17-2. Speak unto the children of Israel, and take of every one of them a rod according to the house of their fathers, of all their princes according to the house of their fathers twelve rods: write thou every man's name upon his rod.
num 17:3
אֲבֹותָֽם
בֵּ֥ית
לְרֹ֖אשׁ
אֶחָ֔ד
כִּ֚ימַטֶּ֣ה
לֵוִ֑י
מַטֵּ֣ה
עַל
תִּכְתֹּ֖ב
אַהֲרֹ֔ן
שֵׁ֣ם
וְאֵת֙
𐤀𐤅𐤕𐤌
𐤉𐤕
𐤋𐤓𐤀𐤔
𐤀𐤇𐤃
𐤊𐤉𐤌𐤈𐤄
𐤋𐤅𐤉
𐤌𐤈𐤄
𐤏𐤋
𐤕𐤊𐤕
𐤀𐤄𐤓𐤍
𐤔𐤌
𐤅𐤀𐤕
'abowtamh
beyth
lero'sh
'ehadh
kiymatehh
lewiyh
matehh
'alh
tiketobh
'aharonh
semh
we'eth
'abowtam
beyt
lero's
'ehad
kiymateh
lewiy
mateh
'al
tiketob
'aharon
sem
we'et
of each tribe.
for the head
there must be one
because staff
of Levi,
the staff
on
write
Aaron’s
name
and
17-3. And thou shalt write Aaron's name upon the rod of Levi: for one rod shall be for the head of the house of their fathers.
num 17:4
לָכֶ֖םשָֽׁמָּה
אֲשֶׁ֛ראִוָּעֵ֥ד
הָֽעֵד֔וּת
לִפְנֵי֙
מֹועֵ֑ד
בְּאֹ֣הֶל
וְהִנַּחְתָּ֖ם
𐤋𐤊𐤌𐤔𐤌𐤄
𐤀𐤔𐤓𐤀𐤅𐤏𐤃
𐤄𐤏𐤃𐤅𐤕
𐤋𐤐𐤍𐤉
𐤌𐤅𐤏𐤃
𐤀𐤄𐤋
𐤅𐤄𐤍𐤇𐤕𐤌
lakemsamahh
'aser'iwa'edh
ha'edwth
lipeneyh
mow'edh
be'ohelh
wehinahetamh
lakemsamah
'aser'iwa'ed
ha'edwt
lipeney
mow'ed
be'ohel
wehinahetam
where I meet with you.
of the Testimony,
in front
of Meeting
in the Tent
Place [the staffs]
17-4. And thou shalt lay them up in the tabernacle of the congregation before the testimony, where I will meet with you.
num 17:5
עֲלֵיכֶֽם
מַלִּינִ֖ם
אֲשֶׁ֛רהֵ֥ם
יִשְׂרָאֵ֔ל
בְּנֵ֣י
תְּלֻנֹּות֙
אֶת
עָלַ֗י
מֵֽ
וַהֲשִׁכֹּתִ֣י
יִפְרָ֑ח
בֹּ֖ומַטֵּ֣הוּ
אֲשֶׁ֥ראֶבְחַר
הָאִ֛ישׁ
וְהָיָ֗ה
𐤏𐤋𐤉𐤊𐤌
𐤌𐤋𐤉𐤍𐤌
𐤀𐤔𐤓𐤄𐤌
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
𐤍𐤉
𐤕𐤋𐤍𐤅𐤕
𐤀𐤕
𐤏𐤋𐤉
𐤌
𐤅𐤄𐤔𐤊𐤕𐤉
𐤉𐤐𐤓𐤇
𐤅𐤌𐤈𐤄𐤅
𐤀𐤔𐤓𐤀𐤇𐤓
𐤄𐤀𐤉𐤔
𐤅𐤄𐤉𐤄
'aleykemh
maliynimh
'aserhemh
yisera'elh
beneyh
telunowth
'eth
'alayh
me
wahasikotiyh
yiperahh
bowmatehwh
'aser'ebeharh
ha'iysh
wehayahh
'aleykem
maliynim
'aserhem
yisera'el
beney
telunowt
'et
'alay
me
wahasikotiy
yiperah
bowmatehw
'aser'ebehar
ha'iys
wehayah
against you.”
of the Israelites
of the constant grumbling
Myself
and I will rid
will sprout,
The staff
I choose
belonging to the man
17-5. And it shall come to pass, that the man's rod, whom I shall choose, shall blossom: and I will make to cease from me the murmurings of the children of Israel, whereby they murmur against you.
num 17:6
מַטֹּותָֽם
בְּתֹ֥וךְ
אַהֲרֹ֖ן
וּמַטֵּ֥ה
מַטֹּ֑ות
עָשָׂ֖ר
שְׁנֵ֥ים
אֲבֹתָ֔ם
לְבֵ֣ית
אֶחָד֙
לְנָשִׂ֤יא
מַטֶּ֨ה
אֶחָ֜ד
לְנָשִׂ֨יא
מַטֶּה֩
נְשִֽׂיאֵיהֶ֡ם
אֵלָ֣יוכָּֽל
וַיִּתְּנ֣וּ
יִשְׂרָאֵ֗ל
אֶלבְּנֵ֣י
מֹשֶׁ֜ה
וַיְדַבֵּ֨ר
𐤌𐤈𐤅𐤕𐤌
𐤕𐤅𐤊
𐤀𐤄𐤓𐤍
𐤅𐤌𐤈𐤄
𐤌𐤈𐤅𐤕
𐤏𐤔𐤓
𐤔𐤍𐤉𐤌
𐤀𐤕𐤌
𐤋𐤉𐤕
𐤀𐤇𐤃
𐤋𐤍𐤔𐤉𐤀
𐤌𐤈𐤄
𐤀𐤇𐤃
𐤋𐤍𐤔𐤉𐤀
𐤌𐤈𐤄
𐤍𐤔𐤉𐤀𐤉𐤄𐤌
𐤀𐤋𐤉𐤅𐤊𐤋
𐤅𐤉𐤕𐤍𐤅
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
𐤀𐤋𐤍𐤉
𐤌𐤔𐤄
𐤅𐤉𐤃𐤓
matowtamh
betowke
'aharonh
wmatehh
matowth
'asarh
seneymh
'abotamh
lebeyth
'ehadh
lenasiy'
matehh
'ehadh
lenasiy'
matehh
nesiy'eyhemh
'elaywkalh
wayitenwh
yisera'elh
'elbeneyh
mosehh
wayedaberh
matowtam
betowke
'aharon
wmateh
matowt
'asar
seneym
'abotam
lebeyt
'ehad
lenasiy'
mateh
'ehad
lenasiy'
mateh
nesiy'eyhem
'elaywkal
wayitenw
yisera'el
'elbeney
moseh
wayedaber
[them].
was among
And Aaron’s
staff
staffs in all.
twelve
of their tribes,
for each
one
him a
of the leaders
staff—
of their leaders
and each
gave
to the Israelites,
So Moses
spoke
17-6. And Moses spake unto the children of Israel, and every one of their princes gave him a rod apiece, for each prince one, according to their fathers' houses, even twelve rods: and the rod of Aaron was among their rods.
num 17:7
הָעֵדֻֽת
בְּאֹ֖הֶל
יְהוָ֑ה
לִפְנֵ֣י
הַמַּטֹּ֖ת
אֶת
מֹשֶׁ֛ה
וַיַּנַּ֥ח
𐤄𐤏𐤃𐤕
𐤀𐤄𐤋
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤋𐤐𐤍𐤉
𐤄𐤌𐤈𐤕
𐤀𐤕
𐤌𐤔𐤄
𐤅𐤉𐤍𐤇
ha'eduth
be'ohelh
yehwahh
lipeneyh
hamatoth
'eth
mosehh
wayanahh
ha'edut
be'ohel
yehwah
lipeney
hamatot
'et
moseh
wayanah
of the Testimony.
in the Tent
the LORD
before
the staffs
Then Moses
placed
17-7. And Moses laid up the rods before the LORD in the tabernacle of witness.
num 17:8
שְׁקֵדִֽים
וַיִּגְמֹ֖ל
צִ֔יץ
וַיָּ֣צֵֽץ
פֶ֨רַח֙
וַיֹּ֤צֵֽא
לֵוִ֑י
לְבֵ֣ית
אַהֲרֹ֖ן
מַטֵּֽה
פָּרַ֥ח
וְהִנֵּ֛ה
הָעֵד֔וּת
אֶלאֹ֣הֶל
מֹשֶׁה֙
וַיָּבֹ֤א
מָּחֳרָ֗ת
מִֽ
וַיְהִ֣י
𐤔𐤒𐤃𐤉𐤌
𐤅𐤉𐤂𐤌𐤋
𐤑𐤉𐤑
𐤅𐤉𐤑𐤑
𐤐𐤓𐤇
𐤅𐤉𐤑𐤀
𐤋𐤅𐤉
𐤋𐤉𐤕
𐤀𐤄𐤓𐤍
𐤌𐤈𐤄
𐤐𐤓𐤇
𐤅𐤄𐤍𐤄
𐤄𐤏𐤃𐤅𐤕
𐤀𐤋𐤀𐤄𐤋
𐤌𐤔𐤄
𐤅𐤉𐤀
𐤌𐤇𐤓𐤕
𐤌
𐤅𐤉𐤄𐤉
seqediymh
wayigemolh
siysh
wayasesh
perahh
wayose'
lewiyh
lebeyth
'aharonh
matehh
parahh
wehinehh
ha'edwth
'el'ohelh
mosehh
wayabo'
mahorath
mi
wayehiyh
seqediym
wayigemol
siys
wayases
perah
wayose'
lewiy
lebeyt
'aharon
mateh
parah
wehineh
ha'edwt
'el'ohel
moseh
wayabo'
mahorat
mi
wayehiy
almonds!
and produced
blossomed,
buds,
put forth
of Levi,
representing the house
that Aaron’s
staff,
had sprouted,
and saw
of the Testimony
the Tent
Moses
entered
The next day
17-8. And it came to pass, that on the morrow Moses went into the tabernacle of witness; and, behold, the rod of Aaron for the house of Levi was budded, and brought forth buds, and bloomed blossoms, and yielded almonds.
num 17:9
מַטֵּֽהוּ
אִ֥ישׁ
וַיִּקְח֖וּ
וַיִּרְא֥וּ
יִשְׂרָאֵ֑ל
בְּנֵ֖י
אֶֽלכָּל
יְהוָ֔ה
לִּפְנֵ֣י
מִ
הַמַּטֹּת֙
כָּל
אֶת
מֹשֶׁ֤ה
וַיֹּצֵ֨א
𐤌𐤈𐤄𐤅
𐤀𐤉𐤔
𐤅𐤉𐤒𐤇𐤅
𐤅𐤉𐤓𐤀𐤅
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
𐤍𐤉
𐤀𐤋𐤊𐤋
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤋𐤐𐤍𐤉
𐤌
𐤄𐤌𐤈𐤕
𐤊𐤋
𐤀𐤕
𐤌𐤔𐤄
𐤅𐤉𐤑𐤀
matehwh
'iysh
wayiqehwh
wayire'wh
yisera'elh
beneyh
'elkalh
yehwahh
lipeneyh
mi
hamatoth
kalh
'eth
mosehh
wayose'
matehw
'iys
wayiqehw
wayire'w
yisera'el
beney
'elkal
yehwah
lipeney
mi
hamatot
kal
'et
moseh
wayose'
his own staff.
and each man
took
They saw them,
the Israelites.
to all
from the LORD's
presence
the staffs
all
Then Moses
brought out
17-9. And Moses brought out all the rods from before the LORD unto all the children of Israel: and they looked, and took every man his rod.
num 17:10
יָמֻֽתוּ
וְלֹ֥א
עָלַ֖י
מֵ
תְּלוּנֹּתָ֛ם
וּתְכַ֧ל
מֶ֑רִי
לִבְנֵי
לְאֹ֖ות
לְמִשְׁמֶ֥רֶת
הָעֵד֔וּת
לִפְנֵ֣י
אַהֲרֹן֙
מַטֵּ֤ה
אֶת
הָשֵׁ֞ב
אֶלמֹשֶׁ֗ה
יְהוָ֜ה
וַיֹּ֨אמֶר
𐤉𐤌𐤕𐤅
𐤅𐤋𐤀
𐤏𐤋𐤉
𐤌
𐤕𐤋𐤅𐤍𐤕𐤌
𐤅𐤕𐤊𐤋
𐤌𐤓𐤉
𐤋𐤍𐤉
𐤋𐤀𐤅𐤕
𐤋𐤌𐤔𐤌𐤓𐤕
𐤄𐤏𐤃𐤅𐤕
𐤋𐤐𐤍𐤉
𐤀𐤄𐤓𐤍
𐤌𐤈𐤄
𐤀𐤕
𐤄𐤔
𐤀𐤋𐤌𐤔𐤄
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓
yamutwh
welo'
'alayh
me
telwnotamh
wtekalh
meriyh
libeneyh
le'owth
lemisemereth
ha'edwth
lipeneyh
'aharonh
matehh
'eth
hasebh
'elmosehh
yehwahh
wayo'merh
yamutw
welo'
'alay
me
telwnotam
wtekal
meriy
libeney
le'owt
lemisemeret
ha'edwt
lipeney
'aharon
mateh
'et
haseb
'elmoseh
yehwah
wayo'mer
they die.”
lest
against Me,
to their grumbling
so that you may put an end
for the rebellious,
as a sign
to be kept
of the Testimony,
in front
“Put Aaron’s
staff
back
to Moses,
The LORD
said
17-10. And the LORD said unto Moses, Bring Aaron's rod again before the testimony, to be kept for a token against the rebels; and thou shalt quite take away their murmurings from me, that they die not.
num 17:11
עָשָֽׂה
כֵּ֥ן
אֹתֹ֖ו
יְהוָ֛ה
אֲשֶׁ֨רצִוָּ֧ה
כַּ
מֹשֶׁ֑ה
וַיַּ֖עַשׂ
𐤏𐤔𐤄
𐤊𐤍
𐤀𐤕𐤅
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤀𐤔𐤓𐤑𐤅𐤄
𐤊
𐤌𐤔𐤄
𐤅𐤉𐤏𐤔
'asahh
kenh
'otowh
yehwahh
'asersiwahh
ka
mosehh
waya'ash
'asah
ken
'otow
yehwah
'asersiwah
ka
moseh
waya'as
the LORD
as had commanded him.
So Moses
did
17-11. And Moses did so: as the LORD commanded him, so did he.
num 17:12
אָבַֽדְנוּ
כֻּלָּ֥נוּ
אָבַ֖דְנוּ
גָּוַ֛עְנוּ
הֵ֥ן
לֵאמֹ֑ר
אֶלמֹשֶׁ֖ה
יִשְׂרָאֵ֔ל
בְּנֵ֣י
וַיֹּֽאמְרוּ֙
𐤀𐤃𐤍𐤅
𐤊𐤋𐤍𐤅
𐤀𐤃𐤍𐤅
𐤂𐤅𐤏𐤍𐤅
𐤄𐤍
𐤋𐤀𐤌𐤓
𐤀𐤋𐤌𐤔𐤄
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
𐤍𐤉
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
'abadenwh
kulanwh
'abadenwh
gawa'enwh
henh
le'morh
'elmosehh
yisera'elh
beneyh
wayo'merwh
'abadenw
kulanw
'abadenw
gawa'enw
hen
le'mor
'elmoseh
yisera'el
beney
wayo'merw
lost!
we are all
We are lost;
we are perishing!
“Look,
to Moses,
Then the Israelites
declared
17-12. And the children of Israel spake unto Moses, saying, Behold, we die, we perish, we all perish.
num 17:13
לִגְוֹֽעַ
אִ֥םתַּ֖מְנוּ
הַ
יָמ֑וּת
יְהוָ֖ה
אֶלמִשְׁכַּ֥ן
הַקָּרֵ֛ב
הַקָּרֵ֧ב
כֹּ֣ל
𐤋𐤂𐤅𐤏
𐤀𐤌𐤕𐤌𐤍𐤅
𐤄
𐤉𐤌𐤅𐤕
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤀𐤋𐤌𐤔𐤊𐤍
𐤄𐤒𐤓
𐤄𐤒𐤓
𐤊𐤋
ligewo'a
'imtamenwh
ha
yamwth
yehwahh
'elmisekanh
haqarebh
haqarebh
kolh
ligewo'a
'imtamenw
ha
yamwt
yehwah
'elmisekan
haqareb
haqareb
kol
going to perish?”
Are we all
will die.
of the LORD
the tabernacle
who comes near
Anyone
17-13. Whosoever cometh any thing near unto the tabernacle of the LORD shall die: shall we be consumed with dying?