8-2. Speak unto Aaron and say unto him, When thou lightest the lamps, the seven lamps shall give light over against the candlestick.
num 8:3
מֹשֶֽׁה
אֶת
יְהוָ֖ה
אֲשֶׁ֛רצִוָּ֥ה
כַּֽ
נֵרֹתֶ֑יהָ
הֶעֱלָ֖ה
הַמְּנֹורָ֔ה
פְּנֵ֣י
אֶלמוּל֙
אַהֲרֹ֔ן
כֵּן֙
וַיַּ֤עַשׂ
𐤌𐤔𐤄
𐤀𐤕
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤀𐤔𐤓𐤑𐤅𐤄
𐤊
𐤍𐤓𐤕𐤉𐤄
𐤄𐤏𐤋𐤄
𐤄𐤌𐤍𐤅𐤓𐤄
𐤐𐤍𐤉
𐤀𐤋𐤌𐤅𐤋
𐤀𐤄𐤓𐤍
𐤊𐤍
𐤅𐤉𐤏𐤔
mosehh
'eth
yehwahh
'asersiwahh
ka
neroteyha
he'elahh
hamenowrahh
peneyh
'elmwlh
'aharonh
kenh
waya'ash
moseh
'et
yehwah
'asersiwah
ka
neroteyha
he'elah
hamenowrah
peney
'elmwl
'aharon
ken
waya'as
Moses.
the LORD
just as had commanded
the lamps
he set up
of the lampstand,
facing
toward the front
And Aaron
so;
did
8-3. And Aaron did so; he lighted the lamps thereof over against the candlestick, as the LORD commanded Moses.
num 8:4
הַמְּנֹרָֽה
אֶת
עָשָׂ֖ה
כֵּ֥ן
מֹשֶׁ֔ה
אֶת
יְהוָה֙
אֲשֶׁ֨רהֶרְאָ֤ה
מַּרְאֶ֗ה
כַּ
הִ֑וא
מִקְשָׁ֣ה
פִּרְחָ֖הּ
עַד
יְרֵכָ֥הּ
עַד
זָהָ֔ב
מִקְשָׁ֣ה
הַמְּנֹרָה֙
מַעֲשֵׂ֤ה
וְזֶ֨ה
𐤄𐤌𐤍𐤓𐤄
𐤀𐤕
𐤏𐤔𐤄
𐤊𐤍
𐤌𐤔𐤄
𐤀𐤕
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤀𐤔𐤓𐤄𐤓𐤀𐤄
𐤌𐤓𐤀𐤄
𐤊
𐤄𐤅𐤀
𐤌𐤒𐤔𐤄
𐤐𐤓𐤇𐤄
𐤏𐤃
𐤉𐤓𐤊𐤄
𐤏𐤃
𐤆𐤄
𐤌𐤒𐤔𐤄
𐤄𐤌𐤍𐤓𐤄
𐤌𐤏𐤔𐤄
𐤅𐤆𐤄
hamenorahh
'eth
'asahh
kenh
mosehh
'eth
yehwahh
'aserhere'ahh
mare'ehh
ka
hiw'
miqesahh
pirehahh
'adh
yerekahh
'adh
zahabh
miqesahh
hamenorahh
ma'asehh
wezehh
hamenorah
'et
'asah
ken
moseh
'et
yehwah
'aserhere'ah
mare'eh
ka
hiw'
miqesah
pirehah
'ad
yerekah
'ad
zahab
miqesah
hamenorah
ma'aseh
wezeh
fashioned
Moses.
the LORD
had shown
according to the pattern
its blossoms,
to
its base
from
gold
it was made of hammered
the lampstand
was constructed:
This is how
8-4. And this work of the candlestick was of beaten gold, unto the shaft thereof, unto the flowers thereof, was beaten work: according unto the pattern which the LORD had shewed Moses, so he made the candlestick.
num 8:5
לֵּאמֹֽר
אֶלמֹשֶׁ֥ה
יְהוָ֖ה
וַיְדַבֵּ֥ר
𐤋𐤀𐤌𐤓
𐤀𐤋𐤌𐤔𐤄
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤅𐤉𐤃𐤓
le'morh
'elmosehh
yehwahh
wayedaberh
le'mor
'elmoseh
yehwah
wayedaber
saying,
to Moses,
Again the LORD
spoke
8-5. And the LORD spake unto Moses, saying,
num 8:6
אֹתָֽם
וְטִהַרְתָּ֖
יִשְׂרָאֵ֑ל
בְּנֵ֣י
תֹּ֖וךְ
מִ
הַלְוִיִּ֔ם
אֶת
קַ֚ח
𐤀𐤕𐤌
𐤅𐤈𐤄𐤓𐤕
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
𐤍𐤉
𐤕𐤅𐤊
𐤌
𐤄𐤋𐤅𐤉𐤌
𐤀𐤕
𐤒𐤇
'otamh
wetihareta
yisera'elh
beneyh
towke
mi
halewiyimh
'eth
qahh
'otam
wetihareta
yisera'el
beney
towke
mi
halewiyim
'et
qah
and make them ceremonially clean.
the Israelites
among
from
the Levites
“Take
8-6. Take the Levites from among the children of Israel, and cleanse them.
num 8:7
וְהִטֶּהָֽרוּ
בִגְדֵיהֶ֖ם
וְכִבְּס֥וּ
בְּשָׂרָ֔ם
כָּל
עַל
תַ֨עַר֙
וְהֶעֱבִ֤ירוּ
חַטָּ֑את
מֵ֣י
עֲלֵיהֶ֖ם
הַזֵּ֥ה
לָהֶם֙לְטַֽהֲרָ֔ם
תַעֲשֶׂ֤ה
וְכֹֽה
𐤅𐤄𐤈𐤄𐤓𐤅
𐤂𐤃𐤉𐤄𐤌
𐤅𐤊𐤎𐤅
𐤔𐤓𐤌
𐤊𐤋
𐤏𐤋
𐤕𐤏𐤓
𐤅𐤄𐤏𐤉𐤓𐤅
𐤇𐤈𐤀𐤕
𐤌𐤉
𐤏𐤋𐤉𐤄𐤌
𐤄𐤆𐤄
𐤋𐤄𐤌𐤋𐤈𐤄𐤓𐤌
𐤕𐤏𐤔𐤄
𐤅𐤊𐤄
wehiteharwh
bigedeyhemh
wekibeswh
besaramh
kalh
'alh
ta'arh
wehe'ebiyrwh
hata'th
meyh
'aleyhemh
hazehh
lahemletaharamh
ta'asehh
wekohh
wehiteharw
bigedeyhem
wekibesw
besaram
kal
'al
ta'ar
wehe'ebiyrw
hata't
mey
'aleyhem
hazeh
lahemletaharam
ta'aseh
wekoh
and so purify themselves.
their clothes,
and wash
bodies
their whole
Have them shave
of purification.
with the water
them
Sprinkle
to cleanse them:
you must do
This is what
8-7. And thus shalt thou do unto them, to cleanse them: Sprinkle water of purifying upon them, and let them shave all their flesh, and let them wash their clothes, and so make themselves clean.
num 8:8
לְחַטָּֽאת
תִּקַּ֥ח
בָּקָ֖ר
בֶן
שֵׁנִ֥י
וּפַר
בַשָּׁ֑מֶן
בְּלוּלָ֣ה
סֹ֖לֶת
וּמִנְחָתֹ֔ו
בָּקָ֔ר
בֶּן
פַּ֣ר
וְלָֽקְחוּ֙
𐤋𐤇𐤈𐤀𐤕
𐤕𐤒𐤇
𐤒𐤓
𐤍
𐤔𐤍𐤉
𐤅𐤐𐤓
𐤔𐤌𐤍
𐤋𐤅𐤋𐤄
𐤎𐤋𐤕
𐤅𐤌𐤍𐤇𐤕𐤅
𐤒𐤓
𐤍
𐤐𐤓
𐤅𐤋𐤒𐤇𐤅
lehata'th
tiqahh
baqarh
benh
seniyh
wparh
basamenh
belwlahh
soleth
wminehatowh
baqarh
benh
parh
welaqehwh
lehata't
tiqah
baqar
ben
seniy
wpar
basamen
belwlah
solet
wminehatow
baqar
ben
par
welaqehw
for a sin offering.
and you are to take
a second
young bull
with oil,
mixed
of fine flour
with its grain offering
a young bull
Then have them take
8-8. Then let them take a young bullock with his meat offering, even fine flour mingled with oil, and another young bullock shalt thou take for a sin offering.
num 8:9
יִשְׂרָאֵֽל
בְּנֵ֥י
עֲדַ֖ת
כָּל
אֶֽת
וְהִ֨קְהַלְתָּ֔
מֹועֵ֑ד
אֹ֣הֶל
לִפְנֵ֖י
הַלְוִיִּ֔ם
אֶת
וְהִקְרַבְתָּ֙
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
𐤍𐤉
𐤏𐤃𐤕
𐤊𐤋
𐤀𐤕
𐤅𐤄𐤒𐤄𐤋𐤕
𐤌𐤅𐤏𐤃
𐤀𐤄𐤋
𐤋𐤐𐤍𐤉
𐤄𐤋𐤅𐤉𐤌
𐤀𐤕
𐤅𐤄𐤒𐤓𐤕
yisera'elh
beneyh
'adath
kalh
'eth
wehiqehaleta
mow'edh
'ohelh
lipeneyh
halewiyimh
'eth
wehiqerabeta
yisera'el
beney
'adat
kal
'et
wehiqehaleta
mow'ed
'ohel
lipeney
halewiyim
'et
wehiqerabeta
of the Israelites.
congregation
the entire
and assemble
of Meeting
the Tent
before
the Levites
Bring
8-9. And thou shalt bring the Levites before the tabernacle of the congregation: and thou shalt gather the whole assembly of the children of Israel together:
num 8:10
הַלְוִיִּֽם
עַל
יְדֵיהֶ֖ם
אֶת
יִשְׂרָאֵ֛ל
בְנֵי
וְסָמְכ֧וּ
יְהוָ֑ה
לִפְנֵ֣י
הַלְוִיִּ֖ם
אֶת
וְהִקְרַבְתָּ֥
𐤄𐤋𐤅𐤉𐤌
𐤏𐤋
𐤉𐤃𐤉𐤄𐤌
𐤀𐤕
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
𐤍𐤉
𐤅𐤎𐤌𐤊𐤅
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤋𐤐𐤍𐤉
𐤄𐤋𐤅𐤉𐤌
𐤀𐤕
𐤅𐤄𐤒𐤓𐤕
halewiyimh
'alh
yedeyhemh
'eth
yisera'elh
beneyh
wesamekwh
yehwahh
lipeneyh
halewiyimh
'eth
wehiqerabeta
halewiyim
'al
yedeyhem
'et
yisera'el
beney
wesamekw
yehwah
lipeney
halewiyim
'et
wehiqerabeta
[them].
upon
their hands
and have the Israelites
lay
the LORD
before
the Levites
You are to present
8-10. And thou shalt bring the Levites before the LORD: and the children of Israel shall put their hands upon the Levites:
num 8:11
יְהוָֽה
עֲבֹדַ֥ת
אֶת
לַעֲבֹ֖ד
וְהָי֕וּ
יִשְׂרָאֵ֑ל
בְּנֵ֣י
אֵ֖ת
מֵ
יְהוָ֔ה
לִפְנֵ֣י
תְּנוּפָה֙
הַלְוִיִּ֤ם
אֶת
אַהֲרֹ֨ן
וְהֵנִיף֩
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤏𐤃𐤕
𐤀𐤕
𐤋𐤏𐤃
𐤅𐤄𐤉𐤅
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
𐤍𐤉
𐤀𐤕
𐤌
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤋𐤐𐤍𐤉
𐤕𐤍𐤅𐤐𐤄
𐤄𐤋𐤅𐤉𐤌
𐤀𐤕
𐤀𐤄𐤓𐤍
𐤅𐤄𐤍𐤉𐤐
yehwahh
'abodath
'eth
la'abodh
wehaywh
yisera'elh
beneyh
'eth
me
yehwahh
lipeneyh
tenwpahh
halewiyimh
'eth
'aharonh
weheniyph
yehwah
'abodat
'et
la'abod
wehayw
yisera'el
beney
'et
me
yehwah
lipeney
tenwpah
halewiyim
'et
'aharon
weheniyp
of the LORD.
the service
so that they may perform
of Israel,
the sons
from
the LORD
before
as a wave offering
the Levites
Aaron
is to present
8-11. And Aaron shall offer the Levites before the LORD for an offering of the children of Israel, that they may execute the service of the LORD.
num 8:12
הַלְוִיִּֽם
עַל
לְכַפֵּ֖ר
לַֽיהוָ֔ה
עֹלָה֙
הָאֶחָ֤ד
וְאֶת
חַטָּ֜את
הָאֶחָ֨ד
אֶת
וַ֠עֲשֵׂה
הַפָּרִ֑ים
רֹ֣אשׁ
עַ֖ל
יְדֵיהֶ֔ם
אֶת
יִסְמְכ֣וּ
וְהַלְוִיִּם֙
𐤄𐤋𐤅𐤉𐤌
𐤏𐤋
𐤋𐤊𐤐𐤓
𐤋𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤏𐤋𐤄
𐤄𐤀𐤇𐤃
𐤅𐤀𐤕
𐤇𐤈𐤀𐤕
𐤄𐤀𐤇𐤃
𐤀𐤕
𐤅𐤏𐤔𐤄
𐤄𐤐𐤓𐤉𐤌
𐤓𐤀𐤔
𐤏𐤋
𐤉𐤃𐤉𐤄𐤌
𐤀𐤕
𐤉𐤎𐤌𐤊𐤅
𐤅𐤄𐤋𐤅𐤉𐤌
halewiyimh
'alh
lekaperh
layhwahh
'olahh
ha'ehadh
we'eth
hata'th
ha'ehadh
'eth
wa'asehh
hapariymh
ro'sh
'alh
yedeyhemh
'eth
yisemekwh
wehalewiyimh
halewiyim
'al
lekaper
layhwah
'olah
ha'ehad
we'et
hata't
ha'ehad
'et
wa'aseh
hapariym
ro's
'al
yedeyhem
'et
yisemekw
wehalewiyim
the Levites.
for
to make atonement
to the LORD
as a burnt offering,
and the other
as a sin offering
one
and offer
of the bulls,
the heads
on
their hands
are to lay
And the Levites
8-12. And the Levites shall lay their hands upon the heads of the bullocks: and thou shalt offer the one for a sin offering, and the other for a burnt offering, unto the LORD, to make an atonement for the Levites.
num 8:13
לַֽיהוָֽה
תְּנוּפָ֖ה
אֹתָ֛ם
וְהֵנַפְתָּ֥
בָנָ֑יו
וְלִפְנֵ֣י
אַהֲרֹ֖ן
לִפְנֵ֥י
הַלְוִיִּ֔ם
אֶת
וְהַֽעֲמַדְתָּ֙
𐤋𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤕𐤍𐤅𐤐𐤄
𐤀𐤕𐤌
𐤅𐤄𐤍𐤐𐤕
𐤍𐤉𐤅
𐤅𐤋𐤐𐤍𐤉
𐤀𐤄𐤓𐤍
𐤋𐤐𐤍𐤉
𐤄𐤋𐤅𐤉𐤌
𐤀𐤕
𐤅𐤄𐤏𐤌𐤃𐤕
layhwahh
tenwpahh
'otamh
wehenapeta
banaywh
welipeneyh
'aharonh
lipeneyh
halewiyimh
'eth
weha'amadeta
layhwah
tenwpah
'otam
wehenapeta
banayw
welipeney
'aharon
lipeney
halewiyim
'et
weha'amadeta
them before the LORD
as a wave offering.
and then present
and his sons
Aaron
before
You are to have the Levites
stand
8-13. And thou shalt set the Levites before Aaron, and before his sons, and offer them for an offering unto the LORD.
num 8:14
לִ֖יהַלְוִיִּֽם
וְהָ֥יוּ
יִשְׂרָאֵ֑ל
בְּנֵ֣י
תֹּ֖וךְ
מִ
הַלְוִיִּ֔ם
אֶת
וְהִבְדַּלְתָּ֙
𐤋𐤉𐤄𐤋𐤅𐤉𐤌
𐤅𐤄𐤉𐤅
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
𐤍𐤉
𐤕𐤅𐤊
𐤌
𐤄𐤋𐤅𐤉𐤌
𐤀𐤕
𐤅𐤄𐤃𐤋𐤕
liyhalewiyimh
wehaywh
yisera'elh
beneyh
towke
mi
halewiyimh
'eth
wehibedaleta
liyhalewiyim
wehayw
yisera'el
beney
towke
mi
halewiyim
'et
wehibedaleta
to Me. to Me. and the Levites
will belong
the rest of the Israelites,
from
the Levites
In this way you shall separate
8-14. Thus shalt thou separate the Levites from among the children of Israel: and the Levites shall be mine.
num 8:15
תְּנוּפָֽה
אֹתָ֖ם
וְהֵנַפְתָּ֥
אֹתָ֔ם
וְטִֽהַרְתָּ֣
מֹועֵ֑ד
אֹ֣הֶל
אֶת
לַעֲבֹ֖ד
הַלְוִיִּ֔ם
יָבֹ֣אוּ
כֵן֙
וְאַֽחֲרֵי
𐤕𐤍𐤅𐤐𐤄
𐤀𐤕𐤌
𐤅𐤄𐤍𐤐𐤕
𐤀𐤕𐤌
𐤅𐤈𐤄𐤓𐤕
𐤌𐤅𐤏𐤃
𐤀𐤄𐤋
𐤀𐤕
𐤋𐤏𐤃
𐤄𐤋𐤅𐤉𐤌
𐤉𐤀𐤅
𐤊𐤍
𐤅𐤀𐤇𐤓𐤉
tenwpahh
'otamh
wehenapeta
'otamh
wetihareta
mow'edh
'ohelh
'eth
la'abodh
halewiyimh
yabo'wh
kenh
we'ahareyh
tenwpah
'otam
wehenapeta
'otam
wetihareta
mow'ed
'ohel
'et
la'abod
halewiyim
yabo'w
ken
we'aharey
them as a wave offering,
and presented
them
you have cleansed
of Meeting.
at the Tent
to serve
[they]
may come
After
8-15. And after that shall the Levites go in to do the service of the tabernacle of the congregation: and thou shalt cleanse them, and offer them for an offering.
num 8:16
אֹתָ֖ם
לָקַ֥חְתִּי
יִשְׂרָאֵ֔ל
בְּנֵ֣י
מִ
כֹּל֙
בְּכֹ֥ור
רֶ֜חֶם
כָּל
פִּטְרַ֨ת
תַּחַת֩
יִשְׂרָאֵ֑ל
בְּנֵ֣י
תֹּ֖וךְ
לִ֔ימִ
הֵ֨מָּה֙
נְתֻנִ֥ים
כִּי֩נְתֻנִ֨ים
𐤀𐤕𐤌
𐤋𐤒𐤇𐤕𐤉
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
𐤍𐤉
𐤌
𐤊𐤋
𐤊𐤅𐤓
𐤓𐤇𐤌
𐤊𐤋
𐤐𐤈𐤓𐤕
𐤕𐤇𐤕
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
𐤍𐤉
𐤕𐤅𐤊
𐤋𐤉𐤌
𐤄𐤌𐤄
𐤍𐤕𐤍𐤉𐤌
𐤊𐤉𐤍𐤕𐤍𐤉𐤌
'otamh
laqahetiyh
yisera'elh
beneyh
mi
kolh
bekowrh
rehemh
kalh
piterath
tahath
yisera'elh
beneyh
towke
liymi
hemahh
netuniymh
kiynetuniymh
'otam
laqahetiy
yisera'el
beney
mi
kol
bekowr
rehem
kal
piterat
tahat
yisera'el
beney
towke
liymi
hemah
netuniym
kiynetuniym
them for Myself
I have taken
of Israel.
the sons
of all
the firstborn
from the womb,
all
who come first
in place of
of Israel.
the sons
among
to Me from
[the Levites]
For have been wholly given
8-16. For they are wholly given unto me from among the children of Israel; instead of such as open every womb, even instead of the firstborn of all the children of Israel, have I taken them unto me.
num 8:17
אֹתָ֖ם
הִקְדַּ֥שְׁתִּי
מִצְרַ֔יִם
בְּאֶ֣רֶץ
בְּכֹור֙
כָל
הַכֹּתִ֤י
בְּיֹ֗ום
וּבַבְּהֵמָ֑ה
בָּאָדָ֖ם
יִשְׂרָאֵ֔ל
בִּבְנֵ֣י
בְּכֹור֙
לִֽיכִּ֣ילִ֤יכָל
𐤀𐤕𐤌
𐤄𐤒𐤃𐤔𐤕𐤉
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
𐤀𐤓𐤑
𐤊𐤅𐤓
𐤊𐤋
𐤄𐤊𐤕𐤉
𐤉𐤅𐤌
𐤅𐤄𐤌𐤄
𐤀𐤃𐤌
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
𐤍𐤉
𐤊𐤅𐤓
𐤋𐤉𐤊𐤉𐤋𐤉𐤊𐤋
'otamh
hiqedasetiyh
miserayimh
be'eresh
bekowrh
kalh
hakotiyh
beyowmh
wbabehemahh
ba'adamh
yisera'elh
bibeneyh
bekowrh
liykiyliykalh
'otam
hiqedasetiy
miserayim
be'eres
bekowr
kal
hakotiy
beyowm
wbabehemah
ba'adam
yisera'el
bibeney
bekowr
liykiyliykal
I set them apart
of Egypt.
in the land
the firstborn
all
I struck down
on the day
and beast.
is Mine, is Mine, both man
of Israel
among the sons
firstborn
For For every
8-17. For all the firstborn of the children of Israel are mine, both man and beast: on the day that I smote every firstborn in the land of Egypt I sanctified them for myself.
num 8:18
יִשְׂרָאֵֽל
בִּבְנֵ֥י
בְּכֹ֖ור
כָּל
תַּ֥חַת
הַלְוִיִּ֔ם
אֶת
לִֽיוָאֶקַּח֙
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
𐤍𐤉
𐤊𐤅𐤓
𐤊𐤋
𐤕𐤇𐤕
𐤄𐤋𐤅𐤉𐤌
𐤀𐤕
𐤋𐤉𐤅𐤀𐤒𐤇
yisera'elh
bibeneyh
bekowrh
kalh
tahath
halewiyimh
'eth
liywa'eqahh
yisera'el
bibeney
bekowr
kal
tahat
halewiyim
'et
liywa'eqah
of Israel.
among the sons
the firstborn
all
in place of
the Levites
for Myself for Myself But I have taken
8-18. And I have taken the Levites for all the firstborn of the children of Israel.
num 8:19
אֶלהַקֹּֽדֶשׁ
יִשְׂרָאֵ֖ל
בְּנֵֽי
בְּגֶ֥שֶׁת
נֶ֔גֶף
יִשְׂרָאֵל֙
בִּבְנֵ֤י
יִהְיֶ֜ה
וְלֹ֨א
יִשְׂרָאֵ֑ל
בְּנֵ֣י
עַל
וּלְכַפֵּ֖ר
מֹועֵ֔ד
בְּאֹ֣הֶל
יִשְׂרָאֵל֙
בְּנֵֽי
עֲבֹדַ֤ת
אֶת
לַעֲבֹ֞ד
יִשְׂרָאֵל֒
בְּנֵ֣י
תֹּוךְ֮
מִ
וּלְבָנָ֗יו
לְאַהֲרֹ֣ן
נְתֻנִ֣ים
הַלְוִיִּ֜ם
אֶת
וָאֶתְּנָ֨ה
𐤀𐤋𐤄𐤒𐤃𐤔
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
𐤍𐤉
𐤂𐤔𐤕
𐤍𐤂𐤐
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
𐤍𐤉
𐤉𐤄𐤉𐤄
𐤅𐤋𐤀
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
𐤍𐤉
𐤏𐤋
𐤅𐤋𐤊𐤐𐤓
𐤌𐤅𐤏𐤃
𐤀𐤄𐤋
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
𐤍𐤉
𐤏𐤃𐤕
𐤀𐤕
𐤋𐤏𐤃
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
𐤍𐤉
𐤕𐤅𐤊
𐤌
𐤅𐤋𐤍𐤉𐤅
𐤋𐤀𐤄𐤓𐤍
𐤍𐤕𐤍𐤉𐤌
𐤄𐤋𐤅𐤉𐤌
𐤀𐤕
𐤅𐤀𐤕𐤍𐤄
'elhaqodesh
yisera'elh
beneyh
begeseth
negeph
yisera'elh
bibeneyh
yiheyehh
welo'
yisera'elh
beneyh
'alh
wlekaperh
mow'edh
be'ohelh
yisera'elh
beneyh
'abodath
'eth
la'abodh
yisera'elh
beneyh
towke
mi
wlebanaywh
le'aharonh
netuniymh
halewiyimh
'eth
wa'etenahh
'elhaqodes
yisera'el
beney
begeset
negep
yisera'el
bibeney
yiheyeh
welo'
yisera'el
beney
'al
wlekaper
mow'ed
be'ohel
yisera'el
beney
'abodat
'et
la'abod
yisera'el
beney
towke
mi
wlebanayw
le'aharon
netuniym
halewiyim
'et
wa'etenah
the sanctuary.”
when they
approach
plague
against the Israelites
will come
so that no
on their
behalf,
and to make atonement
of Meeting
at the Tent
for the Israelites
the service
to perform
the Israelites,
[and] his sons
among
from
to Aaron
as a gift
the Levites
And I have given
8-19. And I have given the Levites as a gift to Aaron and to his sons from among the children of Israel, to do the service of the children of Israel in the tabernacle of the congregation, and to make an atonement for the children of Israel: that there be no plague among the children of Israel, when the children of Israel come nigh unto the sanctuary.
num 8:20
יִשְׂרָאֵֽל
לָהֶ֖םבְּנֵ֥י
עָשׂ֥וּ
כֵּן
לַלְוִיִּ֔ם
מֹשֶׁה֙
אֶת
יְהוָ֤ה
אֲשֶׁרצִוָּ֨ה
כֹל
כְּ֠
לַלְוִיִּ֑ם
יִשְׂרָאֵ֖ל
בְּנֵי
עֲדַ֥ת
וְכָל
וְאַהֲרֹ֛ן
מֹשֶׁ֧ה
וַיַּ֨עַשׂ
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
𐤋𐤄𐤌𐤍𐤉
𐤏𐤔𐤅
𐤊𐤍
𐤋𐤋𐤅𐤉𐤌
𐤌𐤔𐤄
𐤀𐤕
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤀𐤔𐤓𐤑𐤅𐤄
𐤊𐤋
𐤊
𐤋𐤋𐤅𐤉𐤌
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
𐤍𐤉
𐤏𐤃𐤕
𐤅𐤊𐤋
𐤅𐤀𐤄𐤓𐤍
𐤌𐤔𐤄
𐤅𐤉𐤏𐤔
yisera'elh
lahembeneyh
'aswh
kenh
lalewiyimh
mosehh
'eth
yehwahh
'asersiwahh
kolh
ke
lalewiyimh
yisera'elh
beneyh
'adath
wekalh
we'aharonh
mosehh
waya'ash
yisera'el
lahembeney
'asw
ken
lalewiyim
moseh
'et
yehwah
'asersiwah
kol
ke
lalewiyim
yisera'el
beney
'adat
wekal
we'aharon
moseh
waya'as
[they]
should do.
Moses
the LORD
that had commanded
everything
to the Levites
of Israel
congregation
and the entire
Aaron,
Moses,
did
8-20. And Moses, and Aaron, and all the congregation of the children of Israel, did to the Levites according unto all that the LORD commanded Moses concerning the Levites, so did the children of Israel unto them.
num 8:21
לְטַהֲרָֽם
אַהֲרֹ֖ן
עֲלֵיהֶ֛ם
וַיְכַפֵּ֧ר
יְהוָ֑ה
לִפְנֵ֣י
תְּנוּפָ֖ה
אֹתָ֛ם
אַהֲרֹ֥ן
וַיָּ֨נֶף
בִּגְדֵיהֶ֔ם
וַֽיְכַבְּסוּ֙
הַלְוִיִּ֗ם
וַיִּֽתְחַטְּא֣וּ
𐤋𐤈𐤄𐤓𐤌
𐤀𐤄𐤓𐤍
𐤏𐤋𐤉𐤄𐤌
𐤅𐤉𐤊𐤐𐤓
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤋𐤐𐤍𐤉
𐤕𐤍𐤅𐤐𐤄
𐤀𐤕𐤌
𐤀𐤄𐤓𐤍
𐤅𐤉𐤍𐤐
𐤂𐤃𐤉𐤄𐤌
𐤅𐤉𐤊𐤎𐤅
𐤄𐤋𐤅𐤉𐤌
𐤅𐤉𐤕𐤇𐤈𐤀𐤅
letaharamh
'aharonh
'aleyhemh
wayekaperh
yehwahh
lipeneyh
tenwpahh
'otamh
'aharonh
wayaneph
bigedeyhemh
wayekabeswh
halewiyimh
wayitehate'wh
letaharam
'aharon
'aleyhem
wayekaper
yehwah
lipeney
tenwpah
'otam
'aharon
wayanep
bigedeyhem
wayekabesw
halewiyim
wayitehate'w
to cleanse them.
Aaron
for them
also made atonement
the LORD.
before
as a wave offering
them
and Aaron
presented
their clothes,
themselves and washed
The Levites
purified
8-21. And the Levites were purified, and they washed their clothes; and Aaron offered them as an offering before the LORD; and Aaron made an atonement for them to cleanse them.
num 8:22
עָשׂ֥וּ
כֵּ֖ן
הַלְוִיִּ֔ם
עַל
מֹשֶׁה֙
אֶת
יְהוָ֤ה
אֲשֶׁר֩צִוָּ֨ה
כַּ
בָנָ֑יו
וְלִפְנֵ֣י
אַהֲרֹ֖ן
לִפְנֵ֥י
מֹועֵ֔ד
בְּאֹ֣הֶל
עֲבֹֽדָתָם֙
אֶת
לַעֲבֹ֤ד
הַלְוִיִּ֗ם
בָּ֣אוּ
כֵ֞ן
וְאַחֲרֵי
𐤏𐤔𐤅
𐤊𐤍
𐤄𐤋𐤅𐤉𐤌
𐤏𐤋
𐤌𐤔𐤄
𐤀𐤕
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤀𐤔𐤓𐤑𐤅𐤄
𐤊
𐤍𐤉𐤅
𐤅𐤋𐤐𐤍𐤉
𐤀𐤄𐤓𐤍
𐤋𐤐𐤍𐤉
𐤌𐤅𐤏𐤃
𐤀𐤄𐤋
𐤏𐤃𐤕𐤌
𐤀𐤕
𐤋𐤏𐤃
𐤄𐤋𐤅𐤉𐤌
𐤀𐤅
𐤊𐤍
𐤅𐤀𐤇𐤓𐤉
'aswh
kenh
halewiyimh
'alh
mosehh
'eth
yehwahh
'asersiwahh
ka
banaywh
welipeneyh
'aharonh
lipeneyh
mow'edh
be'ohelh
'abodatamh
'eth
la'abodh
halewiyimh
ba'wh
kenh
we'ahareyh
'asw
ken
halewiyim
'al
moseh
'et
yehwah
'asersiwah
ka
banayw
welipeney
'aharon
lipeney
mow'ed
be'ohel
'abodatam
'et
la'abod
halewiyim
ba'w
ken
we'aharey
they did
So
to the Levites
Moses.
the LORD
just as had commanded
and his sons.
of Aaron
in the presence
of Meeting
at the Tent
their service
to perform
the Levites
came
that,
After
8-22. And after that went the Levites in to do their service in the tabernacle of the congregation before Aaron, and before his sons: as the LORD had commanded Moses concerning the Levites, so did they unto them.
num 8:23
לֵּאמֹֽר
אֶלמֹשֶׁ֥ה
יְהוָ֖ה
לָהֶֽםוַיְדַבֵּ֥ר
𐤋𐤀𐤌𐤓
𐤀𐤋𐤌𐤔𐤄
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤋𐤄𐤌𐤅𐤉𐤃𐤓
le'morh
'elmosehh
yehwahh
lahemwayedaberh
le'mor
'elmoseh
yehwah
lahemwayedaber
to Moses,
And the LORD
said
8-23. And the LORD spake unto Moses, saying,
num 8:24
מֹועֵֽד
אֹ֥הֶל
בַּעֲבֹדַ֖ת
צָבָ֔א
לִצְבֹ֣א
יָבֹוא֙
וָמַ֔עְלָה
שָׁנָה֙
וְעֶשְׂרִ֤ים
חָמֵ֨שׁ
בֶּן֩
מִ
אֲשֶׁ֣רלַלְוִיִּ֑ם
זֹ֖את
𐤌𐤅𐤏𐤃
𐤀𐤄𐤋
𐤏𐤃𐤕
𐤑𐤀
𐤋𐤑𐤀
𐤉𐤅𐤀
𐤅𐤌𐤏𐤋𐤄
𐤔𐤍𐤄
𐤅𐤏𐤔𐤓𐤉𐤌
𐤇𐤌𐤔
𐤍
𐤌
𐤀𐤔𐤓𐤋𐤋𐤅𐤉𐤌
𐤆𐤀𐤕
mow'edh
'ohelh
ba'abodath
saba'
lisebo'
yabow'
wama'elahh
sanahh
we'eseriymh
hamesh
benh
mi
'aserlalewiyimh
zo'th
mow'ed
'ohel
ba'abodat
saba'
lisebo'
yabow'
wama'elah
sanah
we'eseriym
hames
ben
mi
'aserlalewiyim
zo't
of Meeting.
at the Tent
in the work
the service
to perform
shall enter
or older
Men twenty-five
years of age
applies applies applies to the Levites:
“This
8-24. This is it that belongeth unto the Levites: from twenty and five years old and upward they shall go in to wait upon the service of the tabernacle of the congregation:
num 8:25
עֹֽוד
יַעֲבֹ֖ד
וְלֹ֥א
הָעֲבֹדָ֑ה
צְּבָ֣א
מִ
יָשׁ֖וּב
שָׁנָ֔ה
חֲמִשִּׁ֣ים
בֶּן֙
וּמִ
𐤏𐤅𐤃
𐤉𐤏𐤃
𐤅𐤋𐤀
𐤄𐤏𐤃𐤄
𐤑𐤀
𐤌
𐤉𐤔𐤅
𐤔𐤍𐤄
𐤇𐤌𐤔𐤉𐤌
𐤍
𐤅𐤌
'owdh
ya'abodh
welo'
ha'abodahh
seba'
mi
yaswbh
sanahh
hamisiymh
benh
wmi
'owd
ya'abod
welo'
ha'abodah
seba'
mi
yaswb
sanah
hamisiym
ben
wmi
longer
serve.
and no
the work
performing
from
they must retire
of fifty,
But at the age
8-25. And from the age of fifty years they shall cease waiting upon the service thereof, and shall serve no more:
num 8:26
בְּמִשְׁמְרֹתָֽם
לַלְוִיִּ֖ם
תַּעֲשֶׂ֥ה
כָּ֛כָה
יַעֲבֹ֑ד
לֹ֣א
וַעֲבֹדָ֖ה
מִשְׁמֶ֔רֶת
לִשְׁמֹ֣ר
מֹועֵד֙
בְּאֹ֤הֶל
אֶחָ֜יו
אֶת
וְשֵׁרֵ֨ת
𐤌𐤔𐤌𐤓𐤕𐤌
𐤋𐤋𐤅𐤉𐤌
𐤕𐤏𐤔𐤄
𐤊𐤊𐤄
𐤉𐤏𐤃
𐤋𐤀
𐤅𐤏𐤃𐤄
𐤌𐤔𐤌𐤓𐤕
𐤋𐤔𐤌𐤓
𐤌𐤅𐤏𐤃
𐤀𐤄𐤋
𐤀𐤇𐤉𐤅
𐤀𐤕
𐤅𐤔𐤓𐤕
bemisemerotamh
lalewiyimh
ta'asehh
kakahh
ya'abodh
lo'
wa'abodahh
misemereth
lisemorh
mow'edh
be'ohelh
'ehaywh
'eth
wesereth
bemisemerotam
lalewiyim
ta'aseh
kakah
ya'abod
lo'
wa'abodah
misemeret
lisemor
mow'ed
be'ohel
'ehayw
'et
weseret
responsibilities
to the Levites.”
you are to assign
This is how
to do
but they themselves are not
the work.
their duties
in fulfilling
of Meeting,
at the Tent
their brothers
After that, they may assist
8-26. But shall minister with their brethren in the tabernacle of the congregation, to keep the charge, and shall do no service. Thus shalt thou do unto the Levites touching their charge.