num 26:1

לֵאמֹֽרהַכֹּהֵ֖ןאַהֲרֹ֥ןבֶּןוְאֶ֧לאֶלְעָזָ֛ראֶלמֹשֶׁ֔היְהוָה֙וַיֹּ֤אמֶרהַמַּגֵּפָ֑האַחֲרֵ֣יוַיְהִ֖י
le'morh
hakohenh
'aharonh
benh
we'el'ele'azarh
'elmosehh
yehwahh
wayo'merh
hamagepahh
'ahareyh
wayehiyh
le'mor
hakohen
'aharon
ben
we'el'ele'azar
'elmoseh
yehwah
wayo'mer
hamagepah
'aharey
wayehiy
the priest,
of Aaron
son
and and Eleazar
to Moses
the LORD
said
the plague [had ended],
After

26-1. And it came to pass after the plague, that the LORD spake unto Moses and unto Eleazar the son of Aaron the priest, saying,

num 26:2

בְּיִשְׂרָאֵֽלצָבָ֖איֹצֵ֥אכָּלאֲבֹתָ֑םלְבֵ֣יתוָמַ֖עְלָהשָׁנָ֛העֶשְׂרִ֥יםבֶּ֨ןמִיִשְׂרָאֵ֗לבְּנֵיעֲדַ֣תכָּלרֹ֣אשׁאֶתשְׂא֞וּ
beyisera'elh
saba'
yose'
kalh
'abotamh
lebeyth
wama'elahh
sanahh
'eseriymh
benh
mi
yisera'elh
beneyh
'adath
kalh
ro'sh
'eth
se'wh
beyisera'el
saba'
yose'
kal
'abotam
lebeyt
wama'elah
sanah
'eseriym
ben
mi
yisera'el
beney
'adat
kal
ro's
'et
se'w
of Israel.”
in the army
who can serve
all
of their fathers—
by the houses
and older,
those twenty
years of age
of Israel,
congregation
of the whole
“Take a census

26-2. Take the sum of all the congregation of the children of Israel, from twenty years old and upward, throughout their fathers' house, all that are able to go to war in Israel.

num 26:3

לֵאמֹֽריְרֵחֹ֖ויַרְדֵּ֥ןעַלמֹואָ֑בבְּעַֽרְבֹ֣תאֹתָ֖םהַכֹּהֵ֛ןוְאֶלְעָזָ֧רמֹשֶׁ֜הוַיְדַבֵּ֨ר
le'morh
yerehowh
yaredenh
'alh
mow'abh
be'areboth
'otamh
hakohenh
we'ele'azarh
mosehh
wayedaberh
le'mor
yerehow
yareden
'al
mow'ab
be'arebot
'otam
hakohen
we'ele'azar
moseh
wayedaber
the instruction,
across from Jericho,
the Jordan,
by
of Moab
So on the plains
the priest
and Eleazar
Moses
issued

26-3. And Moses and Eleazar the priest spake with them in the plains of Moab by Jordan near Jericho, saying,

num 26:4

מִצְרָֽיִםאֶ֥רֶץמֵהַיֹּצְאִ֖יםיִשְׂרָאֵ֔לוּבְנֵ֣ימֹשֶׁה֙אֶתיְהוָ֤האֲשֶׁר֩צִוָּ֨הכַּוָמָ֑עְלָהשָׁנָ֖העֶשְׂרִ֥יםבֶּ֛ןמִ
miserayimh
'eresh
me
hayose'iymh
yisera'elh
wbeneyh
mosehh
'eth
yehwahh
'asersiwahh
ka
wama'elahh
sanahh
'eseriymh
benh
mi
miserayim
'eres
me
hayose'iym
yisera'el
wbeney
moseh
'et
yehwah
'asersiwah
ka
wama'elah
sanah
'eseriym
ben
mi
of Egypt:
of the land
who came out
And [these were] the Israelites
Moses.”
the LORD
as has commanded
and older,
“[Take a census of the men] twenty
years of age

26-4. Take the sum of the people, from twenty years old and upward; as the LORD commanded Moses and the children of Israel, which went forth out of the land of Egypt.

num 26:5

הַפַּלֻּאִֽימִשְׁפַּ֖חַתלְפַלּ֕וּאהַחֲנֹכִ֔ימִשְׁפַּ֣חַתחֲנֹוךְ֙רְאוּבֵ֗ןבְּנֵ֣ייִשְׂרָאֵ֑לבְּכֹ֣וררְאוּבֵ֖ן
hapalu'iyh
misepahath
lepalw'
hahanokiyh
misepahath
hanowke
re'wbenh
beneyh
yisera'elh
bekowrh
re'wbenh
hapalu'iy
misepahat
lepalw'
hahanokiy
misepahat
hanowke
re'wben
beney
yisera'el
bekowr
re'wben
the Palluite
clan
from Pallu,
The Hanochite
clan
from Hanoch,
of Reuben:
[These were] the descendants
of Israel.
was the firstborn
Reuben

26-5. Reuben, the eldest son of Israel: the children of Reuben; Hanoch, of whom cometh the family of the Hanochites: of Pallu, the family of the Palluites:

num 26:6

הַכַּרְמִֽימִשְׁפַּ֖חַתלְכַרְמִ֕יהַֽחֶצְרֹונִ֑ימִשְׁפַּ֖חַתלְחֶצְרֹ֕ן
hakaremiyh
misepahath
lekaremiyh
haheserowniyh
misepahath
leheseronh
hakaremiy
misepahat
lekaremiy
haheserowniy
misepahat
leheseron
from Carmi.
clan
[and] the Carmite
the Hezronite
clan
from Hezron,

26-6. Of Hezron, the family of the Hezronites: of Carmi, the family of the Carmites.

num 26:7

וּשְׁלֹשִֽׁיםמֵאֹ֖ותוּשְׁבַ֥עאֶ֔לֶףוְאַרְבָּעִים֙שְׁלֹשָׁ֤הפְקֻדֵיהֶ֗םוַיִּהְי֣וּהָרֻֽאוּבֵנִ֑ימִשְׁפְּחֹ֣תאֵ֖לֶּה
wselosiymh
me'owth
wseba'
'eleph
we'areba'iymh
selosahh
pequdeyhemh
wayiheywh
haru'wbeniyh
misepehoth
'elehh
wselosiym
me'owt
wseba'
'elep
we'areba'iym
selosah
pequdeyhem
wayiheyw
haru'wbeniy
misepehot
'eleh
numbered 43,730.
and their registration
were the
of Reuben,
clans
These

26-7. These are the families of the Reubenites: and they that were numbered of them were forty and three thousand and seven hundred and thirty.

num 26:8

אֱלִיאָֽבפַלּ֖וּאוּבְנֵ֥י
'eliy'abh
palw'
wbeneyh
'eliy'ab
palw'
wbeney
was Eliab,
of Pallu
Now the son

26-8. And the sons of Pallu; Eliab.

num 26:9

יְהוָֽהעַלבְּהַצֹּתָ֖םקֹ֔רַחבַּעֲדַתאַהֲרֹן֙וְעַֽלמֹשֶׁ֤העַלאֲשֶׁ֨רהִצּ֜וּהָעֵדָ֗הקְרִיאֵ֣יוַאֲבִירָ֜םדָתָ֨ןהֽוּאוַאֲבִירָ֑םוְדָתָ֣ןנְמוּאֵ֖לאֱלִיאָ֔בוּבְנֵ֣י
yehwahh
'alh
behasotamh
qorahh
ba'adath
'aharonh
we'alh
mosehh
'alh
'aserhiswh
ha'edahh
qeriy'eyh
wa'abiyramh
datanh
hw'
wa'abiyramh
wedatanh
nemw'elh
'eliy'abh
wbeneyh
yehwah
'al
behasotam
qorah
ba'adat
'aharon
we'al
moseh
'al
'aserhisw
ha'edah
qeriy'ey
wa'abiyram
datan
hw'
wa'abiyram
wedatan
nemw'el
'eliy'ab
wbeney
the LORD.
who rebelled
of Korah
with the followers
and Aaron
against
Moses
against
who fought
by the congregation,
chosen
and Abiram,
was Dathan
It
and Abiram.
Dathan,
were Nemuel,
of Eliab
and the sons

26-9. And the sons of Eliab; Nemuel, and Dathan, and Abiram. This is that Dathan and Abiram, which were famous in the congregation, who strove against Moses and against Aaron in the company of Korah, when they strove against the LORD:

num 26:10

לְנֵֽסוַיִּהְי֖וּאִ֔ישׁוּמָאתַ֨יִם֙חֲמִשִּׁ֤יםאֵ֣תהָאֵ֗שׁבַּאֲכֹ֣להָעֵדָ֑הבְּמֹ֣ותקֹ֖רַחוְאֶתאֹתָ֛םוַתִּבְלַ֥עפִּ֗יהָאֶתהָאָ֜רֶץוַתִּפְתַּ֨ח
lenesh
wayiheywh
'iysh
wma'tayimh
hamisiymh
'eth
ha'esh
ba'akolh
ha'edahh
bemowth
qorahh
we'eth
'otamh
watibela'
piyha
'eth
ha'aresh
watipetahh
lenes
wayiheyw
'iys
wma'tayim
hamisiym
'et
ha'es
ba'akol
ha'edah
bemowt
qorah
we'et
'otam
watibela'
piyha
'et
ha'ares
watipetah
as a warning sign.
They serve
men.
250
when the fire
consumed
whose followers
died
along with Korah,
them
and swallowed
its mouth
And the earth
opened

26-10. And the earth opened her mouth, and swallowed them up together with Korah, when that company died, what time the fire devoured two hundred and fifty men: and they became a sign.

num 26:11

מֵֽתוּלֹאקֹ֖רַחוּבְנֵי
metwh
lo'
qorahh
wbeneyh
metw
lo'
qorah
wbeney
die out.
did not
of Korah
However, the line

26-11. Notwithstanding the children of Korah died not.

num 26:12

הַיָּכִינִֽימִשְׁפַּ֖חַתלְיָכִ֕יןהַיָּמִינִ֑ימִשְׁפַּ֖חַתלְיָמִ֕יןהַנְּמ֣וּאֵלִ֔ימִשְׁפַּ֨חַת֙לִנְמוּאֵ֗ללְמִשְׁפְּחֹתָם֒שִׁמְעֹון֮בְּנֵ֣י
hayakiyniyh
misepahath
leyakiynh
hayamiyniyh
misepahath
leyamiynh
hanemw'eliyh
misepahath
linemw'elh
lemisepehotamh
sime'ownh
beneyh
hayakiyniy
misepahat
leyakiyn
hayamiyniy
misepahat
leyamiyn
hanemw'eliy
misepahat
linemw'el
lemisepehotam
sime'own
beney
the Jachinite
clan
from Jachin,
the Jaminite
clan
from Jamin,
The Nemuelite
clan
from Nemuel,
by their clans:
of Simeon
[These were] the descendants

26-12. The sons of Simeon after their families: of Nemuel, the family of the Nemuelites: of Jamin, the family of the Jaminites: of Jachin, the family of the Jachinites:

num 26:13

הַשָּׁאוּלִֽימִשְׁפַּ֖חַתלְשָׁא֕וּלהַזַּרְחִ֑ימִשְׁפַּ֖חַתלְזֶ֕רַח
hasa'wliyh
misepahath
lesa'wlh
hazarehiyh
misepahath
lezerahh
hasa'wliy
misepahat
lesa'wl
hazarehiy
misepahat
lezerah
[and] the Shaulite
clan
from Shaul.
the Zerahite
clan
from Zerah,

26-13. Of Zerah, the family of the Zarhites: of Shaul, the family of the Shaulites.

num 26:14

וּמָאתָֽיִםאֶ֖לֶףוְעֶשְׂרִ֛יםשְׁנַ֧יִםהַשִּׁמְעֹנִ֑ימִשְׁפְּחֹ֣תאֵ֖לֶּה
wma'tayimh
'eleph
we'eseriymh
senayimh
hasime'oniyh
misepehoth
'elehh
wma'tayim
'elep
we'eseriym
senayim
hasime'oniy
misepehot
'eleh
men.
[and there were] 22,200
of Simeon,
were the clans
These

26-14. These are the families of the Simeonites, twenty and two thousand and two hundred.

num 26:15

הַשּׁוּנִֽימִשְׁפַּ֖חַתלְשׁוּנִ֕יהַֽחַגִּ֑ימִשְׁפַּ֖חַתלְחַגִּ֕יהַצְּפֹונִ֔ימִשְׁפַּ֨חַת֙לִצְפֹ֗וןלְמִשְׁפְּחֹתָם֒גָד֮בְּנֵ֣י
haswniyh
misepahath
leswniyh
hahagiyh
misepahath
lehagiyh
hasepowniyh
misepahath
lisepownh
lemisepehotamh
gadh
beneyh
haswniy
misepahat
leswniy
hahagiy
misepahat
lehagiy
hasepowniy
misepahat
lisepown
lemisepehotam
gad
beney
the Shunite
clan
from Shuni,
from Haggi,
clan
the Haggite
The Zephonite
clan
from Zephon,
by their clans:
of Gad
[These were] the descendants

26-15. The children of Gad after their families: of Zephon, the family of the Zephonites: of Haggi, the family of the Haggites: of Shuni, the family of the Shunites:

num 26:16

הָעֵרִֽימִשְׁפַּ֖חַתלְעֵרִ֕יהָאָזְנִ֑ימִשְׁפַּ֖חַתלְאָזְנִ֕י
ha'eriyh
misepahath
le'eriyh
ha'azeniyh
misepahath
le'azeniyh
ha'eriy
misepahat
le'eriy
ha'azeniy
misepahat
le'azeniy
the Erite
clan
from Eri,
from Ozni,
clan
the Oznite

26-16. Of Ozni, the family of the Oznites: of Eri, the family of the Erites:

num 26:17

הָאַרְאֵלִֽימִשְׁפַּ֖חַתלְאַ֨רְאֵלִ֔יהָאֲרֹודִ֑ימִשְׁפַּ֖חַתלַאֲרֹ֕וד
ha'are'eliyh
misepahath
le'are'eliyh
ha'arowdiyh
misepahath
la'arowdh
ha'are'eliy
misepahat
le'are'eliy
ha'arowdiy
misepahat
la'arowd
from Areli.
clan
[and] the Arelite
the Arodite
clan
from Arod,

26-17. Of Arod, the family of the Arodites: of Areli, the family of the Arelites.

num 26:18

מֵאֹֽותוַחֲמֵ֥שׁאֶ֖לֶףאַרְבָּעִ֥יםלִפְקֻדֵיהֶ֑םגָ֖דבְּנֵֽימִשְׁפְּחֹ֥תאֵ֛לֶּה
me'owth
wahamesh
'eleph
'areba'iymh
lipequdeyhemh
gadh
beneyh
misepehoth
'elehh
me'owt
wahames
'elep
'areba'iym
lipequdeyhem
gad
beney
misepehot
'eleh
40,500.
and their registration numbered
of Gad,
[were] the clans
These

26-18. These are the families of the children of Gad according to those that were numbered of them, forty thousand and five hundred.

num 26:19

כְּנָֽעַןבְּאֶ֥רֶץוְאֹונָ֖ןעֵ֛רוַיָּ֥מָתוְאֹונָ֑ןעֵ֣ריְהוּדָ֖הבְּנֵ֥י
kena'anh
be'eresh
we'ownanh
'erh
wayamath
we'ownanh
'erh
yehwdahh
beneyh
kena'an
be'eres
we'ownan
'er
wayamat
we'ownan
'er
yehwdah
beney
of Canaan.
in the land
but they
died
and Onan,
[were] Er
of Judah
The sons

26-19. The sons of Judah were Er and Onan: and Er and Onan died in the land of Canaan.

num 26:20

הַזַּרְחִֽימִשְׁפַּ֖חַתלְזֶ֕רַחהַפַּרְצִ֑ימִשְׁפַּ֖חַתלְפֶ֕רֶץהַשֵּׁ֣לָנִ֔ימִשְׁפַּ֨חַת֙לְשֵׁלָ֗הלְמִשְׁפְּחֹתָם֒יְהוּדָה֮בְנֵיוַיִּהְי֣וּ
hazarehiyh
misepahath
lezerahh
haparesiyh
misepahath
leperesh
haselaniyh
misepahath
leselahh
lemisepehotamh
yehwdahh
beneyh
wayiheywh
hazarehiy
misepahat
lezerah
haparesiy
misepahat
leperes
haselaniy
misepahat
leselah
lemisepehotam
yehwdah
beney
wayiheyw
the Zerahite
clan
from Zerah.
the Perezite
clan
from Perez,
The Shelanite
clan
from Shelah,
by their clans:
of Judah
the descendants
These were

26-20. And the sons of Judah after their families were; of Shelah, the family of the Shelanites: of Pharez, the family of the Pharzites: of Zerah, the family of the Zarhites.

num 26:21

הֶחָמוּלִֽימִשְׁפַּ֖חַתלְחָמ֕וּלהַֽחֶצְרֹנִ֑ימִשְׁפַּ֖חַתלְחֶצְרֹ֕ןפֶ֔רֶץבְנֵיוַיִּהְי֣וּ
hehamwliyh
misepahath
lehamwlh
haheseroniyh
misepahath
leheseronh
peresh
beneyh
wayiheywh
hehamwliy
misepahat
lehamwl
haheseroniy
misepahat
leheseron
peres
beney
wayiheyw
[and] the Hamulite
clan
from Hamul.
the Hezronite
clan
from Hezron
of Perez:
the descendants
And [these were]

26-21. And the sons of Pharez were; of Hezron, the family of the Hezronites: of Hamul, the family of the Hamulites.

num 26:22

מֵאֹֽותוַחֲמֵ֥שׁאֶ֖לֶףוְשִׁבְעִ֛יםשִׁשָּׁ֧הלִפְקֻדֵיהֶ֑םיְהוּדָ֖המִשְׁפְּחֹ֥תאֵ֛לֶּה
me'owth
wahamesh
'eleph
wesibe'iymh
sisahh
lipequdeyhemh
yehwdahh
misepehoth
'elehh
me'owt
wahames
'elep
wesibe'iym
sisah
lipequdeyhem
yehwdah
misepehot
'eleh
76,500.
and their registration numbered
of Judah,
[were] the clans
These

26-22. These are the families of Judah according to those that were numbered of them, threescore and sixteen thousand and five hundred.

num 26:23

הַפּוּנִֽימִשְׁפַּ֖חַתלְפֻוָ֕ההַתֹּולָעִ֑ימִשְׁפַּ֖חַתתֹּולָ֕עלְמִשְׁפְּחֹתָ֔םיִשָּׂשכָר֙בְּנֵ֤י
hapwniyh
misepahath
lepuwahh
hatowla'iyh
misepahath
towla'
lemisepehotamh
yisaskarh
beneyh
hapwniy
misepahat
lepuwah
hatowla'iy
misepahat
towla'
lemisepehotam
yisaskar
beney
the Punite
clan
from Puvah,
The Tolaite
clan
from Tola,
by their clans:
of Issachar
[These were] the descendants

26-23. Of the sons of Issachar after their families: of Tola, the family of the Tolaites: of Pua, the family of the Punites:

num 26:24

הַשִּׁמְרֹנִֽימִשְׁפַּ֖חַתלְשִׁמְרֹ֕ןהַיָּשׁוּבִ֑ימִשְׁפַּ֖חַתלְיָשׁ֕וּב
hasimeroniyh
misepahath
lesimeronh
hayaswbiyh
misepahath
leyaswbh
hasimeroniy
misepahat
lesimeron
hayaswbiy
misepahat
leyaswb
[and] the Shimronite
clan
from Shimron.
the Jashubite
clan
from Jashub,

26-24. Of Jashub, the family of the Jashubites: of Shimron, the family of the Shimronites.

num 26:25

מֵאֹֽותוּשְׁלֹ֥שׁאֶ֖לֶףוְשִׁשִּׁ֛יםאַרְבָּעָ֧הלִפְקֻדֵיהֶ֑םיִשָּׂשכָ֖רמִשְׁפְּחֹ֥תאֵ֛לֶּה
me'owth
wselosh
'eleph
wesisiymh
'areba'ahh
lipequdeyhemh
yisaskarh
misepehoth
'elehh
me'owt
wselos
'elep
wesisiym
'areba'ah
lipequdeyhem
yisaskar
misepehot
'eleh
64,300.
and their registration numbered
of Issachar,
[were] the clans
These

26-25. These are the families of Issachar according to those that were numbered of them, threescore and four thousand and three hundred.

num 26:26

הַיַּחְלְאֵלִֽימִשְׁפַּ֖חַתלְיַ֨חְלְאֵ֔להָאֵלֹנִ֑ימִשְׁפַּ֖חַתלְאֵלֹ֕וןהַסַּרְדִּ֔ימִשְׁפַּ֨חַת֙לְסֶ֗רֶדלְמִשְׁפְּחֹתָם֒זְבוּלֻן֮בְּנֵ֣י
hayahele'eliyh
misepahath
leyahele'elh
ha'eloniyh
misepahath
le'elownh
hasarediyh
misepahath
leseredh
lemisepehotamh
zebwlunh
beneyh
hayahele'eliy
misepahat
leyahele'el
ha'eloniy
misepahat
le'elown
hasarediy
misepahat
lesered
lemisepehotam
zebwlun
beney
[and] the Jahleelite
clan
from Jahleel.
the Elonite
clan
from Elon,
The Seredite
clan
from Sered,
by their clans:
of Zebulun
[These were] the descendants

26-26. Of the sons of Zebulun after their families: of Sered, the family of the Sardites: of Elon, the family of the Elonites: of Jahleel, the family of the Jahleelites.

num 26:27

מֵאֹֽותוַחֲמֵ֥שׁאֶ֖לֶףשִׁשִּׁ֥יםלִפְקֻדֵיהֶ֑םהַזְּבוּלֹנִ֖ימִשְׁפְּחֹ֥תאֵ֛לֶּה
me'owth
wahamesh
'eleph
sisiymh
lipequdeyhemh
hazebwloniyh
misepehoth
'elehh
me'owt
wahames
'elep
sisiym
lipequdeyhem
hazebwloniy
misepehot
'eleh
60,500.
and their registration numbered
of Zebulun,
the clans
These [were]

26-27. These are the families of the Zebulunites according to those that were numbered of them, threescore thousand and five hundred.

num 26:28

וְאֶפְרָֽיִםמְנַשֶּׁ֖הלְמִשְׁפְּחֹתָ֑םיֹוסֵ֖ףבְּנֵ֥י
we'eperayimh
menasehh
lemisepehotamh
yowseph
beneyh
we'eperayim
menaseh
lemisepehotam
yowsep
beney
and Ephraim.
of Manasseh
[were] their clans
of Joseph
The descendants

26-28. The sons of Joseph after their families were Manasseh and Ephraim.

num 26:29

הַגִּלְעָדִֽימִשְׁפַּ֖חַתלְגִלְעָ֕דגִּלְעָ֑דאֶתהֹולִ֣ידוּמָכִ֖ירהַמָּכִירִ֔ימִשְׁפַּ֣חַתלְמָכִיר֙מְנַשֶּׁ֗הבְּנֵ֣י
hagile'adiyh
misepahath
legile'adh
gile'adh
'eth
howliydh
wmakiyrh
hamakiyriyh
misepahath
lemakiyrh
menasehh
beneyh
hagile'adiy
misepahat
legile'ad
gile'ad
'et
howliyd
wmakiyr
hamakiyriy
misepahat
lemakiyr
menaseh
beney
the Gileadite
clan
from Gilead.
Gilead,
was the father of
Machir
The Machirite
clan
from Machir.
of Manasseh:
[These were] the descendants

26-29. Of the sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites: and Machir begat Gilead: of Gilead come the family of the Gileadites.

num 26:30

הַֽחֶלְקִֽימִשְׁפַּ֖חַתלְחֵ֕לֶקהָאִֽיעֶזְרִ֑ימִשְׁפַּ֖חַתאִיעֶ֕זֶרגִלְעָ֔דבְּנֵ֣יאֵ֚לֶּה
haheleqiyh
misepahath
leheleqh
ha'iy'ezeriyh
misepahath
'iy'ezerh
gile'adh
beneyh
'elehh
haheleqiy
misepahat
leheleq
ha'iy'ezeriy
misepahat
'iy'ezer
gile'ad
beney
'eleh
the Helekite
clan
from Helek,
the Iezerite
clan
from Iezer,
of Gilead:
the descendants
These [were]

26-30. These are the sons of Gilead: of Jeezer, the family of the Jeezerites: of Helek, the family of the Helekites:

num 26:31

הַשִּׁכְמִֽימִשְׁפַּ֖חַתוְשֶׁ֕כֶםהָֽאַשְׂרִֽאֵלִ֑ימִשְׁפַּ֖חַתוְאַ֨שְׂרִיאֵ֔ל
hasikemiyh
misepahath
wesekemh
ha'aseri'eliyh
misepahath
we'aseriy'elh
hasikemiy
misepahat
wesekem
ha'aseri'eliy
misepahat
we'aseriy'el
the Shechemite
clan
from Shechem,
the Asrielite
clan
from Asriel,

26-31. And of Asriel, the family of the Asrielites: and of Shechem, the family of the Shechemites:

num 26:32

הַֽחֶפְרִֽימִשְׁפַּ֖חַתוְחֵ֕פֶרהַשְּׁמִידָעִ֑ימִשְׁפַּ֖חַתוּשְׁמִידָ֕ע
haheperiyh
misepahath
weheperh
hasemiyda'iyh
misepahath
wsemiyda'
haheperiy
misepahat
weheper
hasemiyda'iy
misepahat
wsemiyda'
[and] the Hepherite
clan
from Hepher.
the Shemidaite
clan
from Shemida,

26-32. And of Shemida, the family of the Shemidaites: and of Hepher, the family of the Hepherites.

num 26:33

וְתִרְצָֽהמִלְכָּ֖החָגְלָ֥הוְנֹעָ֔המַחְלָ֣הצְלָפְחָ֔דבְּנֹ֣ותוְשֵׁם֙כִּ֣יאִםבָּנֹ֑ותלֹ֛ובָּנִ֖יםהָ֥יוּלֹאחֵ֗פֶרבֶּןוּצְלָפְחָ֣ד
wetiresahh
milekahh
hagelahh
weno'ahh
mahelahh
selapehadh
benowth
wesemh
kiy'imbanowth
lowbaniymh
haywh
lo'
heperh
benh
wselapehadh
wetiresah
milekah
hagelah
weno'ah
mahelah
selapehad
benowt
wesem
kiy'imbanowt
lowbaniym
hayw
lo'
heper
ben
wselapehad
and Tirzah.
Milcah,
Hoglah,
Noah,
were Mahlah,
of Zelophehad
of the daughters
The names
only only daughters.
sons—
had
no
of Hepher
son
Now Zelophehad

26-33. And Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters: and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.

num 26:34

מֵאֹֽותוּשְׁבַ֥עאֶ֖לֶףוַחֲמִשִּׁ֛יםשְׁנַ֧יִםוּפְקֻ֣דֵיהֶ֔םמְנַשֶּׁ֑המִשְׁפְּחֹ֣תאֵ֖לֶּה
me'owth
wseba'
'eleph
wahamisiymh
senayimh
wpequdeyhemh
menasehh
misepehoth
'elehh
me'owt
wseba'
'elep
wahamisiym
senayim
wpequdeyhem
menaseh
misepehot
'eleh
52,700.
and their registration numbered
of Manasseh,
[were] the clans
These

26-34. These are the families of Manasseh, and those that were numbered of them, fifty and two thousand and seven hundred.

num 26:35

הַֽתַּחֲנִֽימִשְׁפַּ֖חַתלְתַ֕חַןהַבַּכְרִ֑ימִשְׁפַּ֖חַתלְבֶ֕כֶרהַשֻּׁ֣תַלְחִ֔ימִשְׁפַּ֨חַת֙לְשׁוּתֶ֗לַחלְמִשְׁפְּחֹתָם֒אֶפְרַיִם֮בְנֵיאֵ֣לֶּה
hatahaniyh
misepahath
letahanh
habakeriyh
misepahath
lebekerh
hasutalehiyh
misepahath
leswtelahh
lemisepehotamh
'eperayimh
beneyh
'elehh
hatahaniy
misepahat
letahan
habakeriy
misepahat
lebeker
hasutalehiy
misepahat
leswtelah
lemisepehotam
'eperayim
beney
'eleh
[and] the Tahanite
clan
from Tahan.
the Becherite
clan
from Becher,
The Shuthelahite
clan
from Shuthelah,
by their clans:
of Ephraim
the descendants
These [were]

26-35. These are the sons of Ephraim after their families: of Shuthelah, the family of the Shuthalhites: of Becher, the family of the Bachrites: of Tahan, the family of the Tahanites.

num 26:36

הָעֵרָנִֽימִשְׁפַּ֖חַתלְעֵרָ֕ןשׁוּתָ֑לַחבְּנֵ֣יוְאֵ֖לֶּה
ha'eraniyh
misepahath
le'eranh
swtalahh
beneyh
we'elehh
ha'eraniy
misepahat
le'eran
swtalah
beney
we'eleh
the Eranite
clan
from Eran.
of Shuthelah [were]
the descendants
And

26-36. And these are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites.

num 26:37

לְמִשְׁפְּחֹתָֽםיֹוסֵ֖ףבְנֵיאֵ֥לֶּהמֵאֹ֑ותוַחֲמֵ֣שׁאֶ֖לֶףוּשְׁלֹשִׁ֛יםשְׁנַ֧יִםלִפְקֻ֣דֵיהֶ֔םאֶפְרַ֨יִם֙בְּנֵימִשְׁפְּחֹ֤תאֵ֣לֶּה
lemisepehotamh
yowseph
beneyh
'elehh
me'owth
wahamesh
'eleph
wselosiymh
senayimh
lipequdeyhemh
'eperayimh
beneyh
misepehoth
'elehh
lemisepehotam
yowsep
beney
'eleh
me'owt
wahames
'elep
wselosiym
senayim
lipequdeyhem
'eperayim
beney
misepehot
'eleh
clans [were]
of Joseph.
the descendants
These
32,500.
and their registration numbered
of Ephraim,
the clans
These [were]

26-37. These are the families of the sons of Ephraim according to those that were numbered of them, thirty and two thousand and five hundred. These are the sons of Joseph after their families.

num 26:38

הָאֲחִירָמִֽימִשְׁפַּ֖חַתלַאֲחִירָ֕םהָֽאַשְׁבֵּלִ֑ימִשְׁפַּ֖חַתלְאַשְׁבֵּ֕להַבַּלְעִ֔ימִשְׁפַּ֨חַת֙לְבֶ֗לַעלְמִשְׁפְּחֹתָם֒בִנְיָמִן֮בְּנֵ֣י
ha'ahiyramiyh
misepahath
la'ahiyramh
ha'asebeliyh
misepahath
le'asebelh
habale'iyh
misepahath
lebela'
lemisepehotamh
bineyaminh
beneyh
ha'ahiyramiy
misepahat
la'ahiyram
ha'asebeliy
misepahat
le'asebel
habale'iy
misepahat
lebela'
lemisepehotam
bineyamin
beney
the Ahiramite
clan
from Ahiram,
the Ashbelite
clan
from Ashbel,
The Belaite
clan
from Bela,
by their clans:
of Benjamin
[These were] the descendants

26-38. The sons of Benjamin after their families: of Bela, the family of the Belaites: of Ashbel, the family of the Ashbelites: of Ahiram, the family of the Ahiramites:

num 26:39

הַחוּפָמִֽימִשְׁפַּ֖חַתלְחוּפָ֕םהַשּׁוּפָמִ֑ימִשְׁפַּ֖חַתלִשְׁפוּפָ֕ם
hahwpamiyh
misepahath
lehwpamh
haswpamiyh
misepahath
lisepwpamh
hahwpamiy
misepahat
lehwpam
haswpamiy
misepahat
lisepwpam
[and] the Huphamite
clan
from Hupham.
the Shuphamite
clan
from Shupham,

26-39. Of Shupham, the family of the Shuphamites: of Hupham, the family of the Huphamites.

num 26:40

הַֽנַּעֲמִֽימִשְׁפַּ֖חַתלְנַֽעֲמָ֔ןהָֽאַרְדִּ֔ימִשְׁפַּ֨חַת֙וְנַעֲמָ֑ןאַ֣רְדְּבֶ֖לַעבְנֵיוַיִּהְי֥וּ
hana'amiyh
misepahath
lena'amanh
ha'arediyh
misepahath
wena'amanh
'arede
bela'
beneyh
wayiheywh
hana'amiy
misepahat
lena'aman
ha'arediy
misepahat
wena'aman
'arede
bela'
beney
wayiheyw
[and] the Naamite
clan
from Naaman.
the Ardite
clan from Ard
and Naaman [were]
from Ard
of Bela
the descendants
And

26-40. And the sons of Bela were Ard and Naaman: of Ard, the family of the Ardites: and of Naaman, the family of the Naamites.

num 26:41

מֵאֹֽותוְשֵׁ֥שׁאֶ֖לֶףוְאַרְבָּעִ֛יםחֲמִשָּׁ֧הוּפְקֻ֣דֵיהֶ֔םלְמִשְׁפְּחֹתָ֑םבִנְיָמִ֖ןבְנֵיאֵ֥לֶּה
me'owth
wesesh
'eleph
we'areba'iymh
hamisahh
wpequdeyhemh
lemisepehotamh
bineyaminh
beneyh
'elehh
me'owt
weses
'elep
we'areba'iym
hamisah
wpequdeyhem
lemisepehotam
bineyamin
beney
'eleh
45,600.
and their registration numbered
the clans
of Benjamin,
These [were]

26-41. These are the sons of Benjamin after their families: and they that were numbered of them were forty and five thousand and six hundred.

num 26:42

לְמִשְׁפְּחֹתָֽםדָּ֖ןמִשְׁפְּחֹ֥תאֵ֛לֶּההַשּׁוּחָמִ֑ימִשְׁפַּ֖חַתלְשׁוּחָ֕םלְמִשְׁפְּחֹתָ֔םדָן֙בְנֵיאֵ֤לֶּה
lemisepehotamh
danh
misepehoth
'elehh
haswhamiyh
misepahath
leswhamh
lemisepehotamh
danh
beneyh
'elehh
lemisepehotam
dan
misepehot
'eleh
haswhamiy
misepahat
leswham
lemisepehotam
dan
beney
'eleh
of Dan.
were the clans
These
The Shuhamite
clan
from Shuham.
by their clans:
of Dan
the descendants
These [were]

26-42. These are the sons of Dan after their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan after their families.

num 26:43

מֵאֹֽותוְאַרְבַּ֥עאֶ֖לֶףוְשִׁשִּׁ֛יםאַרְבָּעָ֧הלִפְקֻדֵיהֶ֑םהַשּׁוּחָמִ֖ימִשְׁפְּחֹ֥תכָּל
me'owth
we'areba'
'eleph
wesisiymh
'areba'ahh
lipequdeyhemh
haswhamiyh
misepehoth
kalh
me'owt
we'areba'
'elep
wesisiym
'areba'ah
lipequdeyhem
haswhamiy
misepehot
kal
64,400.
and their registration numbered
[were] Shuhamite
clans,
All [of them]

26-43. All the families of the Shuhamites, according to those that were numbered of them, were threescore and four thousand and four hundred.

num 26:44

הַבְּרִיעִֽימִשְׁפַּ֖חַתלִבְרִיעָ֕ההַיִּשְׁוִ֑ימִשְׁפַּ֖חַתלְיִשְׁוִ֕יהַיִּמְנָ֔המִשְׁפַּ֨חַת֙לְיִמְנָ֗הלְמִשְׁפְּחֹתָם֒אָשֵׁר֮בְּנֵ֣י
haberiy'iyh
misepahath
liberiy'ahh
hayisewiyh
misepahath
leyisewiyh
hayimenahh
misepahath
leyimenahh
lemisepehotamh
'aserh
beneyh
haberiy'iy
misepahat
liberiy'ah
hayisewiy
misepahat
leyisewiy
hayimenah
misepahat
leyimenah
lemisepehotam
'aser
beney
the Beriite
clan
from Beriah.
the Ishvite
clan
from Ishvi,
from Imnah,
clan
The Imnite
by their clans:
of Asher
[These were] the descendants

26-44. Of the children of Asher after their families: of Jimna, the family of the Jimnites: of Jesui, the family of the Jesuites: of Beriah, the family of the Beriites.

num 26:45

הַמַּלְכִּיאֵלִֽימִשְׁפַּ֖חַתלְמַ֨לְכִּיאֵ֔להַֽחֶבְרִ֑ימִשְׁפַּ֖חַתלְחֶ֕בֶרבְרִיעָ֔הלִבְנֵ֣י
hamalekiy'eliyh
misepahath
lemalekiy'elh
haheberiyh
misepahath
leheberh
beriy'ahh
libeneyh
hamalekiy'eliy
misepahat
lemalekiy'el
haheberiy
misepahat
leheber
beriy'ah
libeney
[and] the Malchielite
clan
from Malchiel.
the Heberite
clan
from Heber,
of Beriah:
[These were] the descendants

26-45. Of the sons of Beriah: of Heber, the family of the Heberites: of Malchiel, the family of the Malchielites.

num 26:46

שָֽׂרַחאָשֵׁ֖רבַּתוְשֵׁ֥ם
sarahh
'aserh
bath
wesemh
sarah
'aser
bat
wesem
was Serah.
of Asher’s
daughter
And the name

26-46. And the name of the daughter of Asher was Sarah.

num 26:47

מֵאֹֽותוְאַרְבַּ֥עאֶ֖לֶףוַחֲמִשִּׁ֛יםשְׁלֹשָׁ֧הלִפְקֻדֵיהֶ֑םאָשֵׁ֖רבְּנֵימִשְׁפְּחֹ֥תאֵ֛לֶּה
me'owth
we'areba'
'eleph
wahamisiymh
selosahh
lipequdeyhemh
'aserh
beneyh
misepehoth
'elehh
me'owt
we'areba'
'elep
wahamisiym
selosah
lipequdeyhem
'aser
beney
misepehot
'eleh
53,400.
and their registration numbered
of Asher,
the clans
These [were]

26-47. These are the families of the sons of Asher according to those that were numbered of them; who were fifty and three thousand and four hundred.

num 26:48

הַגּוּנִֽימִשְׁפַּ֖חַתלְגוּנִ֕יהַיַּחְצְאֵלִ֑ימִשְׁפַּ֖חַתלְיַ֨חְצְאֵ֔ללְמִשְׁפְּחֹתָ֔םנַפְתָּלִי֙בְּנֵ֤י
hagwniyh
misepahath
legwniyh
hayahese'eliyh
misepahath
leyahese'elh
lemisepehotamh
napetaliyh
beneyh
hagwniy
misepahat
legwniy
hayahese'eliy
misepahat
leyahese'el
lemisepehotam
napetaliy
beney
the Gunite
clan
from Guni,
The Jahzeelite
clan
from Jahzeel,
by their clans:
of Naphtali
[These were] the descendants

26-48. Of the sons of Naphtali after their families: of Jahzeel, the family of the Jahzeelites: of Guni, the family of the Gunites:

num 26:49

הַשִּׁלֵּמִֽימִשְׁפַּ֖חַתלְשִׁלֵּ֕םהַיִּצְרִ֑ימִשְׁפַּ֖חַתלְיֵ֕צֶר
hasilemiyh
misepahath
lesilemh
hayiseriyh
misepahath
leyeserh
hasilemiy
misepahat
lesilem
hayiseriy
misepahat
leyeser
[and] the Shillemite
clan
from Shillem.
the Jezerite
clan
from Jezer,

26-49. Of Jezer, the family of the Jezerites: of Shillem, the family of the Shillemites.

num 26:50

מֵאֹֽותוְאַרְבַּ֥עאֶ֖לֶףוְאַרְבָּעִ֛יםחֲמִשָּׁ֧הוּפְקֻ֣דֵיהֶ֔םלְמִשְׁפְּחֹתָ֑םנַפְתָּלִ֖ימִשְׁפְּחֹ֥תאֵ֛לֶּה
me'owth
we'areba'
'eleph
we'areba'iymh
hamisahh
wpequdeyhemh
lemisepehotamh
napetaliyh
misepehoth
'elehh
me'owt
we'areba'
'elep
we'areba'iym
hamisah
wpequdeyhem
lemisepehotam
napetaliy
misepehot
'eleh
45,400.
and their registration numbered
of Naphtali,
the clans
These [were]

26-50. These are the families of Naphtali according to their families: and they that were numbered of them were forty and five thousand and four hundred.

num 26:51

וּשְׁלֹשִֽׁיםמֵאֹ֖ותשְׁבַ֥עוָאָ֑לֶףאֶ֖לֶףמֵאֹ֥ותשֵׁשׁיִשְׂרָאֵ֔לבְּנֵ֣יפְּקוּדֵי֙אֵ֗לֶּה
wselosiymh
me'owth
seba'
wa'aleph
'eleph
me'owth
sesh
yisera'elh
beneyh
peqwdeyh
'elehh
wselosiym
me'owt
seba'
wa'alep
'elep
me'owt
ses
yisera'el
beney
peqwdey
'eleh
601,730[in all].
of Israel
men
numbered
These

26-51. These were the numbered of the children of Israel, six hundred thousand and a thousand seven hundred and thirty.

num 26:52

לֵּאמֹֽראֶלמֹשֶׁ֥היְהוָ֖הוַיְדַבֵּ֥ר
le'morh
'elmosehh
yehwahh
wayedaberh
le'mor
'elmoseh
yehwah
wayedaber
to Moses,
Then the LORD
said

26-52. And the LORD spake unto Moses, saying,

num 26:53

שֵׁמֹֽותבְּמִסְפַּ֥רבְּנַחֲלָ֖ההָאָ֛רֶץתֵּחָלֵ֥קלָאֵ֗לֶּה
semowth
bemiseparh
benahalahh
ha'aresh
tehaleqh
la'elehh
semowt
bemisepar
benahalah
ha'ares
tehaleq
la'eleh
of names.
according to the number
as an inheritance,
“The land
is to be divided
among [the tribes]

26-53. Unto these the land shall be divided for an inheritance according to the number of names.

num 26:54

נַחֲלָתֹֽויֻתַּ֖ןפְקֻדָ֔יולְפִ֣יאִ֚ישׁנַחֲלָתֹ֑ותַּמְעִ֖יטוְלַמְעַ֕טנַחֲלָתֹ֔ותַּרְבֶּה֙לָרַ֗ב
nahalatowh
yutanh
pequdaywh
lepiyh
'iysh
nahalatowh
tame'iyth
welame'ath
nahalatowh
tarebehh
larabh
nahalatow
yutan
pequdayw
lepiy
'iys
nahalatow
tame'iyt
welame'at
nahalatow
tarebeh
larab
its inheritance
is to receive
the number of those registered.
according to
each
it
and decrease
for a small one;
the inheritance
Increase
for a large [tribe]

26-54. To many thou shalt give the more inheritance, and to few thou shalt give the less inheritance: to every one shall his inheritance be given according to those that were numbered of him.

num 26:55

יִנְחָֽלוּאֲבֹתָ֖םמַטֹּותלִשְׁמֹ֥ותהָאָ֑רֶץאֶתיֵחָלֵ֖קבְּגֹורָ֕לאַךְ
yinehalwh
'abotamh
matowth
lisemowth
ha'aresh
'eth
yehaleqh
begowralh
'ake
yinehalw
'abotam
matowt
lisemowt
ha'ares
'et
yehaleq
begowral
'ake
they shall receive their inheritance
of their fathers.
of the tribes
according to the names
the land
must be divided
by lot;
Indeed,

26-55. Notwithstanding the land shall be divided by lot: according to the names of the tribes of their fathers they shall inherit.

num 26:56

לִמְעָֽטרַ֖בבֵּ֥יןנַחֲלָתֹ֑ותֵּחָלֵ֖קהַגֹּורָ֔לפִּי֙עַל
lime'ath
rabh
beynh
nahalatowh
tehaleqh
hagowralh
piyh
'alh
lime'at
rab
beyn
nahalatow
tehaleq
hagowral
piy
'al
and smaller tribes.”
the larger
among
Each inheritance
is to be divided
lot
by

26-56. According to the lot shall the possession thereof be divided between many and few.

num 26:57

הַמְּרָרִֽימִשְׁפַּ֖חַתלִמְרָרִ֕יהַקְּהָתִ֑ימִשְׁפַּ֖חַתלִקְהָ֕תהַגֵּ֣רְשֻׁנִּ֔ימִשְׁפַּ֨חַת֙לְגֵרְשֹׁ֗וןלְמִשְׁפְּחֹתָם֒הַלֵּוִי֮פְקוּדֵ֣יוְאֵ֨לֶּה
hamerariyh
misepahath
limerariyh
haqehatiyh
misepahath
liqehath
hageresuniyh
misepahath
legeresownh
lemisepehotamh
halewiyh
peqwdeyh
we'elehh
hamerariy
misepahat
limerariy
haqehatiy
misepahat
liqehat
hageresuniy
misepahat
legeresown
lemisepehotam
halewiy
peqwdey
we'eleh
and the Merarite
clan
from Merari.
the Kohathite
clan
from Kohath,
The Gershonite
clan
from Gershon,
by their clans:
were the Levites
registered
Now these

26-57. And these are they that were numbered of the Levites after their families: of Gershon, the family of the Gershonites: of Kohath, the family of the Kohathites: of Merari, the family of the Merarites.

num 26:58

עַמְרָֽםאֶתהֹולִ֥דוּקְהָ֖תהַקָּרְחִ֑ימִשְׁפַּ֖חַתהַמּוּשִׁ֔ימִשְׁפַּ֣חַתהַמַּחְלִי֙מִשְׁפַּ֤חַתהַֽחֶבְרֹנִי֙מִשְׁפַּ֤חַתהַלִּבְנִ֜ימִשְׁפַּ֨חַתלֵוִ֗ימִשְׁפְּחֹ֣תאֵ֣לֶּה
'ameramh
'eth
howlidh
wqehath
haqarehiyh
misepahath
hamwsiyh
misepahath
hamaheliyh
misepahath
haheberoniyh
misepahath
halibeniyh
misepahath
lewiyh
misepehoth
'elehh
'ameram
'et
howlid
wqehat
haqarehiy
misepahat
hamwsiy
misepahat
hamaheliy
misepahat
haheberoniy
misepahat
halibeniy
misepahat
lewiy
misepehot
'eleh
Amram,
was the father of
Now Kohath
and the Korahite
clan.
the Mushite
clan,
the Mahlite
clan,
the Hebronite
clan,
The Libnite
clan,
of the Levites:
the families
These [were]

26-58. These are the families of the Levites: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korathites. And Kohath begat Amram.

num 26:59

אֲחֹתָֽםמִרְיָ֥םוְאֵ֖תמֹשֶׁ֔הוְאֶתאַהֲרֹן֙אֶֽתלְעַמְרָ֗םוַתֵּ֣לֶדבְּמִצְרָ֑יִםלְלֵוִ֖יאֹתָ֛הּאֲשֶׁ֨ריָלְדָ֥הלֵוִ֔יבַּתיֹוכֶ֨בֶד֙עַמְרָ֗םאֵ֣שֶׁתוְשֵׁ֣ם
'ahotamh
mireyamh
we'eth
mosehh
we'eth
'aharonh
'eth
le'ameramh
wateledh
bemiserayimh
lelewiyh
'otahh
'aseryaledahh
lewiyh
bath
yowkebedh
'ameramh
'eseth
wesemh
'ahotam
mireyam
we'et
moseh
we'et
'aharon
'et
le'ameram
wateled
bemiserayim
lelewiy
'otah
'aseryaledah
lewiy
bat
yowkebed
'ameram
'eset
wesem
and their sister
Miriam.
Moses,
Aaron,
To Amram
she bore
in Egypt.
to Levi
born
of Levi,
She was also a descendant
Jochebed.
and Amram’s
wife
was named

26-59. And the name of Amram's wife was Jochebed, the daughter of Levi, whom her mother bare to Levi in Egypt: and she bare unto Amram Aaron and Moses, and Miriam their sister.

num 26:60

אִיתָמָֽרוְאֶתאֶלְעָזָ֖ראֶתאֲבִיה֑וּאוְאֶתנָדָ֖באֶתלְאַהֲרֹ֔ןוַיִּוָּלֵ֣ד
'iytamarh
we'eth
'ele'azarh
'eth
'abiyhw'
we'eth
nadabh
'eth
le'aharonh
wayiwaledh
'iytamar
we'et
'ele'azar
'et
'abiyhw'
we'et
nadab
'et
le'aharon
wayiwaled
Ithamar
and and
Eleazar,
Abihu,
Nadab,
to Aaron,
were born

26-60. And unto Aaron was born Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.

num 26:61

יְהוָֽהלִפְנֵ֥יזָרָ֖האֵשׁבְּהַקְרִיבָ֥םוַאֲבִיה֑וּאנָדָ֖בוַיָּ֥מָת
yehwahh
lipeneyh
zarahh
'esh
behaqeriybamh
wa'abiyhw'
nadabh
wayamath
yehwah
lipeney
zarah
'es
behaqeriybam
wa'abiyhw'
nadab
wayamat
the LORD.
before
unauthorized
fire
when they offered
and Abihu
but Nadab
died

26-61. And Nadab and Abihu died, when they offered strange fire before the LORD.

num 26:62

יִשְׂרָאֵֽלבְּנֵ֥יבְּתֹ֖וךְלָהֶם֙נַחֲלָ֔הנִתַּ֤ןכִּ֠ילֹאיִשְׂרָאֵ֔לבְּנֵ֣יבְּתֹוךְ֙הָתְפָּקְד֗וּכִּ֣ילֹ֣אוָמָ֑עְלָהחֹ֣דֶשׁבֶּןמִזָכָ֖רכָּלאֶ֔לֶףוְעֶשְׂרִים֙שְׁלֹשָׁ֤הפְקֻדֵיהֶ֗םוַיִּהְי֣וּ
yisera'elh
beneyh
betowke
lahemnahalahh
nitanh
kiylo'
yisera'elh
beneyh
betowke
hatepaqedwh
kiylo'
wama'elahh
hodesh
benh
mi
zakarh
kalh
'eleph
we'eseriymh
selosahh
pequdeyhemh
wayiheywh
yisera'el
beney
betowke
lahemnahalah
nitan
kiylo'
yisera'el
beney
betowke
hatepaqedw
kiylo'
wama'elah
hodes
ben
mi
zakar
kal
'elep
we'eseriym
selosah
pequdeyhem
wayiheyw
the Israelites.
to them among
inheritance
was given
no
the other Israelites,
among
registered
because they were not
or more;
one month old
male
every
23,000,
The registration [of the Levites]
totaled

26-62. And those that were numbered of them were twenty and three thousand, all males from a month old and upward: for they were not numbered among the children of Israel, because there was no inheritance given them among the children of Israel.

num 26:63

יְרֵחֹֽויַרְדֵּ֥ןעַ֖למֹואָ֔בבְּעַֽרְבֹ֣תיִשְׂרָאֵל֙בְּנֵ֤יאֶתאֲשֶׁ֨רפָּֽקְד֜וּהַכֹּהֵ֑ןוְאֶלְעָזָ֖רמֹשֶׁ֔הפְּקוּדֵ֣יאֵ֚לֶּה
yerehowh
yaredenh
'alh
mow'abh
be'areboth
yisera'elh
beneyh
'eth
'aserpaqedwh
hakohenh
we'ele'azarh
mosehh
peqwdeyh
'elehh
yerehow
yareden
'al
mow'ab
be'arebot
yisera'el
beney
'et
'aserpaqedw
hakohen
we'ele'azar
moseh
peqwdey
'eleh
across from Jericho.
the Jordan,
by
of Moab
on the plains
the Israelites
when they numbered
the priest
and Eleazar
by Moses
were the ones registered
These

26-63. These are they that were numbered by Moses and Eleazar the priest, who numbered the children of Israel in the plains of Moab by Jordan near Jericho.

num 26:64

סִינָֽיבְּמִדְבַּ֥ריִשְׂרָאֵ֖לבְּנֵ֥יאֶתאֲשֶׁ֥רפָּקְד֛וּהַכֹּהֵ֑ןוְאַהֲרֹ֖ןמֹשֶׁ֔הפְּקוּדֵ֣ימִאִ֔ישׁהָ֣יָהלֹאוּבְאֵ֨לֶּה֙
siynayh
bemidebarh
yisera'elh
beneyh
'eth
'aserpaqedwh
hakohenh
we'aharonh
mosehh
peqwdeyh
mi
'iysh
hayahh
lo'
wbe'elehh
siynay
bemidebar
yisera'el
beney
'et
'aserpaqedw
hakohen
we'aharon
moseh
peqwdey
mi
'iys
hayah
lo'
wbe'eleh
of Sinai.
in the Wilderness
the Israelites
when they numbered
the priest
and Aaron
by Moses
who had been registered
one
there was
not
Among all these, however,

26-64. But among these there was not a man of them whom Moses and Aaron the priest numbered, when they numbered the children of Israel in the wilderness of Sinai.

num 26:65

נֽוּןבִּןוִיהֹושֻׁ֖עַיְפֻנֶּ֔הבֶּןכִּ֚יאִםכָּלֵ֣באִ֔ישׁמֵהֶם֙נֹותַ֤רוְלֹאבַּמִּדְבָּ֑ריָמֻ֖תוּלָהֶ֔םמֹ֥ותיְהוָה֙כִּֽיאָמַ֤ר
nwnh
binh
wiyhowsu'a
yepunehh
benh
kiy'imkalebh
'iysh
mehemh
nowtarh
welo'
bamidebarh
yamutwh
lahemmowth
yehwahh
kiy'amarh
nwn
bin
wiyhowsu'a
yepuneh
ben
kiy'imkaleb
'iys
mehem
nowtar
welo'
bamidebar
yamutw
lahemmowt
yehwah
kiy'amar
of Nun.
son
and Joshua
of Jephunneh
son
except except Caleb
was left
Not one
in the wilderness.
them that they would surely die
the LORD
For had told

26-65. For the LORD had said of them, They shall surely die in the wilderness. And there was not left a man of them, save Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.