3-1. Then Solomon began to build the house of the LORD at Jerusalem in mount Moriah, where the Lord appeared unto David his father, in the place that David had prepared in the threshingfloor of Ornan the Jebusite.
ch2 3:2
לְמַלְכוּתֹֽו
אַרְבַּ֖ע
בִּשְׁנַ֥ת
בַּשֵּׁנִ֔י
הַשֵּׁנִי֙
בַּחֹ֤דֶשׁ
לִבְנֹ֞ות
וַ֠יָּחֶל
𐤋𐤌𐤋𐤊𐤅𐤕𐤅
𐤀𐤓𐤏
𐤔𐤍𐤕
𐤔𐤍𐤉
𐤄𐤔𐤍𐤉
𐤇𐤃𐤔
𐤋𐤍𐤅𐤕
𐤅𐤉𐤇𐤋
lemalekwtowh
'areba'
bisenath
baseniyh
haseniyh
bahodesh
libenowth
wayahelh
lemalekwtow
'areba'
bisenat
baseniy
haseniy
bahodes
libenowt
wayahel
of his reign.
in the fourth
year
day of the second
on the second
month
construction
[Solomon] began
3-2. And he began to build in the second day of the second month, in the fourth year of his reign.
ch2 3:3
עֶשְׂרִֽים
אַמֹּ֥ות
וְרֹ֖חַב
שִׁשִּׁ֔ים
אַמֹּ֣ות
הָרִֽאשֹׁונָה֙
בַּמִּדָּ֤ה
אַמֹּ֞ות
הָאֹ֡רֶךְ
הָאֱלֹהִ֑ים
בֵּ֣ית
אֶת
לִבְנֹ֖ות
שְׁלֹמֹ֔ה
הוּסַ֣ד
וְאֵ֨לֶּה֙
𐤏𐤔𐤓𐤉𐤌
𐤀𐤌𐤅𐤕
𐤅𐤓𐤇
𐤔𐤔𐤉𐤌
𐤀𐤌𐤅𐤕
𐤄𐤓𐤀𐤔𐤅𐤍𐤄
𐤌𐤃𐤄
𐤀𐤌𐤅𐤕
𐤄𐤀𐤓𐤊
𐤄𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
𐤉𐤕
𐤀𐤕
𐤋𐤍𐤅𐤕
𐤔𐤋𐤌𐤄
𐤄𐤅𐤎𐤃
𐤅𐤀𐤋𐤄
'eseriymh
'amowth
werohabh
sisiymh
'amowth
hari'sownahh
bamidahh
'amowth
ha'oreke
ha'elohiymh
beyth
'eth
libenowth
selomohh
hwsadh
we'elehh
'eseriym
'amowt
werohab
sisiym
'amowt
hari'sownah
bamidah
'amowt
ha'oreke
ha'elohiym
beyt
'et
libenowt
selomoh
hwsad
we'eleh
and twenty
cubits
wide,
[was] sixty
according to the old
standard.
cubits
long
of God
for the house
laid
that Solomon
The foundation
3-3. Now these are the things wherein Solomon was instructed for the building of the house of God. The length by cubits after the first measure was threescore cubits, and the breadth twenty cubits.
ch2 3:4
טָהֹֽור
זָהָ֥ב
פְּנִ֖ימָה
מִ
וַיְצַפֵּ֥הוּ
וְעֶשְׂרִ֑ים
מֵאָ֣ה
וְהַגֹּ֖בַהּ
עֶשְׂרִ֔ים
אַמֹּ֣ות
הַבַּ֨יִת֙
רֹֽחַב
פְּנֵ֤י
עַל
הָאֹ֜רֶךְ
פְּנֵ֨י
אֲשֶׁר֩עַל
וְהָאוּלָ֡ם
𐤈𐤄𐤅𐤓
𐤆𐤄
𐤐𐤍𐤉𐤌𐤄
𐤌
𐤅𐤉𐤑𐤐𐤄𐤅
𐤅𐤏𐤔𐤓𐤉𐤌
𐤌𐤀𐤄
𐤅𐤄𐤂𐤄
𐤏𐤔𐤓𐤉𐤌
𐤀𐤌𐤅𐤕
𐤄𐤉𐤕
𐤓𐤇
𐤐𐤍𐤉
𐤏𐤋
𐤄𐤀𐤓𐤊
𐤐𐤍𐤉
𐤀𐤔𐤓𐤏𐤋
𐤅𐤄𐤀𐤅𐤋𐤌
tahowrh
zahabh
peniymahh
mi
wayesapehwh
we'eseriymh
me'ahh
wehagobahh
'eseriymh
'amowth
habayith
rohabh
peneyh
'alh
ha'oreke
peneyh
'aser'alh
weha'wlamh
tahowr
zahab
peniymah
mi
wayesapehw
we'eseriym
me'ah
wehagobah
'eseriym
'amowt
habayit
rohab
peney
'al
ha'oreke
peney
'aser'al
weha'wlam
with pure
gold.
the inside
He overlaid
twenty [cubits]
[and]
high.
[was] twenty
cubits [long]
of the temple,
the width
extending across
the front,
at
The portico
3-4. And the porch that was in the front of the house, the length of it was according to the breadth of the house, twenty cubits, and the height was an hundred and twenty: and he overlaid it within with pure gold.
ch2 3:5
וְשַׁרְשְׁרֹֽות
תִּמֹרִ֖ים
עָלָ֛יו
וַיַּ֧עַל
טֹ֑וב
זָהָ֣ב
וַיְחַפֵּ֖הוּ
בְּרֹושִׁ֔ים
עֵ֣ץ
חִפָּה֙
הַגָּדֹ֗ול
הַבַּ֣יִת
וְאֵ֣ת
𐤅𐤔𐤓𐤔𐤓𐤅𐤕
𐤕𐤌𐤓𐤉𐤌
𐤏𐤋𐤉𐤅
𐤅𐤉𐤏𐤋
𐤈𐤅
𐤆𐤄
𐤅𐤉𐤇𐤐𐤄𐤅
𐤓𐤅𐤔𐤉𐤌
𐤏𐤑
𐤇𐤐𐤄
𐤄𐤂𐤃𐤅𐤋
𐤄𐤉𐤕
𐤅𐤀𐤕
wesareserowth
timoriymh
'alaywh
waya'alh
towbh
zahabh
wayehapehwh
berowsiymh
'esh
hipahh
hagadowlh
habayith
we'eth
wesareserowt
timoriym
'alayw
waya'al
towb
zahab
wayehapehw
berowsiym
'es
hipah
hagadowl
habayit
we'et
and chain [designs].
with palm tree
and decorated
with fine
gold
which he overlaid
cypress,
with
He paneled
the main
room
3-5. And the greater house he cieled with fir tree, which he overlaid with fine gold, and set thereon palm trees and chains.
ch2 3:6
פַּרְוָֽיִם
זְהַ֥ב
וְהַזָּהָ֖ב
לְתִפְאָ֑רֶת
יְקָרָ֖ה
אֶ֥בֶן
הַבַּ֛יִת
אֶת
וַיְצַ֧ף
𐤐𐤓𐤅𐤉𐤌
𐤆𐤄
𐤅𐤄𐤆𐤄
𐤋𐤕𐤐𐤀𐤓𐤕
𐤉𐤒𐤓𐤄
𐤀𐤍
𐤄𐤉𐤕
𐤀𐤕
𐤅𐤉𐤑𐤐
parewayimh
zehabh
wehazahabh
letipe'areth
yeqarahh
'ebenh
habayith
'eth
wayesaph
parewayim
zehab
wehazahab
letipe'aret
yeqarah
'eben
habayit
'et
wayesap
from Parvaim.
[was]
and and its gold
for beauty,
with precious
stones
the temple
He adorned
3-6. And he garnished the house with precious stones for beauty: and the gold was gold of Parvaim.
ch2 3:7
הַקִּירֹֽות
עַל
כְּרוּבִ֖ים
וּפִתַּ֥ח
זָהָ֑ב
וְדַלְתֹותָ֖יו
וְקִֽירֹותָ֥יו
הַסִּפִּ֛ים
הַקֹּרֹ֧ות
הַבַּ֜יִת
אֶת
וַיְחַ֨ף
𐤄𐤒𐤉𐤓𐤅𐤕
𐤏𐤋
𐤊𐤓𐤅𐤉𐤌
𐤅𐤐𐤕𐤇
𐤆𐤄
𐤅𐤃𐤋𐤕𐤅𐤕𐤉𐤅
𐤅𐤒𐤉𐤓𐤅𐤕𐤉𐤅
𐤄𐤎𐤐𐤉𐤌
𐤄𐤒𐤓𐤅𐤕
𐤄𐤉𐤕
𐤀𐤕
𐤅𐤉𐤇𐤐
haqiyrowth
'alh
kerwbiymh
wpitahh
zahabh
wedaletowtaywh
weqiyrowtaywh
hasipiymh
haqorowth
habayith
'eth
wayehaph
haqiyrowt
'al
kerwbiym
wpitah
zahab
wedaletowtayw
weqiyrowtayw
hasipiym
haqorowt
habayit
'et
wayehap
the walls.
on
cherubim
and he carved
with gold,
and doors
walls,
thresholds,
beams,
[its]
He overlaid
3-7. He overlaid also the house, the beams, the posts, and the walls thereof, and the doors thereof, with gold; and graved cherubims on the walls.
ch2 3:8
מֵאֹֽות
שֵׁ֥שׁ
לְכִכָּרִ֖ים
טֹ֔וב
זָהָ֣ב
וַיְחַפֵּ֨הוּ֙
עֶשְׂרִ֑ים
אַמֹּ֣ות
וְרָחְבֹּ֖ו
עֶשְׂרִ֔ים
אַמֹּ֣ות
הַבַּ֨יִת֙
רֹֽחַב
פְּנֵ֤י
עַל
אָרְכֹּ֞ו
הַקֳּדָשִׁ֔ים
קֹ֣דֶשׁ
בֵּֽית
אֶת
וַיַּ֨עַשׂ֙
𐤌𐤀𐤅𐤕
𐤔𐤔
𐤋𐤊𐤊𐤓𐤉𐤌
𐤈𐤅
𐤆𐤄
𐤅𐤉𐤇𐤐𐤄𐤅
𐤏𐤔𐤓𐤉𐤌
𐤀𐤌𐤅𐤕
𐤅𐤓𐤇𐤅
𐤏𐤔𐤓𐤉𐤌
𐤀𐤌𐤅𐤕
𐤄𐤉𐤕
𐤓𐤇
𐤐𐤍𐤉
𐤏𐤋
𐤀𐤓𐤊𐤅
𐤄𐤒𐤃𐤔𐤉𐤌
𐤒𐤃𐤔
𐤉𐤕
𐤀𐤕
𐤅𐤉𐤏𐤔
me'owth
sesh
lekikariymh
towbh
zahabh
wayehapehwh
'eseriymh
'amowth
werahebowh
'eseriymh
'amowth
habayith
rohabh
peneyh
'alh
'arekowh
haqodasiymh
qodesh
beyth
'eth
waya'ash
me'owt
ses
lekikariym
towb
zahab
wayehapehw
'eseriym
'amowt
werahebow
'eseriym
'amowt
habayit
rohab
peney
'al
'arekow
haqodasiym
qodes
beyt
'et
waya'as
hundred
with six
talents
of fine
gold.
and he overlaid [the inside]
and twenty
cubits
wide,
twenty
cubits [long]
of the temple,
the width
corresponded to
its length
the Most Holy
Place;
Then he made
3-8. And he made the most holy house, the length whereof was according to the breadth of the house, twenty cubits, and the breadth thereof twenty cubits: and he overlaid it with fine gold, amounting to six hundred talents.
ch2 3:9
זָהָֽב
חִפָּ֥ה
וְהָעֲלִיֹּ֖ות
זָהָ֑ב
חֲמִשִּׁ֣ים
לִשְׁקָלִ֖ים
לְמִסְמְרֹ֥ות
וּמִשְׁקָ֛ל
𐤆𐤄
𐤇𐤐𐤄
𐤅𐤄𐤏𐤋𐤉𐤅𐤕
𐤆𐤄
𐤇𐤌𐤔𐤉𐤌
𐤋𐤔𐤒𐤋𐤉𐤌
𐤋𐤌𐤎𐤌𐤓𐤅𐤕
𐤅𐤌𐤔𐤒𐤋
zahabh
hipahh
weha'aliyowth
zahabh
hamisiymh
liseqaliymh
lemisemerowth
wmiseqalh
zahab
hipah
weha'aliyowt
zahab
hamisiym
liseqaliym
lemisemerowt
wmiseqal
with gold.
He also overlaid
the upper area
of gold.
was fifty
shekels
of the nails
The weight
3-9. And the weight of the nails was fifty shekels of gold. And he overlaid the upper chambers with gold.
ch2 3:10
זָהָֽב
אֹתָ֖ם
וַיְצַפּ֥וּ
צַעֲצֻעִ֑ים
מַעֲשֵׂ֖ה
שְׁנַ֔יִם
כְּרוּבִ֣ים
הַקֳּדָשִׁים֙
קֹ֤דֶשׁ
בְּבֵֽית
וַיַּ֜עַשׂ
𐤆𐤄
𐤀𐤕𐤌
𐤅𐤉𐤑𐤐𐤅
𐤑𐤏𐤑𐤏𐤉𐤌
𐤌𐤏𐤔𐤄
𐤔𐤍𐤉𐤌
𐤊𐤓𐤅𐤉𐤌
𐤄𐤒𐤃𐤔𐤉𐤌
𐤒𐤃𐤔
𐤉𐤕
𐤅𐤉𐤏𐤔
zahabh
'otamh
wayesapwh
sa'asu'iymh
ma'asehh
senayimh
kerwbiymh
haqodasiymh
qodesh
bebeyth
waya'ash
zahab
'otam
wayesapw
sa'asu'iym
ma'aseh
senayim
kerwbiym
haqodasiym
qodes
bebeyt
waya'as
them with gold.
and he overlaid
of sculptured
work,
two
cherubim
In the Most Holy
Place
he made
3-10. And in the most holy house he made two cherubims of image work, and overlaid them with gold.
ch2 3:11
הָאַחֵֽר
הַכְּר֥וּב
לִכְנַ֖ף
מַגִּ֕יעַ
חָמֵ֔שׁ
אַמֹּ֣ות
הָאַחֶ֨רֶת֙
וְהַכָּנָ֤ף
הַבַּ֔יִת
לְקִ֣יר
מַגַּ֨עַת֙
חָמֵ֗שׁ
לְאַמֹּ֣ות
הָאֶחָ֜ד
כְּנַ֨ף
עֶשְׂרִ֑ים
אַמֹּ֣ות
אָרְכָּ֖ם
הַכְּרוּבִ֔ים
וְכַנְפֵי֙
𐤄𐤀𐤇𐤓
𐤄𐤊𐤓𐤅
𐤋𐤊𐤍𐤐
𐤌𐤂𐤉𐤏
𐤇𐤌𐤔
𐤀𐤌𐤅𐤕
𐤄𐤀𐤇𐤓𐤕
𐤅𐤄𐤊𐤍𐤐
𐤄𐤉𐤕
𐤋𐤒𐤉𐤓
𐤌𐤂𐤏𐤕
𐤇𐤌𐤔
𐤋𐤀𐤌𐤅𐤕
𐤄𐤀𐤇𐤃
𐤊𐤍𐤐
𐤏𐤔𐤓𐤉𐤌
𐤀𐤌𐤅𐤕
𐤀𐤓𐤊𐤌
𐤄𐤊𐤓𐤅𐤉𐤌
𐤅𐤊𐤍𐤐𐤉
ha'aherh
hakerwbh
likenaph
magiy'a
hamesh
'amowth
ha'ahereth
wehakanaph
habayith
leqiyrh
maga'ath
hamesh
le'amowth
ha'ehadh
kenaph
'eseriymh
'amowth
'arekamh
hakerwbiymh
wekanepeyh
ha'aher
hakerwb
likenap
magiy'a
hames
'amowt
ha'aheret
wehakanap
habayit
leqiyr
maga'at
hames
le'amowt
ha'ehad
kenap
'eseriym
'amowt
'arekam
hakerwbiym
wekanepey
of the other
cherub.
the wing
and touched
[was] five
cubits [long]
and [its] other
wing
of the temple,
the wall
and touched
[was] five
cubits [long]
of the first [cherub]
One wing
[was] twenty
cubits.
The total
of the cherubim
wingspan
3-11. And the wings of the cherubims were twenty cubits long: one wing of the one cherub was five cubits, reaching to the wall of the house: and the other wing was likewise five cubits, reaching to the wing of the other cherub.
ch2 3:12
הָאַחֵֽר
הַכְּר֥וּב
לִכְנַ֖ף
דְּבֵקָ֕ה
חָמֵ֔שׁ
אַמֹּ֣ות
הָאַחֶ֨רֶת֙
וְהַכָּנָ֤ף
הַבָּ֑יִת
לְקִ֣יר
מַגִּ֖יעַ
חָמֵ֔שׁ
אַמֹּ֣ות
הָאֶחָד֙
הַכְּר֤וּב
וּכְנַ֨ף
𐤄𐤀𐤇𐤓
𐤄𐤊𐤓𐤅
𐤋𐤊𐤍𐤐
𐤃𐤒𐤄
𐤇𐤌𐤔
𐤀𐤌𐤅𐤕
𐤄𐤀𐤇𐤓𐤕
𐤅𐤄𐤊𐤍𐤐
𐤄𐤉𐤕
𐤋𐤒𐤉𐤓
𐤌𐤂𐤉𐤏
𐤇𐤌𐤔
𐤀𐤌𐤅𐤕
𐤄𐤀𐤇𐤃
𐤄𐤊𐤓𐤅
𐤅𐤊𐤍𐤐
ha'aherh
hakerwbh
likenaph
debeqahh
hamesh
'amowth
ha'ahereth
wehakanaph
habayith
leqiyrh
magiy'a
hamesh
'amowth
ha'ehadh
hakerwbh
wkenaph
ha'aher
hakerwb
likenap
debeqah
hames
'amowt
ha'aheret
wehakanap
habayit
leqiyr
magiy'a
hames
'amowt
ha'ehad
hakerwb
wkenap
of the first
cherub.
the wing
and touched
[measured] five
cubits
while [its] other
wing
of the house,
the wall
and touched
[also measured] five
cubits
of the second
cherub
The wing
3-12. And one wing of the other cherub was five cubits, reaching to the wall of the house: and the other wing was five cubits also, joining to the wing of the other cherub.
ch2 3:13
לַבָּֽיִת
וּפְנֵיהֶ֥ם
רַגְלֵיהֶ֖ם
עַל
עֹמְדִ֥ים
וְהֵ֛ם
עֶשְׂרִ֑ים
אַמֹּ֣ות
פֹּֽרְשִׂ֖ים
הָאֵ֔לֶּה
הַכְּרוּבִ֣ים
כַּנְפֵי֙
𐤋𐤉𐤕
𐤅𐤐𐤍𐤉𐤄𐤌
𐤓𐤂𐤋𐤉𐤄𐤌
𐤏𐤋
𐤏𐤌𐤃𐤉𐤌
𐤅𐤄𐤌
𐤏𐤔𐤓𐤉𐤌
𐤀𐤌𐤅𐤕
𐤐𐤓𐤔𐤉𐤌
𐤄𐤀𐤋𐤄
𐤄𐤊𐤓𐤅𐤉𐤌
𐤊𐤍𐤐𐤉
labayith
wpeneyhemh
rageleyhemh
'alh
'omediymh
wehemh
'eseriymh
'amowth
poresiymh
ha'elehh
hakerwbiymh
kanepeyh
labayit
wpeneyhem
rageleyhem
'al
'omediym
wehem
'eseriym
'amowt
poresiym
ha'eleh
hakerwbiym
kanepey
the [main] room.
facing
their feet,
on
stood
They
[was] twenty
cubits.
of these
cherubim
So the total wingspan
3-13. The wings of these cherubims spread themselves forth twenty cubits: and they stood on their feet, and their faces were inward.
ch2 3:14
כְּרוּבִֽים
עָלָ֖יו
וַיַּ֥עַל
וּב֑וּץ
וְכַרְמִ֣יל
וְאַרְגָּמָ֖ן
תְּכֵ֥לֶת
הַפָּרֹ֔כֶת
אֶת
וַיַּ֨עַשׂ֙
𐤊𐤓𐤅𐤉𐤌
𐤏𐤋𐤉𐤅
𐤅𐤉𐤏𐤋
𐤅𐤅𐤑
𐤅𐤊𐤓𐤌𐤉𐤋
𐤅𐤀𐤓𐤂𐤌𐤍
𐤕𐤊𐤋𐤕
𐤄𐤐𐤓𐤊𐤕
𐤀𐤕
𐤅𐤉𐤏𐤔
kerwbiymh
'alaywh
waya'alh
wbwsh
wekaremiylh
we'aregamanh
tekeleth
haparoketh
'eth
waya'ash
kerwbiym
'alayw
waya'al
wbws
wekaremiyl
we'aregaman
tekelet
haparoket
'et
waya'as
with cherubim
into it.
woven
and fine linen,
and crimson yarn
purple,
of blue,
the veil
He made
3-14. And he made the vail of blue, and purple, and crimson, and fine linen, and wrought cherubims thereon.
ch2 3:15
חָמֵֽשׁ
אַמֹּ֥ות
רֹאשֹׁ֖ו
אֲשֶׁרעַל
וְהַצֶּ֥פֶת
אֹ֑רֶךְ
וְחָמֵ֖שׁ
שְׁלֹשִׁ֥ים
אַמֹּ֕ות
שְׁנַ֔יִם
עַמּוּדִ֣ים
הַבַּ֨יִת֙
לִפְנֵ֤י
וַיַּ֜עַשׂ
𐤇𐤌𐤔
𐤀𐤌𐤅𐤕
𐤓𐤀𐤔𐤅
𐤀𐤔𐤓𐤏𐤋
𐤅𐤄𐤑𐤐𐤕
𐤀𐤓𐤊
𐤅𐤇𐤌𐤔
𐤔𐤋𐤔𐤉𐤌
𐤀𐤌𐤅𐤕
𐤔𐤍𐤉𐤌
𐤏𐤌𐤅𐤃𐤉𐤌
𐤄𐤉𐤕
𐤋𐤐𐤍𐤉
𐤅𐤉𐤏𐤔
hamesh
'amowth
ro'sowh
'aser'alh
wehasepeth
'oreke
wehamesh
selosiymh
'amowth
senayimh
'amwdiymh
habayith
lipeneyh
waya'ash
hames
'amowt
ro'sow
'aser'al
wehasepet
'oreke
wehames
selosiym
'amowt
senayim
'amwdiym
habayit
lipeney
waya'as
[measuring] five
cubits.
top
on
each with a capital
high,
which [together] were thirty-five
cubits
two
pillars,
of the temple
In front
he made
3-15. Also he made before the house two pillars of thirty and five cubits high, and the chapiter that was on the top of each of them was five cubits.
ch2 3:16
בַּֽשַּׁרְשְׁרֹֽות
וַיִּתֵּ֖ן
מֵאָ֔ה
רִמֹּונִים֙
וַיַּ֤עַשׂ
הָעַמֻּדִ֑ים
רֹ֣אשׁ
עַל
וַיִּתֵּ֖ן
בַּדְּבִ֔יר
שַׁרְשְׁרֹות֙
וַיַּ֤עַשׂ
𐤔𐤓𐤔𐤓𐤅𐤕
𐤅𐤉𐤕𐤍
𐤌𐤀𐤄
𐤓𐤌𐤅𐤍𐤉𐤌
𐤅𐤉𐤏𐤔
𐤄𐤏𐤌𐤃𐤉𐤌
𐤓𐤀𐤔
𐤏𐤋
𐤅𐤉𐤕𐤍
𐤃𐤉𐤓
𐤔𐤓𐤔𐤓𐤅𐤕
𐤅𐤉𐤏𐤔
basareserowth
wayitenh
me'ahh
rimowniymh
waya'ash
ha'amudiymh
ro'sh
'alh
wayitenh
badebiyrh
sareserowth
waya'ash
basareserowt
wayiten
me'ah
rimowniym
waya'as
ha'amudiym
ro's
'al
wayiten
badebiyr
sareserowt
waya'as
into the chainwork.
and fastened them
a hundred
pomegranates
He made
of the pillars.
top
on
and put them
interwoven
chains
He made
3-16. And he made chains, as in the oracle, and put them on the heads of the pillars; and made an hundred pomegranates, and put them on the chains.
ch2 3:17
בֹּֽעַז
הַשְּׂמָאלִ֖י
וְשֵׁ֥ם
יָכִ֔ין
הַיְמָנִי֙
שֵׁם
וַיִּקְרָ֤א
הַשְּׂמֹ֑אול
מֵֽ
וְאֶחָ֣ד
יָּמִ֖ין
מִ
אֶחָ֥ד
הַהֵיכָ֔ל
פְּנֵ֣י
עַל
הָֽעַמּוּדִים֙
אֶת
וַיָּ֤קֶם
𐤏𐤆
𐤄𐤔𐤌𐤀𐤋𐤉
𐤅𐤔𐤌
𐤉𐤊𐤉𐤍
𐤄𐤉𐤌𐤍𐤉
𐤔𐤌
𐤅𐤉𐤒𐤓𐤀
𐤄𐤔𐤌𐤀𐤅𐤋
𐤌
𐤅𐤀𐤇𐤃
𐤉𐤌𐤉𐤍
𐤌
𐤀𐤇𐤃
𐤄𐤄𐤉𐤊𐤋
𐤐𐤍𐤉
𐤏𐤋
𐤄𐤏𐤌𐤅𐤃𐤉𐤌
𐤀𐤕
𐤅𐤉𐤒𐤌
bo'azh
hasema'liyh
wesemh
yakiynh
hayemaniyh
semh
wayiqera'
hasemo'wlh
me
we'ehadh
yamiynh
mi
'ehadh
haheykalh
peneyh
'alh
ha'amwdiymh
'eth
wayaqemh
bo'az
hasema'liy
wesem
yakiyn
hayemaniy
sem
wayiqera'
hasemo'wl
me
we'ehad
yamiyn
mi
'ehad
haheykal
peney
'al
ha'amwdiym
'et
wayaqem
Boaz.
on the north.
he named
Jachin,
[The pillar] on the south
he named
and the [pillar] on the north
and one
on the south
one
of the temple,
front
in
the pillars
Then he set up
3-17. And he reared up the pillars before the temple, one on the right hand, and the other on the left; and called the name of that on the right hand Jachin, and the name of that on the left Boaz.