ch2 35:1

הָרִאשֹֽׁוןלַחֹ֥דֶשׁעָשָׂ֖רבְּאַרְבָּעָ֥ההַפֶּ֔סַחוַיִּשְׁחֲט֣וּלַיהוָ֑הפֶּ֖סַחבִֽירוּשָׁלִַ֛םיֹאשִׁיָּ֧הוּוַיַּ֨עַשׂ
hari'sownh
lahodesh
'asarh
be'areba'ahh
hapesahh
wayisehatwh
layhwahh
pesahh
biyrwsalaimh
yo'siyahwh
waya'ash
hari'sown
lahodes
'asar
be'areba'ah
hapesah
wayisehatw
layhwah
pesah
biyrwsalaim
yo'siyahw
waya'as
day of the first
month.
on the fourteenth
and the Passover lamb
was slaughtered
to the LORD
the Passover
in Jerusalem,
Then Josiah
celebrated

35-1. Moreover Josiah kept a passover unto the LORD in Jerusalem: and they killed the passover on the fourteenth day of the first month.

ch2 35:2

יְהוָֽהבֵּ֥יתלַעֲבֹודַ֖תוַֽיְחַזְּקֵ֔םמִשְׁמְרֹותָ֑םעַלהַכֹּהֲנִ֖יםוַיַּעֲמֵ֥ד
yehwahh
beyth
la'abowdath
wayehazeqemh
misemerowtamh
'alh
hakohaniymh
waya'amedh
yehwah
beyt
la'abowdat
wayehazeqem
misemerowtam
'al
hakohaniym
waya'amed
of the LORD.
of the house
in the service
and encouraged them
their duties
to
the priests
He appointed

35-2. And he set the priests in their charges, and encouraged them to the service of the house of the LORD,

ch2 35:3

יִשְׂרָאֵֽלעַמֹּ֥ווְאֵ֖תאֱלֹֽהֵיכֶ֔םיְהוָ֣האֶתעִבְדוּ֙עַתָּ֗הבַּכָּתֵ֑ףלָכֶ֥םמַשָּׂ֖אאֵיןיִשְׂרָאֵ֔למֶ֣לֶךְדָּוִיד֙בֶןשְׁלֹמֹ֤האֲשֶׁ֨רבָּנָ֜הבַּ֠בַּיִתהַקֹּ֨דֶשׁ֙אֲרֹוןאֶתתְּנ֤וּלַיהוָ֗ההַקְּדֹושִׁ֣יםיִשְׂרָאֵ֜ללְכָלהַמְּבִינִ֨יםלַ֠לְוִיִּםוַיֹּ֣אמֶר
yisera'elh
'amowh
we'eth
'eloheykemh
yehwahh
'eth
'ibedwh
'atahh
bakateph
lakemmasa'
'eynh
yisera'elh
meleke
dawiydh
benh
selomohh
'aserbanahh
babayith
haqodesh
'arownh
'eth
tenwh
layhwahh
haqedowsiymh
yisera'elh
lekalh
hamebiyniymh
lalewiyimh
wayo'merh
yisera'el
'amow
we'et
'eloheykem
yehwah
'et
'ibedw
'atah
bakatep
lakemmasa'
'eyn
yisera'el
meleke
dawiyd
ben
selomoh
'aserbanah
babayit
haqodes
'arown
'et
tenw
layhwah
haqedowsiym
yisera'el
lekal
hamebiyniym
lalewiyim
wayo'mer
Israel.
His people
and and
your God
the LORD
serve
Now
on your shoulders.
carried around
It is not to be
of Israel.
king
of David
son
by Solomon
built
in the temple
the holy
ark
“Put
to the LORD,
and were holy
Israel
all
who taught
To the Levites
[Josiah] said:

35-3. And said unto the Levites that taught all Israel, which were holy unto the LORD, Put the holy ark in the house which Solomon the son of David king of Israel did build; it shall not be a burden upon your shoulders: serve now the LORD your God, and his people Israel,

ch2 35:4

בְנֹֽושְׁלֹמֹ֥הוּבְמִכְתַּ֖ביִשְׂרָאֵ֔למֶ֣לֶךְדָּוִיד֙בִּכְתָ֗במַחְלְקֹותֵיכֶ֑םכְּאֲבֹותֵיכֶ֖םלְבֵיתוְהָכִ֥ינוּ
benowh
selomohh
wbemiketabh
yisera'elh
meleke
dawiydh
biketabh
maheleqowteykemh
ke
'abowteykemh
lebeyth
wehakiynwh
benow
selomoh
wbemiketab
yisera'el
meleke
dawiyd
biketab
maheleqowteykem
ke
'abowteykem
lebeyt
wehakiynw
his son
Solomon.
and
of Israel
king
by David
according to the instructions written
in your divisions,
[yourselves] by your families
Prepare

35-4. And prepare yourselves by the houses of your fathers, after your courses, according to the writing of David king of Israel, and according to the writing of Solomon his son.

ch2 35:5

לַלְוִיִּֽםאָ֖בבֵּֽיתוַחֲלֻקַּ֥תהָעָ֑םבְּנֵ֣ילַאֲחֵיכֶ֖םהָֽאָבֹ֔ותבֵּ֣יתלִפְלֻגֹּות֙בַקֹּ֗דֶשׁוְעִמְד֣וּ
lalewiyimh
'abh
beyth
wahaluqath
ha'amh
beneyh
la'aheykemh
ha'abowth
beyth
lipelugowth
baqodesh
we'imedwh
lalewiyim
'ab
beyt
wahaluqat
ha'am
beney
la'aheykem
ha'abowt
beyt
lipelugowt
baqodes
we'imedw
of the Levites.
of the houses
and [according to] the divisions
the lay people,
of your fellow countrymen,
of the families
by the divisions
in the Holy Place
Moreover, stand

35-5. And stand in the holy place according to the divisions of the families of the fathers of your brethren the people, and after the division of the families of the Levites.

ch2 35:6

מֹשֶֽׁהבְּיַדיְהוָ֖הדְבַרכִּלַעֲשֹׂ֥ותלַאֲחֵיכֶ֔םוְהָכִ֣ינוּוְהִתְקַדְּשׁוּ֙הַפָּ֑סַחוְשַׁחֲט֖וּ
mosehh
beyadh
yehwahh
debarh
ki
la'asowth
la'aheykemh
wehakiynwh
wehiteqadeswh
hapasahh
wesahatwh
moseh
beyad
yehwah
debar
ki
la'asowt
la'aheykem
wehakiynw
wehiteqadesw
hapasah
wesahatw
Moses.”
[given] by
of the LORD
the word
to carry out
for your fellow countrymen
and make preparations
consecrate yourselves,
the Passover lambs,
Slaughter

35-6. So kill the passover, and sanctify yourselves, and prepare your brethren, that they may do according to the word of the LORD by the hand of Moses.

ch2 35:7

הַמֶּֽלֶךְרְכ֥וּשׁמֵאֵ֖לֶּהאֲלָפִ֑יםשְׁלֹ֣שֶׁתוּבָקָ֖ראֶ֔לֶףשְׁלֹשִׁ֣יםלְמִסְפַּר֙הַנִּמְצָ֗אלְכָללַפְּסָחִים֒הַכֹּ֣לעִזִּים֮וּבְנֵֽיכְּבָשִׂ֣יםצֹ֞אןהָעָ֟םלִבְנֵ֪ייֹאשִׁיָּ֣הוּוַיָּ֣רֶם
hameleke
rekwsh
me
'elehh
'alapiymh
seloseth
wbaqarh
'eleph
selosiymh
lemiseparh
hanimesa'
lekalh
lapesahiymh
hakolh
'iziymh
wbeneyh
kebasiymh
so'nh
ha'amh
libeneyh
yo'siyahwh
wayaremh
hameleke
rekws
me
'eleh
'alapiym
seloset
wbaqar
'elep
selosiym
lemisepar
hanimesa'
lekal
lapesahiym
hakol
'iziym
wbeney
kebasiym
so'n
ha'am
libeney
yo'siyahw
wayarem
From his
own
plus 3,000
bulls
30,000
who were present.
for the Passover offerings
for all
and goats
the people
lambs
flocks [and herds],
Josiah
contributed

35-7. And Josiah gave to the people, of the flock, lambs and kids, all for the passover offerings, for all that were present, to the number of thirty thousand, and three thousand bullocks: these were of the king's substance.

ch2 35:8

מֵאֹֽותשְׁלֹ֥שׁוּבָקָ֖רמֵאֹ֔ותוְשֵׁ֣שׁאַלְפַּ֨יִם֙לַפְּסָחִ֗יםנָתְנ֣וּלַכֹּהֲנִ֞יםהָאֱלֹהִ֔יםבֵּ֣יתנְגִידֵי֙וִֽיחִיאֵ֗לוּזְכַרְיָ֜הוּחִלְקִיָּ֨ההֵרִ֑ימוּוְלַלְוִיִּ֖םלַכֹּהֲנִ֥יםלָעָ֛םלִנְדָבָ֥הוְשָׂרָ֞יו
me'owth
selosh
wbaqarh
me'owth
wesesh
'alepayimh
lapesahiymh
natenwh
lakohaniymh
ha'elohiymh
beyth
negiydeyh
wiyhiy'elh
wzekareyahwh
hileqiyahh
heriymwh
welalewiyimh
lakohaniymh
la'amh
linedabahh
wesaraywh
me'owt
selos
wbaqar
me'owt
weses
'alepayim
lapesahiym
natenw
lakohaniym
ha'elohiym
beyt
negiydey
wiyhiy'el
wzekareyahw
hileqiyah
heriymw
welalewiyim
lakohaniym
la'am
linedabah
wesarayw
and 300
bulls.
2,600
Passover [offerings]
gave
the priests
of God,
of the house
the administrators
and Jehiel,
Zechariah,
Hilkiah,
also contributed
and Levites.
and priests
to the people
willingly
His officials

35-8. And his princes gave willingly unto the people, to the priests, and to the Levites: Hilkiah and Zechariah and Jehiel, rulers of the house of God, gave unto the priests for the passover offerings two thousand and six hundred small cattle and three hundred oxen.

ch2 35:9

מֵאֹֽותחֲמֵ֥שׁוּבָקָ֖ראֲלָפִ֔יםחֲמֵ֣שֶׁתלַפְּסָחִים֙לַלְוִיִּ֤םהֵרִ֨ימוּהַלְוִיִּ֑םשָׂרֵ֣יוְיֹוזָבָ֖דוִיעִיאֵ֛לוַחֲשַׁבְיָ֧הוּאֶחָ֗יווּנְתַנְאֵ֜לוּשְׁמַֽעְיָ֨הוּוְ֠כָֽנַנְיָהוּ
me'owth
hamesh
wbaqarh
'alapiymh
hameseth
lapesahiymh
lalewiyimh
heriymwh
halewiyimh
sareyh
weyowzabadh
wiy'iy'elh
wahasabeyahwh
'ehaywh
wnetane'elh
wsema'eyahwh
wekananeyahwh
me'owt
hames
wbaqar
'alapiym
hameset
lapesahiym
lalewiyim
heriymw
halewiyim
sarey
weyowzabad
wiy'iy'el
wahasabeyahw
'ehayw
wnetane'el
wsema'eyahw
wekananeyahw
and 500
bulls.
5,000
Passover offerings
to the Levites
donated
of the Levites,
officers
and Jozabad,
Jeiel,
as well as Hashabiah,
and his brothers
and Nethanel,
Shemaiah
Additionally, Conaniah

35-9. Conaniah also, and Shemaiah and Nethaneel, his brethren, and Hashabiah and Jeiel and Jozabad, chief of the Levites, gave unto the Levites for passover offerings five thousand small cattle, and five hundred oxen.

ch2 35:10

הַמֶּֽלֶךְמִצְוַ֥תכְּמַחְלְקֹותָ֖םעַלוְהַלְוִיִּ֥םעָמְדָ֛םעַלהַכֹּהֲנִ֧יםוַיַּֽעַמְד֨וּהָעֲבֹודָ֑הוַתִּכֹּ֖ון
hameleke
misewath
ke
maheleqowtamh
'alh
wehalewiyimh
'amedamh
'alh
hakohaniymh
waya'amedwh
ha'abowdahh
watikownh
hameleke
misewat
ke
maheleqowtam
'al
wehalewiyim
'amedam
'al
hakohaniym
waya'amedw
ha'abowdah
watikown
according to the king's
command.
their divisions
in
and the Levites
their places
in
the priests
stood
So the service
was prepared;

35-10. So the service was prepared, and the priests stood in their place, and the Levites in their courses, according to the king's commandment.

ch2 35:11

מַפְשִׁיטִֽיםוְהַלְוִיִּ֖םיָּדָ֔םמִהַכֹּהֲנִים֙וַיִּזְרְק֤וּהַפָּ֑סַחוַֽיִּשְׁחֲט֖וּ
mapesiytiymh
wehalewiyimh
yadamh
mi
hakohaniymh
wayizereqwh
hapasahh
wayisehatwh
mapesiytiym
wehalewiyim
yadam
mi
hakohaniym
wayizereqw
hapasah
wayisehatw
skinned [the animals].
and the Levites
while the priests
sprinkled the blood handed to them
the Passover lambs,
And they slaughtered

35-11. And they killed the passover, and the priests sprinkled the blood from their hands, and the Levites flayed them.

ch2 35:12

לַבָּקָֽרוְכֵ֖ןמֹשֶׁ֑הבְּסֵ֣פֶרכָּת֖וּבכַּלַיהוָ֔הלְהַקְרִיב֙הָעָ֔םלִבְנֵ֣יאָבֹות֙לְבֵיתלְמִפְלַגֹּ֤ותלְ֠תִתָּםהָעֹלָ֜הוַיָּסִ֨ירוּ
labaqarh
wekenh
mosehh
beseperh
katwbh
ka
layhwahh
lehaqeriybh
ha'amh
libeneyh
'abowth
lebeyth
lemipelagowth
letitamh
ha'olahh
wayasiyrwh
labaqar
weken
moseh
beseper
katwb
ka
layhwah
lehaqeriyb
ha'am
libeney
'abowt
lebeyt
lemipelagowt
letitam
ha'olah
wayasiyrw
with the bulls.
and they did the same
of Moses;
in the Book
as is written
to the LORD,
to offer
of the lay people
of the families
to the divisions
to be given
the burnt offerings
They set aside

35-12. And they removed the burnt offerings, that they might give according to the divisions of the families of the people, to offer unto the LORD, as it is written in the book of Moses. And so did they with the oxen.

ch2 35:13

הָעָֽםבְּנֵ֥ילְכָלוַיָּרִ֖יצוּוּבַצֵּ֣לָחֹ֔ותוּבַדְּוָדִים֙בַּסִּירֹ֤ותבִּשְּׁל֗וּוְהַקֳּדָשִׁ֣יםמִּשְׁפָּ֑טכַּבָּאֵ֖שׁהַפֶּ֛סַחוַֽיְבַשְּׁל֥וּ
ha'amh
beneyh
lekalh
wayariyswh
wbaselahowth
wbadewadiymh
basiyrowth
biselwh
wehaqodasiymh
misepath
ka
ba'esh
hapesahh
wayebaselwh
ha'am
beney
lekal
wayariysw
wbaselahowt
wbadewadiym
basiyrowt
biselw
wehaqodasiym
misepat
ka
ba'es
hapesah
wayebaselw
them to the lay people.
and quickly brought
and bowls
kettles,
in pots,
and they boiled
the [other] holy [offerings]
according to regulation,
on the fire
the Passover [animals]
They roasted

35-13. And they roasted the passover with fire according to the ordinance: but the other holy offerings sod they in pots, and in caldrons, and in pans, and divided them speedily among all the people.

ch2 35:14

אַהֲרֹֽןבְּנֵ֥ילָהֶ֔םוְלַכֹּהֲנִ֖יםהֵכִ֣ינוּוְהַלְוִיִּם֙לָ֑יְלָהעַדוְהַחֲלָבִ֖יםהָעֹולָ֥הבְּהַֽעֲלֹ֛ותאַהֲרֹ֔ןבְּנֵ֣יכִּ֤יהַכֹּהֲנִים֙לָהֶם֙וְלַכֹּ֣הֲנִ֔יםהֵכִ֤ינוּוְאַחַ֗ר
'aharonh
beneyh
lahemwelakohaniymh
hekiynwh
wehalewiyimh
layelahh
'adh
wehahalabiymh
ha'owlahh
beha'alowth
'aharonh
beneyh
kiyhakohaniymh
lahemwelakohaniymh
hekiynwh
we'aharh
'aharon
beney
lahemwelakohaniym
hekiynw
wehalewiyim
layelah
'ad
wehahalabiym
ha'owlah
beha'alowt
'aharon
beney
kiyhakohaniym
lahemwelakohaniym
hekiynw
we'ahar
of Aaron.
the descendants
for themselves for themselves for themselves for themselves and for the priests,
made preparations
So the Levites
nightfall.
until
and and fat
burnt offerings
[were] offering up
of Aaron,
the descendants
since the priests,
for themselves for themselves for themselves for themselves and for the priests,
they made preparations
Afterward,

35-14. And afterward they made ready for themselves, and for the priests: because the priests the sons of Aaron were busied in offering of burnt offerings and the fat until night; therefore the Levites prepared for themselves, and for the priests the sons of Aaron.

ch2 35:15

הֵכִ֥ינוּהַלְוִיִּ֖םכִּֽיאֲחֵיהֶ֥םעֲבֹֽדָתָ֔םעַ֣למֵלָהֶ֗םלָסוּר֙אֵ֣יןוָשָׁ֑עַרלְשַׁ֣עַרוְהַשֹּׁעֲרִ֖יםהַמֶּ֔לֶךְחֹוזֵ֣הוִֽידֻתוּן֙וְהֵימָ֤ןוְאָסָ֞ףדָּוִיד֙מִצְוַ֤תכְּמַעֲמָדָ֗םעַלאָסָ֜ףבְּנֵיוְהַמְשֹֽׁרֲרִ֨ים
hekiynwh
halewiyimh
kiy'aheyhemh
'abodatamh
'alh
me
lahemlaswrh
'eynh
wasa'arh
lesa'arh
wehaso'ariymh
hameleke
howzehh
wiydutwnh
weheymanh
we'asaph
dawiydh
misewath
ke
ma'amadamh
'alh
'asaph
beneyh
wehamesorariymh
hekiynw
halewiyim
kiy'aheyhem
'abodatam
'al
me
lahemlaswr
'eyn
wasa'ar
lesa'ar
wehaso'ariym
hameleke
howzeh
wiydutwn
weheyman
we'asap
dawiyd
misewat
ke
ma'amadam
'al
'asap
beney
wehamesorariym
made preparations
Levites
because their fellow
their position,
need to leave
did not
at each gate
And the gatekeepers
the king’s
seer.
and Jeduthun
Heman,
Asaph,
of David,
according to the command
their stations
were at
of Asaph,
the descendants
The singers,

35-15. And the singers the sons of Asaph were in their place, according to the commandment of David, and Asaph, and Heman, and Jeduthun the king's seer; and the porters waited at every gate; they might not depart from their service; for their brethren the Levites prepared for them.

ch2 35:16

יֹאשִׁיָּֽהוּהַמֶּ֥לֶךְמִצְוַ֖תכְּיְהוָ֑המִזְבַּ֣חעַ֖לעֹלֹ֔ותוְהַעֲלֹ֣ותהַפֶּ֔סַחלַעֲשֹׂ֣ותהַהוּא֙בַּיֹּ֤וםיְהוָ֜העֲבֹודַ֨תכָּללָהֶֽםוַ֠תִּכֹּון
yo'siyahwh
hameleke
misewath
ke
yehwahh
mizebahh
'alh
'olowth
weha'alowth
hapesahh
la'asowth
hahw'
bayowmh
yehwahh
'abowdath
kalh
lahemwatikownh
yo'siyahw
hameleke
misewat
ke
yehwah
mizebah
'al
'olowt
weha'alowt
hapesah
la'asowt
hahw'
bayowm
yehwah
'abowdat
kal
lahemwatikown
Josiah.
of King
according to the command
of the LORD,
the altar
on
burnt offerings
and offering
the Passover
for celebrating
So on that
day
of the LORD
service
the entire
for them. for them. was carried out

35-16. So all the service of the LORD was prepared the same day, to keep the passover, and to offer burnt offerings upon the altar of the LORD, according to the commandment of king Josiah.

ch2 35:17

יָמִֽיםשִׁבְעַ֥תהַמַּצֹּ֖ותחַ֥גוְאֶתהַהִ֑יאבָּעֵ֣תהַפֶּ֖סַחאֶתהַֽנִּמְצְאִ֛יםיִשְׂרָאֵ֧לבְנֵֽיוַיַּעֲשׂ֨וּ
yamiymh
sibe'ath
hamasowth
hagh
we'eth
hahiy'
ba'eth
hapesahh
'eth
hanimese'iymh
yisera'elh
beneyh
waya'aswh
yamiym
sibe'at
hamasowt
hag
we'et
hahiy'
ba'et
hapesah
'et
hanimese'iym
yisera'el
beney
waya'asw
days.
for seven
of Unleavened Bread
as well as the Feast
at that
time,
the Passover
who were present
The Israelites
also observed

35-17. And the children of Israel that were present kept the passover at that time, and the feast of unleavened bread seven days.

ch2 35:18

יְרוּשָׁלִָֽםוְיֹושְׁבֵ֖יהַנִּמְצָ֔אוְיִשְׂרָאֵ֣ליְהוּדָה֙וְכָלוְהַלְוִיִּ֤םוְהַכֹּהֲנִ֨יםיֹֽ֠אשִׁיָּהוּאֲשֶׁרעָשָׂ֣הפֶּ֣סַחכַּעָשׂ֡וּלֹֽאיִשְׂרָאֵ֣למַלְכֵ֣יוְכָלהַנָּבִ֑יאשְׁמוּאֵ֣לימֵ֖ימִבְּיִשְׂרָאֵ֔לכָּמֹ֨הוּ֙פֶ֤סַחנַעֲשָׂ֨הוְלֹֽא
yerwsalaimh
weyowsebeyh
hanimesa'
weyisera'elh
yehwdahh
wekalh
wehalewiyimh
wehakohaniymh
yo'siyahwh
'aser'asahh
pesahh
ka
'aswh
lo'
yisera'elh
malekeyh
wekalh
hanabiy'
semw'elh
ymeyh
mi
beyisera'elh
kamohwh
pesahh
na'asahh
welo'
yerwsalaim
weyowsebey
hanimesa'
weyisera'el
yehwdah
wekal
wehalewiyim
wehakohaniym
yo'siyahw
'aser'asah
pesah
ka
'asw
lo'
yisera'el
malekey
wekal
hanabiy'
semw'el
ymey
mi
beyisera'el
kamohw
pesah
na'asah
welo'
of Jerusalem.
and the people
who were present,
the Israelites
Judah,
all
the Levites,
with the priests,
Josiah
like the one that observed
a Passover
ever observed
of Israel
of the kings
None
the prophet.
of Samuel
since the days
in Israel
such
Passover
had been observed
No

35-18. And there was no passover like to that kept in Israel from the days of Samuel the prophet; neither did all the kings of Israel keep such a passover as Josiah kept, and the priests, and the Levites, and all Judah and Israel that were present, and the inhabitants of Jerusalem.

ch2 35:19

הַזֶּֽההַפֶּ֥סַחנַעֲשָׂ֖היֹאשִׁיָּ֑הוּלְמַלְכ֖וּתשָׁנָ֔העֶשְׂרֵה֙בִּשְׁמֹונֶ֤ה
hazehh
hapesahh
na'asahh
yo'siyahwh
lemalekwth
sanahh
'eserehh
bisemownehh
hazeh
hapesah
na'asah
yo'siyahw
lemalekwt
sanah
'esereh
bisemowneh
this
Passover
was observed.
of Josiah,
of the reign
year
In the eighteenth

35-19. In the eighteenth year of the reign of Josiah was this passover kept.

ch2 35:20

יֹאשִׁיָּֽהוּלִקְרָאתֹ֖ווַיֵּצֵ֥אפְּרָ֑תעַלבְּכַרְכְּמִ֖ישׁלְהִלָּחֵ֥םמִצְרַ֛יִםמֶֽלֶךְנְכֹ֧ועָלָ֞ההַבַּ֔יִתאֶתיֹֽאשִׁיָּ֨הוּ֙אֲשֶׁ֨רהֵכִ֤יןזֹ֗אתכָלאַחֲרֵ֣י
yo'siyahwh
liqera'towh
wayese'
perath
'alh
bekarekemiysh
lehilahemh
miserayimh
meleke
nekowh
'alahh
habayith
'eth
yo'siyahwh
'aserhekiynh
zo'th
kalh
'ahareyh
yo'siyahw
liqera'tow
wayese'
perat
'al
bekarekemiys
lehilahem
miserayim
meleke
nekow
'alah
habayit
'et
yo'siyahw
'aserhekiyn
zo't
kal
'aharey
and Josiah
to confront him.
went out
the Euphrates,
by
at Carchemish
to fight
of Egypt
king
Neco
marched up
the temple {in order},
Josiah
when had set
this,
all
After

35-20. After all this, when Josiah had prepared the temple, Necho king of Egypt came up to fight against Charchemish by Euphrates: and Josiah went out against him.

ch2 35:21

יַשְׁחִיתֶֽךָוְאַלאֲשֶׁרעִמִּ֖יאֱלֹהִ֥יםלְךָ֛מֵחֲדַללְבַֽהֲלֵ֑נִיאָמַ֣רוֵאלֹהִ֖יםמִלְחַמְתִּ֔יכִּ֚יאֶלבֵּ֣יתהַיֹּום֙אַתָּ֤העָלֶ֨יךָלֹאיְהוּדָ֗הלִּ֨יוָלָ֜ךְמֶ֣לֶךְמַהלֵאמֹר֩אֵלָ֣יומַלְאָכִ֣יםוַיִּשְׁלַ֣ח
yasehiyteka
we'alh
'aser'imiyh
'elohiymh
lekame
hadalh
lebahaleniyh
'amarh
we'lohiymh
milehametiyh
kiy'elbeyth
hayowmh
'atahh
'aleyka
lo'
yehwdahh
liywalakemeleke
mahh
le'morh
'elaywmale'akiymh
wayiselahh
yasehiyteka
we'al
'aser'imiy
'elohiym
lekame
hadal
lebahaleniy
'amar
we'lohiym
milehametiy
kiy'elbeyt
hayowm
'atah
'aleyka
lo'
yehwdah
liywalakemeleke
mah
le'mor
'elaywmale'akiym
wayiselah
He will destroy you!”
or
who is with me,
opposing God,
so stop
me to hurry;
told
God
I am fighting
but but another dynasty.
today,
you
come against
I have not
of Judah?
O king
“What is the issue between you and me,
saying,
to him, messengers
But Neco sent

35-21. But he sent ambassadors to him, saying, What have I to do with thee, thou king of Judah? I come not against thee this day, but against the house wherewith I have war: for God commanded me to make haste: forbear thee from meddling with God, who is with me, that he destroy thee not.

ch2 35:22

מְגִדֹּֽובְּבִקְעַ֥תלְהִלָּחֵ֖םוַיָּבֹ֕אאֱלֹהִ֑יםפִּ֣ימִנְכֹ֖ואֶלדִּבְרֵ֥ישָׁמַ֛עוְלֹ֥אבֹּו֙הִתְחַפֵּ֔שׂכִּ֤ילְהִלָּחֵֽםמִמֶּ֗נּוּפָנָ֜יויֹאשִׁיָּ֨הוּהֵסֵב֩וְלֹֽא
megidowh
bebiqe'ath
lehilahemh
wayabo'
'elohiymh
piyh
mi
nekowh
'eldibereyh
sama'
welo'
bowhitehapesh
kiylehilahemh
mimenwh
panaywh
yo'siyahwh
hesebh
welo'
megidow
bebiqe'at
lehilahem
wayabo'
'elohiym
piy
mi
nekow
'eldiberey
sama'
welo'
bowhitehapes
kiylehilahem
mimenw
panayw
yo'siyahw
heseb
welo'
of Megiddo.
on the Plain
to fight him
but went
of God,
the mouth
from
Neco’s
to words
listen
He did not
he disguised himself.
instead, instead, in order to engage him in battle,
from him;
Josiah, however,
turn away
did not

35-22. Nevertheless Josiah would not turn his face from him, but disguised himself, that he might fight with him, and hearkened not unto the words of Necho from the mouth of God, and came to fight in the valley of Megiddo.

ch2 35:23

מְאֹֽדכִּ֥יהָחֳלֵ֖יתִיהַעֲבִיר֔וּנִילַעֲבָדָיו֙הַמֶּ֤לֶךְוַיֹּ֨אמֶריֹאשִׁיָּ֑הוּלַמֶּ֖לֶךְהַיֹּרִ֔יםוַיֹּרוּ֙
me'odh
kiyhaholeytiyh
ha'abiyrwniyh
la'abadaywh
hameleke
wayo'merh
yo'siyahwh
lameleke
hayoriymh
wayorwh
me'od
kiyhaholeytiy
ha'abiyrwniy
la'abadayw
hameleke
wayo'mer
yo'siyahw
lameleke
hayoriym
wayorw
I am severely
for wounded!”
“Take me away,
to his servants,
who
said
Josiah,
King
shot
There the archers

35-23. And the archers shot at king Josiah; and the king said to his servants, Have me away; for I am sore wounded.

ch2 35:24

יֹאשִׁיָּֽהוּעַלמִֽתְאַבְּלִ֖יםוִיר֣וּשָׁלִַ֔םיְהוּדָה֙וְכָלאֲבֹתָ֑יובְּקִבְרֹ֣ותוַיִּקָּבֵ֖רוַיָּ֕מָתיְר֣וּשָׁלִַ֔םאֲשֶׁרלֹו֒וַיֹּולִיכֻ֨הוּ֙הַמִּשְׁנֶה֮רֶ֣כֶבעַ֣לוַֽיַּרְכִּיבֻהוּ֮הַמֶּרְכָּבָ֗המִןעֲבָדָ֜יווַיַּֽעֲבִירֻ֨הוּ
yo'siyahwh
'alh
mite'abeliymh
wiyrwsalaimh
yehwdahh
wekalh
'abotaywh
beqiberowth
wayiqaberh
wayamath
yerwsalaimh
'aserlowwayowliykuhwh
hamisenehh
rekebh
'alh
wayarekiybuhwh
hamerekabahh
minh
'abadaywh
waya'abiyruhwh
yo'siyahw
'al
mite'abeliym
wiyrwsalaim
yehwdah
wekal
'abotayw
beqiberowt
wayiqaber
wayamat
yerwsalaim
'aserlowwayowliykuhw
hamiseneh
rekeb
'al
wayarekiybuhw
hamerekabah
min
'abadayw
waya'abiyruhw
[him].
for
mourned
and Jerusalem
Judah
and all
of his fathers,
in the tomb
And [Josiah] was buried
where he died.
to Jerusalem,
and brought him
his second
chariot,
in
put him
of his chariot,
out
So his servants
took him

35-24. His servants therefore took him out of that chariot, and put him in the second chariot that he had; and they brought him to Jerusalem, and he died, and was buried in one of the sepulchres of his fathers. And all Judah and Jerusalem mourned for Josiah.

ch2 35:25

הַקִּינֹֽותעַלכְּתוּבִ֖יםוְהִנָּ֥םיִשְׂרָאֵ֑לעַללְחֹ֖קוַיִּתְּנ֥וּםהַיֹּ֔וםעַדיֹאשִׁיָּ֨הוּ֙עַלבְּקִינֹ֨ותֵיהֶ֤םוְ֠הַשָּׁרֹותהַשָּׁרִ֣יםכָֽלוַיֹּאמְר֣וּיֹאשִׁיָּהוּ֒עַליִרְמְיָהוּ֮וַיְקֹונֵ֣ן
haqiynowth
'alh
ketwbiymh
wehinamh
yisera'elh
'alh
lehoqh
wayitenwmh
hayowmh
'adh
yo'siyahwh
'alh
beqiynowteyhemh
wehasarowth
hasariymh
kalh
wayo'merwh
yo'siyahwh
'alh
yiremeyahwh
wayeqownenh
haqiynowt
'al
ketwbiym
wehinam
yisera'el
'al
lehoq
wayitenwm
hayowm
'ad
yo'siyahw
'al
beqiynowteyhem
wehasarowt
hasariym
kal
wayo'merw
yo'siyahw
'al
yiremeyahw
wayeqownen
the Book of Laments.
in
they are written
and indeed
Israel,
for
them as a statute
They established
this day
and to
Josiah.
over
laments
and and women
the choirs of men
all
sing
Josiah,
over
Then Jeremiah
lamented

35-25. And Jeremiah lamented for Josiah: and all the singing men and the singing women spake of Josiah in their lamentations to this day, and made them an ordinance in Israel: and, behold, they are written in the lamentations.

ch2 35:26

יְהוָֽהבְּתֹורַ֥תכָּת֖וּבכַּוַחֲסָדָ֑יויֹאשִׁיָּ֖הוּדִּבְרֵ֥יוְיֶ֛תֶר
yehwahh
betowrath
katwbh
ka
wahasadaywh
yo'siyahwh
dibereyh
weyeterh
yehwah
betowrat
katwb
ka
wahasadayw
yo'siyahw
diberey
weyeter
of the LORD,
in the Law
according to what is written
along with his deeds of loving devotion
of Josiah,
of the acts
As for the rest

35-26. Now the rest of the acts of Josiah, and his goodness, according to that which was written in the law of the LORD,

ch2 35:27

וִיהוּדָֽהיִשְׂרָאֵ֖למַלְכֵֽיסֵ֥פֶרעַלכְּתוּבִ֔יםהִנָּ֣םוְהָאַחֲרֹנִ֑יםהָרִאשֹׁנִ֖יםוּדְבָרָ֕יו
wiyhwdahh
yisera'elh
malekeyh
seperh
'alh
ketwbiymh
hinamh
weha'aharoniymh
hari'soniymh
wdebaraywh
wiyhwdah
yisera'el
malekey
seper
'al
ketwbiym
hinam
weha'aharoniym
hari'soniym
wdebarayw
and Judah.
of Israel
of the Kings
the Book
in
written
they are indeed
to end,
from beginning
and his words,

35-27. And his deeds, first and last, behold, they are written in the book of the kings of Israel and Judah.