
who were designated
Then the men
arose,

28-15. And the men which were expressed by name rose up, and took the captives, and with the spoil clothed all that were naked among them, and arrayed them, and shod them, and gave them to eat and to drink, and anointed them, and carried all the feeble of them upon asses, and brought them to Jericho, the city of palm trees, to their brethren: then they returned to Samaria.

ch2 28:16

לַעְזֹ֥ראַשּׁ֖וּרמַלְכֵ֥יעַלאָחָ֛זהַמֶּ֧לֶךְשָׁלַ֞חהַהִ֗יאבָּעֵ֣ת
la-'a-za-r
aa-shwr
ma-la-ka-ya
'a-l
aa-cha-z
ha-ma-la-ka
sha-la-cha
ha-ha-ya
ba-'a-tha
la'ezor
'aswr
malekey
'al
'ahaz
hameleke
salah
hahiy'
ba'et
for help
of Assyria.
the king
from
Ahaz
King
sent
At that
time

28-16. At that time did king Ahaz send unto the kings of Assyria to help him.

ch2 28:17

שֶֽׁבִיוַיִּשְׁבּוּבִיהוּדָ֖הוַיַּכּ֥וּבָּ֑אוּאֲדֹומִ֖יםלֹֽווְעֹ֥וד
sha-ba-ya
wa-ya-sha-bwa
ba-yhwda-ha
wa-ya-kwa
ba-awa
aada-wma-ym
la-wwa-'a-wd
sebiy
wayisebw
biyhwdah
wayakw
ba'w
'adowmiym
lowwe'owd
captives.
and carried away
Judah
and attacked
come
The Edomites
had again

28-17. For again the Edomites had come and smitten Judah, and carried away captives.

ch2 28:18

שָֽׁםוַיֵּשְׁב֖וּבְּנֹתֶ֑יהָוְאֶתגִּמְזֹ֖ווְאֶתוּבְנֹותֶ֔יהָתִּמְנָ֣הוְאֶתוּבְנֹותֶ֨יהָ֙שֹׂוכֹ֤ווְאֶתהַגְּדֵרֹ֗ותוְאֶתאַיָּלֹ֜וןוְאֶתבֵּֽית־שֶׁ֨מֶשׁאֶתוַֽ֠יִּלְכְּדוּלִֽיהוּדָה֒וְהַנֶּגֶב֮הַשְּׁפֵלָ֣הבְּעָרֵ֨יפָּשְׁט֗וּוּפְלִשְׁתִּ֣ים
sha-m
wa-ya-sha-bwa
ba-na-tha-yha
wa-aa-tha
ga-ma-za-wa
wa-aa-tha
wba-na-wtha-yha
tha-ma-na-ha
wa-aa-tha
wba-na-wtha-yha
sha-wka-wa
wa-aa-tha
ha-ga-da-ra-wtha
wa-aa-tha
aa-ya-la-wn
wa-aa-tha
ba-ythsha-ma-sha
aa-tha
wa-ya-la-ka-dwa
la-yhwda-ha
wa-ha-na-ga-b
ha-sha-pa-la-ha
ba-'a-ra-ya
pa-sha-twa
wpa-la-sha-tha-ym
sam
wayesebw
benoteyha
we'et
gimezow
we'et
wbenowteyha
timenah
we'et
wbenowteyha
sowkow
we'et
hagederowt
we'et
'ayalown
we'et
beytsemes
'et
wayilekedw
liyhwdah
wehanegeb
hasepelah
be'arey
pasetw
wpelisetiym
and occupying
with their villages.
Gimzo
and
Timnah,
Soco,
as well as
Gederoth,
Aijalon,
Beth-shemesh,
capturing
of Judah,
and the Negev
of the foothills
the cities
had also raided
The Philistines

28-18. The Philistines also had invaded the cities of the low country, and of the south of Judah, and had taken Bethshemesh, and Ajalon, and Gederoth, and Shocho with the villages thereof, and Timnah with the villages thereof, Gimzo also and the villages thereof: and they dwelt there.

ch2 28:19

בַּיהוָֽהמַ֖עַלוּמָעֹ֥ולבִּֽיהוּדָ֔הכִּ֤יהִפְרִ֨יעַ֙יִשְׂרָאֵ֑למֶֽלֶךְאָחָ֣זבַּעֲב֖וּריְהוּדָ֔האֶתיְהוָה֙כִּֽיהִכְנִ֤יעַ
ba-yhwa-ha
ma-'a-l
wma-'a-wl
ba-yhwda-ha
ka-yha-pa-ra-y'a
ya-sha-ra-aa-l
ma-la-ka
aa-cha-z
ba-'abwr
ya-hwda-ha
aa-tha
ya-hwa-ha
ka-yha-ka-na-y'a
bayhwah
ma'al
wma'owl
biyhwdah
kiyhiperiy'a
yisera'el
meleke
'ahaz
ba'abwr
yehwdah
'et
yehwah
kiyhikeniy'a
to the LORD.
and had been most unfaithful
in Judah
had thrown off restraint
of Israel
king
Ahaz
because
Judah
the LORD
For humbled

28-19. For the LORD brought Judah low because of Ahaz king of Israel; for he made Judah naked, and transgressed sore against the LORD.

ch2 28:20

חֲזָקֹֽולֹ֖ווְלֹ֥אוַיָּ֥צַראַשּׁ֑וּרמֶ֣לֶךְתִּלְּגַ֥ת פִּלְנְאֶ֖סֶרעָלָ֔יווַיָּבֹ֣א
chaza-qa-wa
la-wwa-la-a
wa-ya-sa-r
aa-shwr
ma-la-ka
tha-la-ga-th pa-la-na-aa-sa-r
'a-la-ywa
wa-ya-ba-a
hazaqow
lowwelo'
wayasar
'aswr
meleke
tilegat pilene'eser
'alayw
wayabo'
strengthening him.
him him rather than
but afflicted
of Assyria
king
Then Tiglath-pileser
to Ahaz
came

28-20. And Tilgathpilneser king of Assyria came unto him, and distressed him, but strengthened him not.

ch2 28:21

לְעֶזְרָ֖הוְלֹ֥אאַשּׁ֔וּרלְמֶ֣לֶךְוַיִּתֵּן֙וְהַשָּׂרִ֑יםהַמֶּ֖לֶךְבֵּ֥יתוְאֶתיְהוָ֔הבֵּ֣יתאֶתאָחָז֙כִּֽיחָלַ֤ק
la-'a-za-ra-ha
wa-la-a
aa-shwr
la-ma-la-ka
wa-ya-tha-n
wa-ha-sha-ra-ym
ha-ma-la-ka
ba-ytha
wa-aa-tha
ya-hwa-ha
ba-ytha
aa-tha
aa-cha-z
ka-ycha-la-qh
le'ezerah
welo'
'aswr
lemeleke
wayiten
wehasariym
hameleke
beyt
we'et
yehwah
beyt
'et
'ahaz
kiyhalaq
help him.
it did not
of Assyria,
[it] to the king
and had presented
and and from the princes
the royal
palace,
from
of the LORD,
from the house
Ahaz
Although had taken a portion

28-21. For Ahaz took away a portion out of the house of the LORD, and out of the house of the king, and of the princes, and gave it unto the king of Assyria: but he helped him not.

ch2 28:22

אָחָֽזהַמֶּ֥לֶךְה֖וּאבַּיהוָ֑הלִמְעֹ֣וללֹ֔ווַיֹּ֖וסֶףהָצֵ֣רלֹֽווּבְעֵת֙
aa-cha-z
ha-ma-la-ka
hwa
ba-yhwa-ha
la-ma-'a-wl
la-wwa-ya-wsa-ph
ha-sa-r
la-wwba-'a-tha
'ahaz
hameleke
hw'
bayhwah
lime'owl
lowwayowsep
haser
lowwbe'et
Ahaz
King
to the LORD.
unfaithful
became even more
of his distress,
In the time

28-22. And in the time of his distress did he trespass yet more against the LORD: this is that king Ahaz.

ch2 28:23

יִשְׂרָאֵֽלוּלְכָללֹ֥ולְהַכְשִׁילֹ֖והָֽיוּוְהֵ֛םוְיַעְזְר֑וּנִילָהֶ֥םאֲזַבֵּ֖חַאֹותָ֔םמַעְזְרִ֣יםהֵ֚םאֲרָם֙מַלְכֵֽיכִּ֠יאֱלֹהֵ֤יבֹּו֒וַיֹּ֗אמֶרהַמַּכִּ֣יםדַרְמֶשֶׂק֮לֵֽאלֹהֵ֣יוַיִּזְבַּ֗ח
ya-sha-ra-aa-l
wla-ka-l
la-wla-ha-ka-sha-yla-wa
ha-ywa
wa-ha-m
wa-ya-'a-za-rwna-ya
la-ha-maaza-ba-cha
aa-wtha-m
ma-'a-za-ra-ym
ha-m
aara-m
ma-la-ka-ya
ka-yau-la-ha-ya
ba-wwa-ya-ama-r
ha-ma-ka-ym
da-ra-ma-sha-qh
la-ala-ha-ya
wa-ya-za-ba-cha
yisera'el
wlekal
lowlehakesiylow
hayw
wehem
weya'ezerwniy
lahem'azabeha
'owtam
ma'ezeriym
hem
'aram
malekey
kiy'elohey
bowwayo'mer
hamakiym
daremeseq
le'lohey
wayizebah
Israel.
and and of all
the downfall of [Ahaz]
were
that they may help me.”
to them I will sacrifice
them,
have helped
But these
of Aram
of the kings
“Since the gods
him, him, for he thought,
which had defeated
of Damascus,
to the gods
He sacrificed

28-23. For he sacrificed unto the gods of Damascus, which smote him: and he said, Because the gods of the kings of Syria help them, therefore will I sacrifice to them, that they may help me. But they were the ruin of him, and of all Israel.

ch2 28:24

בִּירוּשָׁלִָֽםפִּנָּ֖הבְּכָללֹ֧ומִזְבְּחֹ֛ותוַיַּ֨עַשׂיְהוָ֑הבֵּיתדַּלְתֹ֣ותאֶתוַיִּסְגֹּ֖רהָֽאֱלֹהִ֔יםבֵיתכְּלֵ֣יאֶתוַיְקַצֵּץ֙הָֽאֱלֹהִ֗יםבֵיתכְּלֵ֣יאֶתאָחָ֜זוַיֶּאֱסֹ֨ף
ba-yrwsha-la-a-m
pa-na-ha
ba-ka-l
la-wma-za-ba-cha-wtha
wa-ya-'a-sha
ya-hwa-ha
ba-ytha
da-la-tha-wtha
aa-tha
wa-ya-sa-ga-r
ha-au-la-ha-ym
ba-ytha
ka-la-ya
aa-tha
wa-ya-qa-sa-tz
ha-au-la-ha-ym
ba-ytha
ka-la-ya
aa-tha
aa-cha-z
wa-ya-au-sa-ph
biyrwsalaim
pinah
bekal
lowmizebehowt
waya'as
yehwah
beyt
daletowt
'et
wayisegor
ha'elohiym
beyt
keley
'et
wayeqases
ha'elohiym
beyt
keley
'et
'ahaz
waye'esop
in Jerusalem.
street corner
of his own on every
altars
and set up
of the LORD,
of the house
the doors
shut
cut them
into pieces,
of God,
of the house
the articles
Then Ahaz
gathered up

28-24. And Ahaz gathered together the vessels of the house of God, and cut in pieces the vessels of the house of God, and shut up the doors of the house of the LORD, and he made him altars in every corner of Jerusalem.

ch2 28:25

אֲבֹתָֽיואֱלֹהֵ֥ייְהוָ֖האֶתוַיַּכְעֵ֕סאֲחֵרִ֑יםלֵֽאלֹהִ֣יםלְקַטֵּ֖רבָמֹ֔ותעָשָׂ֣הלִֽיהוּדָה֙וָעִ֤ירעִ֨ירוּבְכָל
aaba-tha-ywa
au-la-ha-ya
ya-hwa-ha
aa-tha
wa-ya-ka-'a-sh
aacha-ra-ym
la-ala-ha-ym
la-qa-ta-r
ba-ma-wtha
'a-sha-ha
la-yhwda-ha
wa-'a-yr
'a-yr
wba-ka-l
'abotayw
'elohey
yehwah
'et
wayake'es
'aheriym
le'lohiym
leqater
bamowt
'asah
liyhwdah
wa'iyr
'iyr
wbekal
of his fathers.
the God
the LORD,
and so he provoked
to other
gods,
to offer incense
high places
he built
of Judah
city
In every

28-25. And in every several city of Judah he made high places to burn incense unto other gods, and provoked to anger the LORD God of his fathers.

ch2 28:26

וְיִשְׂרָאֵֽליְהוּדָ֖המַלְכֵֽיסֵ֥פֶרעַלכְּתוּבִ֔יםהִנָּ֣םוְהָאַחֲרֹונִ֑יםהָרִאשֹׁנִ֖יםדְּרָכָ֔יווְכָלדְּבָרָיו֙וְיֶ֤תֶר
wa-ya-sha-ra-aa-l
ya-hwda-ha
ma-la-ka-ya
sa-pa-r
'a-l
ka-thwba-ym
ha-na-m
wa-ha-aa-chara-wna-ym
ha-ra-asha-na-ym
da-ra-ka-ywa
wa-ka-l
da-ba-ra-ywa
wa-ya-tha-r
weyisera'el
yehwdah
malekey
seper
'al
ketwbiym
hinam
weha'aharowniym
hari'soniym
derakayw
wekal
debarayw
weyeter
and Israel.
of Judah
of the Kings
the Book
in
written
they are indeed
to end,
from beginning
his ways,
and all
of the acts [of Ahaz]
As for the rest

28-26. Now the rest of his acts and of all his ways, first and last, behold, they are written in the book of the kings of Judah and Israel.

ch2 28:27

תַּחְתָּֽיובְנֹ֖ויְחִזְקִיָּ֥הֽוּוַיִּמְלֹ֛ךְיִשְׂרָאֵ֑למַלְכֵ֣ילְקִבְרֵ֖יהֱבִיאֻ֔הוּכִּ֚ילֹ֣אבִּיר֣וּשָׁלִַ֔םבָעִיר֙וַֽיִּקְבְּרֻ֤הוּאֲבֹתָ֗יועִםאָחָ֜זוַיִּשְׁכַּ֨ב
tha-cha-tha-ywa
ba-na-wa
ya-cha-za-qa-ya-hwa
wa-ya-ma-la-ka
ya-sha-ra-aa-l
ma-la-ka-ya
la-qa-ba-ra-ya
hu-ba-yauhwa
ka-yla-a
ba-yrwsha-la-a-m
ba-'a-yr
wa-ya-qa-ba-ruhwa
aaba-tha-ywa
'a-m
aa-cha-z
wa-ya-sha-ka-b
tahetayw
benow
yehizeqiyahw
wayimeloke
yisera'el
malekey
leqiberey
hebiy'uhw
kiylo'
biyrwsalaim
ba'iyr
wayiqeberuhw
'abotayw
'im
'ahaz
wayisekab
in his place.
And his son
Hezekiah
became king
of Israel.
of the kings
in the tombs
placed
but he was not
of Jerusalem,
in the city
and was buried
his fathers
with
And Ahaz
rested

28-27. And Ahaz slept with his fathers, and they buried him in the city, even in Jerusalem: but they brought him not into the sepulchres of the kings of Israel: and Hezekiah his son reigned in his stead.