ch2 12:1

עִמֹּֽויִשְׂרָאֵ֖לוְכָליְהוָ֑התֹּורַ֣תאֶתעָזַ֖בחֶזְקָתֹ֔ווּכְרְחַבְעָם֙מַלְכ֤וּתהָכִ֞יןכְּוַיְהִ֗י
'imowh
yisera'elh
wekalh
yehwahh
towrath
'eth
'azabh
hezeqatowh
wke
rehabe'amh
malekwth
hakiynh
ke
wayehiyh
'imow
yisera'el
wekal
yehwah
towrat
'et
'azab
hezeqatow
wke
rehabe'am
malekwt
hakiyn
ke
wayehiy
with him
Israel
he and all
of the LORD.
the law
forsook
royal power,
and and
his
sovereignty
After Rehoboam had established

12-1. And it came to pass, when Rehoboam had established the kingdom, and had strengthened himself, he forsook the law of the LORD, and all Israel with him.

ch2 12:2

בַּיהוָֽהכִּ֥ימָעֲל֖וּיְרוּשָׁלִָ֑םעַלמִצְרַ֖יִםמֶֽלֶךְשִׁישַׁ֥קעָלָ֛הרְחַבְעָ֔םלַמֶּ֣לֶךְהַֽחֲמִישִׁית֙בַּשָּׁנָ֤הוַיְהִ֞י
bayhwahh
kiyma'alwh
yerwsalaimh
'alh
miserayimh
meleke
siysaqh
'alahh
rehabe'amh
lameleke
hahamiysiyth
basanahh
wayehiyh
bayhwah
kiyma'alw
yerwsalaim
'al
miserayim
meleke
siysaq
'alah
rehabe'am
lameleke
hahamiysiyt
basanah
wayehiy
to the LORD,
because they had been unfaithful
Jerusalem
and attacked
of Egypt
king
Shishak
came up
of Rehoboam's
reign,
In the fifth
year

12-2. And it came to pass, that in the fifth year of king Rehoboam Shishak king of Egypt came up against Jerusalem, because they had transgressed against the LORD,

ch2 12:3

וְכוּשִֽׁיםסֻכִּיִּ֖יםלוּבִ֥יםמִּצְרַ֔יִםמִעִמֹּו֙אֲשֶׁרבָּ֤אוּלָעָ֞םמִסְפָּ֗רוְאֵ֣יןפָּרָשִׁ֑יםאֶ֖לֶףוּבְשִׁשִּׁ֥יםרֶ֔כֶבוּמָאתַ֨יִם֙בְּאֶ֤לֶף
wekwsiymh
sukiyiymh
lwbiymh
miserayimh
mi
'imowh
'aserba'wh
la'amh
miseparh
we'eynh
parasiymh
'eleph
wbesisiymh
rekebh
wma'tayimh
be'eleph
wekwsiym
sukiyiym
lwbiym
miserayim
mi
'imow
'aserba'w
la'am
misepar
we'eyn
parasiym
'elep
wbesisiym
rekeb
wma'tayim
be'elep
and Cushites.
Sukkites,
Libyans,
out of Egypt—
with him
who came
troops
and countless
horsemen,
60,000
chariots,
with 1,200

12-3. With twelve hundred chariots, and threescore thousand horsemen: and the people were without number that came with him out of Egypt; the Lubims, the Sukkiims, and the Ethiopians.

ch2 12:4

יְרוּשָׁלִָֽםעַדוַיָּבֹ֖אאֲשֶׁ֣רלִֽיהוּדָ֑ההַמְּצֻרֹ֖ותעָרֵ֥יאֶתוַיִּלְכֹּ֛ד
yerwsalaimh
'adh
wayabo'
'aserliyhwdahh
hamesurowth
'areyh
'eth
wayilekodh
yerwsalaim
'ad
wayabo'
'aserliyhwdah
hamesurowt
'arey
'et
wayilekod
Jerusalem.
as far as
and came
of Judah
the fortified
cities
He captured

12-4. And he took the fenced cities which pertained to Judah, and came to Jerusalem.

ch2 12:5

שִׁישָֽׁקבְּיַדאֶתְכֶ֖םעָזַ֥בְתִּיאֲנִ֛יוְאַףאֹתִ֔יעֲזַבְתֶּ֣םאַתֶּם֙יְהוָ֗האָמַ֣רלָהֶ֜םכֹּהוַיֹּ֨אמֶרשִׁישָׁ֑קפְּנֵ֣ימִאֶליְרוּשָׁלִַ֖םאֲשֶׁרנֶאֶסְפ֥וּיְהוּדָ֔הוְשָׂרֵ֣יאֶלרְחַבְעָ֔םבָּ֣אהַנָּבִיא֙וּֽשְׁמַֽעְיָ֤ה
siysaqh
beyadh
'etekemh
'azabetiyh
'aniyh
we'aph
'otiyh
'azabetemh
'atemh
yehwahh
'amarh
lahemkohh
wayo'merh
siysaqh
peneyh
mi
'elyerwsalaimh
'aserne'esepwh
yehwdahh
wesareyh
'elrehabe'amh
ba'
hanabiy'
wsema'eyahh
siysaq
beyad
'etekem
'azabetiy
'aniy
we'ap
'otiy
'azabetem
'atem
yehwah
'amar
lahemkoh
wayo'mer
siysaq
peney
mi
'elyerwsalaim
'aserne'esepw
yehwdah
wesarey
'elrehabe'am
ba'
hanabiy'
wsema'eyah
of Shishak.’”
into the hand
you
have forsaken
I
therefore,
have forsaken Me;
‘You
the LORD
says:
them, “This is what
and he said to
Shishak,
because of
at Jerusalem
who had gathered
of Judah
and the leaders
to Rehoboam
came
the prophet
Then Shemaiah

12-5. Then came Shemaiah the prophet to Rehoboam, and to the princes of Judah, that were gathered together to Jerusalem because of Shishak, and said unto them, Thus saith the LORD, Ye have forsaken me, and therefore have I also left you in the hand of Shishak.

ch2 12:6

יְהוָֽהצַדִּ֥יקוַיֹּאמְר֖וּוְהַמֶּ֑לֶךְיִשְׂרָאֵ֖לשָׂרֵֽיוַיִּכָּנְע֥וּ
yehwahh
sadiyqh
wayo'merwh
wehameleke
yisera'elh
sareyh
wayikane'wh
yehwah
sadiyq
wayo'merw
wehameleke
yisera'el
sarey
wayikane'w
“The LORD [is]
righteous.”
and said,
and the king
of Israel
So the leaders
humbled themselves

12-6. Whereupon the princes of Israel and the king humbled themselves; and they said, The LORD is righteous.

ch2 12:7

שִׁישָֽׁקבְּיַדבִּירוּשָׁלִַ֖םחֲמָתִ֛יתִתַּ֧ךְוְלֹאלִפְלֵיטָ֔המְעַט֙לָהֶ֤םכִּוְנָתַתִּ֨יאַשְׁחִיתֵ֑םלֹ֣אנִכְנְע֖וּלֵאמֹ֛ראֶלשְׁמַֽעְיָ֧היְהוָה֙דְבַרהָיָה֩כִּ֣ינִכְנָ֔עוּיְהוָה֙וּבִרְאֹ֤ות
siysaqh
beyadh
biyrwsalaimh
hamatiyh
titake
welo'
lipeleytahh
me'ath
lahemki
wenatatiyh
'asehiytemh
lo'
nikene'wh
le'morh
'elsema'eyahh
yehwahh
debarh
hayahh
kiynikena'wh
yehwahh
wbire'owth
siysaq
beyad
biyrwsalaim
hamatiy
titake
welo'
lipeleytah
me'at
lahemki
wenatatiy
'asehiytem
lo'
nikene'w
le'mor
'elsema'eyah
yehwah
debar
hayah
kiynikena'w
yehwah
wbire'owt
Shishak.
through
on Jerusalem
My wrath
be poured out
will not
deliverance.
them them
but will soon grant
destroy them,
I will not
“They have humbled themselves;
saying,
to Shemaiah,
of the LORD
the word
came
that they had humbled themselves,
When the LORD
saw

12-7. And when the LORD saw that they humbled themselves, the word of the LORD came to Shemaiah, saying, They have humbled themselves; therefore I will not destroy them, but I will grant them some deliverance; and my wrath shall not be poured out upon Jerusalem by the hand of Shishak.

ch2 12:8

הָאֲרָצֹֽותמַמְלְכֹ֥ותוַעֲבֹודַ֖תעֲבֹ֣ודָתִ֔יוְיֵדְעוּ֙לֹ֖ולַעֲבָדִ֑יםכִּ֥ייִהְיוּ
ha'arasowth
mamelekowth
wa'abowdath
'abowdatiyh
weyede'wh
lowla'abadiymh
kiyyiheywh
ha'arasowt
mamelekowt
wa'abowdat
'abowdatiy
weyede'w
lowla'abadiym
kiyyiheyw
of other lands.”
the kings
Me and serving
the difference between serving
so that they may learn
his servants,
Nevertheless, they will become

12-8. Nevertheless they shall be his servants; that they may know my service, and the service of the kingdoms of the countries.

ch2 12:9

שְׁלֹמֹֽהאֲשֶׁ֥רעָשָׂ֖ההַזָּהָ֔במָגִנֵּ֣יאֶתוַיִּקַּח֙לָקָ֑חהַכֹּ֖לאֶתהַמֶּ֔לֶךְבֵּ֣יתאֹֽצְרֹות֙וְאֶתיְהוָ֗הבֵּיתאֹצְרֹ֣ותאֶתוַיִּקַּ֞חיְרוּשָׁלִַם֒עַלמִצְרַיִם֮מֶֽלֶךְשִׁישַׁ֥קוַיַּ֨עַל
selomohh
'aser'asahh
hazahabh
magineyh
'eth
wayiqahh
laqahh
hakolh
'eth
hameleke
beyth
'oserowth
we'eth
yehwahh
beyth
'oserowth
'eth
wayiqahh
yerwsalaimh
'alh
miserayimh
meleke
siysaqh
waya'alh
selomoh
'aser'asah
hazahab
maginey
'et
wayiqah
laqah
hakol
'et
hameleke
beyt
'oserowt
we'et
yehwah
beyt
'oserowt
'et
wayiqah
yerwsalaim
'al
miserayim
meleke
siysaq
waya'al
Solomon
that had made.
the gold
shields
[including]
He took
everything,
of the royal
palace.
and
of the LORD
of the house
the treasures
and seized
Jerusalem
of Egypt
So King
Shishak
attacked

12-9. So Shishak king of Egypt came up against Jerusalem, and took away the treasures of the house of the LORD, and the treasures of the king's house; he took all: he carried away also the shields of gold which Solomon had made.

ch2 12:10

הַמֶּֽלֶךְבֵּ֥יתפֶּ֖תַחהַשֹּׁ֣מְרִ֔יםהָרָצִ֔יםשָׂרֵ֣ייַד֙עַלוְהִפְקִ֗ידנְחֹ֑שֶׁתמָגִנֵּ֖יתַּחְתֵּיהֶ֔םרְחַבְעָם֙הַמֶּ֤לֶךְוַיַּ֨עַשׂ
hameleke
beyth
petahh
hasomeriymh
harasiymh
sareyh
yadh
'alh
wehipeqiydh
nehoseth
magineyh
taheteyhemh
rehabe'amh
hameleke
waya'ash
hameleke
beyt
petah
hasomeriym
harasiym
sarey
yad
'al
wehipeqiyd
nehoset
maginey
taheteyhem
rehabe'am
hameleke
waya'as
to the royal
palace.
at the entrance
on duty
of the guard
of the captains
the care
them to
and committed
bronze
shields
in their place
Rehoboam
Then King
made

12-10. Instead of which king Rehoboam made shields of brass, and committed them to the hands of the chief of the guard, that kept the entrance of the king's house.

ch2 12:11

הָרָצִֽיםאֶלתָּ֥אוֶהֱשִׁב֖וּםוּנְשָׂא֔וּםהָרָצִים֙בָּ֤אוּיְהוָ֑הבֵּ֣יתהַמֶּ֖לֶךְבֹ֥ואדֵּימִוַיְהִ֛י
harasiymh
'elta'
wehesibwmh
wnesa'wmh
harasiymh
ba'wh
yehwahh
beyth
hameleke
bow'
deyh
mi
wayehiyh
harasiym
'elta'
wehesibwm
wnesa'wm
harasiym
ba'w
yehwah
beyt
hameleke
bow'
dey
mi
wayehiy
the guardroom.
to to
and [later] take them back
bearing [the shields],
the guards
would go [with him],
of the LORD,
the house
the king
would enter
Whenever

12-11. And when the king entered into the house of the LORD, the guard came and fetched them, and brought them again into the guard chamber.

ch2 12:12

טֹובִֽיםדְּבָרִ֥יםהָיָ֖הבִּֽיהוּדָ֔הוְגַם֙לְכָלָ֑הלְהַשְׁחִ֖יתוְלֹ֥איְהוָ֔האַףמִמֶּ֨נּוּ֙שָׁ֤בוּבְהִכָּֽנְעֹ֗ו
towbiymh
debariymh
hayahh
biyhwdahh
wegamh
lekalahh
lehasehiyth
welo'
yehwahh
'aph
mimenwh
sabh
wbehikane'owh
towbiym
debariym
hayah
biyhwdah
wegam
lekalah
lehasehiyt
welo'
yehwah
'ap
mimenw
sab
wbehikane'ow
good
conditions
were
in Judah.
Moreover,
destroy him completely.
and He did not
of the LORD
the anger
from him,
turned away
Because Rehoboam humbled himself,

12-12. And when he humbled himself, the wrath of the LORD turned from him, that he would not destroy him altogether: and also in Judah things went well.

ch2 12:13

הָֽעַמֹּנִֽיתנַעֲמָ֖האִמֹּ֔ווְשֵׁ֣םיִשְׂרָאֵ֔לשִׁבְטֵ֣יכֹּל֙מִשָׁם֙שְׁמֹ֥ואֶתלָשׂ֨וּםיְהוָ֜האֲשֶׁרבָּחַ֨רהָ֠עִירבִּֽירוּשָׁלִַ֗םמָלַ֣ךְשָׁנָ֣העֶשְׂרֵ֥הוּֽשֲׁבַ֨עבְּמָלְכֹ֜ורְחַבְעָ֨םשָׁנָה֩וְאַחַ֣תאַרְבָּעִ֣יםכִּ֣יבֶןוַיִּמְלֹ֑ךְבִּירוּשָׁלִַ֖םרְחַבְעָ֛םהַמֶּ֧לֶךְוַיִּתְחַזֵּ֞ק
ha'amoniyth
na'amahh
'imowh
wesemh
yisera'elh
sibeteyh
kolh
mi
samh
semowh
'eth
laswmh
yehwahh
'aserbaharh
ha'iyrh
biyrwsalaimh
malake
sanahh
'eserehh
wsaba'
bemalekowh
rehabe'amh
sanahh
we'ahath
'areba'iymh
kiybenh
wayimeloke
biyrwsalaimh
rehabe'amh
hameleke
wayitehazeqh
ha'amoniyt
na'amah
'imow
wesem
yisera'el
sibetey
kol
mi
sam
semow
'et
laswm
yehwah
'aserbahar
ha'iyr
biyrwsalaim
malake
sanah
'esereh
wsaba'
bemalekow
rehabe'am
sanah
we'ahat
'areba'iym
kiyben
wayimeloke
biyrwsalaim
rehabe'am
hameleke
wayitehazeq
the Ammonite.
was Naamah
His mother's
name
of Israel
the tribes
all
from
His Name.
in which to put
the LORD
had chosen
the city
in Jerusalem,
years
seventeen
and he reigned
[He was]
forty-one
years old
when he became king,
in Jerusalem.
Rehoboam
Thus King
established himself

12-13. So king Rehoboam strengthened himself in Jerusalem, and reigned: for Rehoboam was one and forty years old when he began to reign, and he reigned seventeen years in Jerusalem, the city which the LORD had chosen out of all the tribes of Israel, to put his name there. And his mother's name was Naamah an Ammonitess.

ch2 12:14

יְהוָֽהאֶתלִדְרֹ֖ושׁלִבֹּ֔והֵכִין֙כִּ֣ילֹ֤אהָרָ֑עוַיַּ֖עַשׂ
yehwahh
'eth
liderowsh
libowh
hekiynh
kiylo'
hara'
waya'ash
yehwah
'et
liderows
libow
hekiyn
kiylo'
hara'
waya'as
the LORD.
to seek
his heart
set
because he did not
And Rehoboam did evil

12-14. And he did evil, because he prepared not his heart to seek the LORD.

ch2 12:15

הַיָּמִֽיםכָּלוְיָרָבְעָ֖םרְחַבְעָ֛םוּמִלְחֲמֹ֧ותלְהִתְיַחֵ֑שׂהַחֹזֶ֖הוְעִדֹּ֥והַנָּבִ֛יאשְׁמַֽעְיָ֧הבְּדִבְרֵ֨יכְּתוּבִ֜יםהֵ֨םלֹאהֲוְהָאֲ֣חַרֹונִ֔יםהָרִאשֹׁנִים֙רְחַבְעָ֗םוְדִבְרֵ֣י
hayamiymh
kalh
weyarabe'amh
rehabe'amh
wmilehamowth
lehiteyahesh
hahozehh
we'idowh
hanabiy'
sema'eyahh
bedibereyh
ketwbiymh
hemh
lo'
ha
weha'aharowniymh
hari'soniymh
rehabe'amh
wedibereyh
hayamiym
kal
weyarabe'am
rehabe'am
wmilehamowt
lehiteyahes
hahozeh
we'idow
hanabiy'
sema'eyah
bediberey
ketwbiym
hem
lo'
ha
weha'aharowniym
hari'soniym
rehabe'am
wediberey
their days.
throughout
and Jeroboam
between Rehoboam
There was war
concerning the genealogies?
the Seer
and of Iddo
the Prophet
of Shemaiah
in the records
written
not
[are] they
to last,
from first
of Rehoboam
Now the acts

12-15. Now the acts of Rehoboam, first and last, are they not written in the book of Shemaiah the prophet, and of Iddo the seer concerning genealogies? And there were wars between Rehoboam and Jeroboam continually.

ch2 12:16

תַּחְתָּֽיובְנֹ֖ואֲבִיָּ֥הוַיִּמְלֹ֛ךְדָּוִ֑ידבְּעִ֣ירוַיִּקָּבֵ֖ראֲבֹתָ֔יועִםרְחַבְעָם֙וַיִּשְׁכַּ֤ב
tahetaywh
benowh
'abiyahh
wayimeloke
dawiydh
be'iyrh
wayiqaberh
'abotaywh
'imh
rehabe'amh
wayisekabh
tahetayw
benow
'abiyah
wayimeloke
dawiyd
be'iyr
wayiqaber
'abotayw
'im
rehabe'am
wayisekab
in his place.
And his son
Abijah
became king
of David.
in the City
and was buried
his fathers
with
And Rehoboam
rested

12-16. And Rehoboam slept with his fathers, and was buried in the city of David: and Abijah his son reigned in his stead.