26-1. Moreover thou shalt make the tabernacle with ten curtains of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet: with cherubims of cunning work shalt thou make them.
exo 26:2
הַיְרִיעֹֽת
לְכָל
אַחַ֖ת
מִדָּ֥ה
הָאֶחָ֑ת
הַיְרִיעָ֖ה
בָּאַמָּ֔ה
אַרְבַּ֣ע
וְרֹ֨חַב֙
בָּֽאַמָּ֔ה
וְעֶשְׂרִים֙
שְׁמֹנֶ֤ה
הָֽאַחַ֗ת
הַיְרִיעָ֣ה
אֹ֣רֶךְ
𐤄𐤉𐤓𐤉𐤏𐤕
𐤋𐤊𐤋
𐤀𐤇𐤕
𐤌𐤃𐤄
𐤄𐤀𐤇𐤕
𐤄𐤉𐤓𐤉𐤏𐤄
𐤀𐤌𐤄
𐤀𐤓𐤏
𐤅𐤓𐤇
𐤀𐤌𐤄
𐤅𐤏𐤔𐤓𐤉𐤌
𐤔𐤌𐤍𐤄
𐤄𐤀𐤇𐤕
𐤄𐤉𐤓𐤉𐤏𐤄
𐤀𐤓𐤊
hayeriy'oth
lekalh
'ahath
midahh
ha'ehath
hayeriy'ahh
ba'amahh
'areba'
werohabh
ba'amahh
we'eseriymh
semonehh
ha'ahath
hayeriy'ahh
'oreke
hayeriy'ot
lekal
'ahat
midah
ha'ehat
hayeriy'ah
ba'amah
'areba'
werohab
ba'amah
we'eseriym
semoneh
ha'ahat
hayeriy'ah
'oreke
curtains
all
the same
size.
cubits
and four
wide—
cubits
shall be twenty-eight
Each
curtain
long
26-2. The length of one curtain shall be eight and twenty cubits, and the breadth of one curtain four cubits: and every one of the curtains shall have one measure.
exo 26:3
אֶלאֲחֹתָֽהּ
אִשָּׁ֖ה
חֹֽבְרֹ֔ת
יְרִיעֹת֙
וְחָמֵ֤שׁ
אֶלאֲחֹתָ֑הּ
אִשָּׁ֖ה
חֹֽבְרֹ֔ת
תִּֽהְיֶ֨יןָ֙
הַיְרִיעֹ֗ת
חֲמֵ֣שׁ
𐤀𐤋𐤀𐤇𐤕𐤄
𐤀𐤔𐤄
𐤇𐤓𐤕
𐤉𐤓𐤉𐤏𐤕
𐤅𐤇𐤌𐤔
𐤀𐤋𐤀𐤇𐤕𐤄
𐤀𐤔𐤄
𐤇𐤓𐤕
𐤕𐤄𐤉𐤉𐤍
𐤄𐤉𐤓𐤉𐤏𐤕
𐤇𐤌𐤔
'el'ahotahh
'isahh
hoberoth
yeriy'oth
wehamesh
'el'ahotahh
'isahh
hoberoth
tiheyeyna
hayeriy'oth
hamesh
'el'ahotah
'isah
hoberot
yeriy'ot
wehames
'el'ahotah
'isah
hoberot
tiheyeyna
hayeriy'ot
hames
[as well].
joined
curtains
and the other five
together,
joined
are to be
of the curtains
Five
26-3. The five curtains shall be coupled together one to another; and other five curtains shall be coupled one to another.
exo 26:4
הַשֵּׁנִֽית
בַּמַּחְבֶּ֖רֶת
הַקִּ֣יצֹונָ֔ה
הַיְרִיעָ֔ה
בִּשְׂפַ֣ת
תַּעֲשֶׂה֙
וְכֵ֤ן
בַּחֹבָ֑רֶת
קָּצָ֖ה
מִ
הָאֶחָ֔ת
הַיְרִיעָה֙
שְׂפַ֤ת
עַ֣ל
תְּכֵ֗לֶת
לֻֽלְאֹ֣ת
וְעָשִׂ֜יתָ
𐤄𐤔𐤍𐤉𐤕
𐤌𐤇𐤓𐤕
𐤄𐤒𐤉𐤑𐤅𐤍𐤄
𐤄𐤉𐤓𐤉𐤏𐤄
𐤔𐤐𐤕
𐤕𐤏𐤔𐤄
𐤅𐤊𐤍
𐤇𐤓𐤕
𐤒𐤑𐤄
𐤌
𐤄𐤀𐤇𐤕
𐤄𐤉𐤓𐤉𐤏𐤄
𐤔𐤐𐤕
𐤏𐤋
𐤕𐤊𐤋𐤕
𐤋𐤋𐤀𐤕
𐤅𐤏𐤔𐤉𐤕
haseniyth
bamahebereth
haqiysownahh
hayeriy'ahh
bisepath
ta'asehh
wekenh
bahobareth
qasahh
mi
ha'ehath
hayeriy'ahh
sepath
'alh
tekeleth
lule'oth
we'asiyta
haseniyt
bamaheberet
haqiysownah
hayeriy'ah
bisepat
ta'aseh
weken
bahobaret
qasah
mi
ha'ehat
hayeriy'ah
sepat
'al
tekelet
lule'ot
we'asiyta
in the second
set.
for the end
curtain
and do
the same
set,
of the end
in the first
curtain
the edge
on
of blue [material]
loops
Make
26-4. And thou shalt make loops of blue upon the edge of the one curtain from the selvedge in the coupling; and likewise shalt thou make in the uttermost edge of another curtain, in the coupling of the second.
exo 26:5
אֶלאֲחֹתָֽהּ
אִשָּׁ֖ה
הַלֻּ֣לָאֹ֔ת
מַקְבִּילֹת֙
הַשֵּׁנִ֑ית
אֲשֶׁ֖רבַּמַּחְבֶּ֣רֶת
הַיְרִיעָ֔ה
בִּקְצֵ֣ה
תַּעֲשֶׂה֙
לֻֽלָאֹ֗ת
וַחֲמִשִּׁ֣ים
הָאֶחָת֒
בַּיְרִיעָ֣ה
תַּעֲשֶׂה֮
לֻֽלָאֹ֗ת
חֲמִשִּׁ֣ים
𐤀𐤋𐤀𐤇𐤕𐤄
𐤀𐤔𐤄
𐤄𐤋𐤋𐤀𐤕
𐤌𐤒𐤉𐤋𐤕
𐤄𐤔𐤍𐤉𐤕
𐤀𐤔𐤓𐤌𐤇𐤓𐤕
𐤄𐤉𐤓𐤉𐤏𐤄
𐤒𐤑𐤄
𐤕𐤏𐤔𐤄
𐤋𐤋𐤀𐤕
𐤅𐤇𐤌𐤔𐤉𐤌
𐤄𐤀𐤇𐤕
𐤉𐤓𐤉𐤏𐤄
𐤕𐤏𐤔𐤄
𐤋𐤋𐤀𐤕
𐤇𐤌𐤔𐤉𐤌
'el'ahotahh
'isahh
halula'oth
maqebiyloth
haseniyth
'aserbamahebereth
hayeriy'ahh
biqesehh
ta'asehh
lula'oth
wahamisiymh
ha'ehath
bayeriy'ahh
ta'asehh
lula'oth
hamisiymh
'el'ahotah
'isah
halula'ot
maqebiylot
haseniyt
'aserbamaheberet
hayeriy'ah
biqeseh
ta'aseh
lula'ot
wahamisiym
ha'ehat
bayeriy'ah
ta'aseh
lula'ot
hamisiym
one another.
opposite
so that the loops
line up
of both
sets,
on the edge
of the
end curtain
Make
loops
fifty
26-5. Fifty loops shalt thou make in the one curtain, and fifty loops shalt thou make in the edge of the curtain that is in the coupling of the second; that the loops may take hold one of another.
exo 26:6
אֶחָֽד
הַמִּשְׁכָּ֖ן
וְהָיָ֥ה
בַּקְּרָסִ֔ים
אֶלאֲחֹתָהּ֙
אִשָּׁ֤ה
הַיְרִיעֹ֜ת
אֶת
וְחִבַּרְתָּ֙
זָהָ֑ב
קַרְסֵ֣י
חֲמִשִּׁ֖ים
וְעָשִׂ֕יתָ
𐤀𐤇𐤃
𐤄𐤌𐤔𐤊𐤍
𐤅𐤄𐤉𐤄
𐤒𐤓𐤎𐤉𐤌
𐤀𐤋𐤀𐤇𐤕𐤄
𐤀𐤔𐤄
𐤄𐤉𐤓𐤉𐤏𐤕
𐤀𐤕
𐤅𐤇𐤓𐤕
𐤆𐤄
𐤒𐤓𐤎𐤉
𐤇𐤌𐤔𐤉𐤌
𐤅𐤏𐤔𐤉𐤕
'ehadh
hamisekanh
wehayahh
baqerasiymh
'el'ahotahh
'isahh
hayeriy'oth
'eth
wehibareta
zahabh
qareseyh
hamisiymh
we'asiyta
'ehad
hamisekan
wehayah
baqerasiym
'el'ahotah
'isah
hayeriy'ot
'et
wehibareta
zahab
qaresey
hamisiym
we'asiyta
a single unit.
so that the tabernacle
will be
with the clasps,
together
the curtains
and join
gold
clasps {as well},
fifty
Make
26-6. And thou shalt make fifty taches of gold, and couple the curtains together with the taches: and it shall be one tabernacle.
exo 26:7
אֹתָֽם
תַּעֲשֶׂ֥ה
יְרִיעֹ֖ת
עֶשְׂרֵ֥ה
עַשְׁתֵּי
הַמִּשְׁכָּ֑ן
עַל
לְאֹ֖הֶל
עִזִּ֔ים
יְרִיעֹ֣ת
וְעָשִׂ֨יתָ֙
𐤀𐤕𐤌
𐤕𐤏𐤔𐤄
𐤉𐤓𐤉𐤏𐤕
𐤏𐤔𐤓𐤄
𐤏𐤔𐤕𐤉
𐤄𐤌𐤔𐤊𐤍
𐤏𐤋
𐤋𐤀𐤄𐤋
𐤏𐤆𐤉𐤌
𐤉𐤓𐤉𐤏𐤕
𐤅𐤏𐤔𐤉𐤕
'otamh
ta'asehh
yeriy'oth
'eserehh
'aseteyh
hamisekanh
'alh
le'ohelh
'iziymh
yeriy'oth
we'asiyta
'otam
ta'aseh
yeriy'ot
'esereh
'asetey
hamisekan
'al
le'ohel
'iziym
yeriy'ot
we'asiyta
curtains altogether.
eleven
the tabernacle,
over
for the tent
of goat hair
curtains
You are to make
26-7. And thou shalt make curtains of goats' hair to be a covering upon the tabernacle: eleven curtains shalt thou make.
exo 26:8
יְרִיעֹֽת
עֶשְׂרֵ֖ה
לְעַשְׁתֵּ֥י
אַחַ֔ת
מִדָּ֣ה
הָאֶחָ֑ת
הַיְרִיעָ֖ה
בָּאַמָּ֔ה
אַרְבַּ֣ע
וְרֹ֨חַב֙
בָּֽאַמָּ֔ה
שְׁלֹשִׁים֙
הָֽאַחַ֗ת
הַיְרִיעָ֣ה
אֹ֣רֶךְ
𐤉𐤓𐤉𐤏𐤕
𐤏𐤔𐤓𐤄
𐤋𐤏𐤔𐤕𐤉
𐤀𐤇𐤕
𐤌𐤃𐤄
𐤄𐤀𐤇𐤕
𐤄𐤉𐤓𐤉𐤏𐤄
𐤀𐤌𐤄
𐤀𐤓𐤏
𐤅𐤓𐤇
𐤀𐤌𐤄
𐤔𐤋𐤔𐤉𐤌
𐤄𐤀𐤇𐤕
𐤄𐤉𐤓𐤉𐤏𐤄
𐤀𐤓𐤊
yeriy'oth
'eserehh
le'aseteyh
'ahath
midahh
ha'ehath
hayeriy'ahh
ba'amahh
'areba'
werohabh
ba'amahh
selosiymh
ha'ahath
hayeriy'ahh
'oreke
yeriy'ot
'esereh
le'asetey
'ahat
midah
ha'ehat
hayeriy'ah
ba'amah
'areba'
werohab
ba'amah
selosiym
ha'ahat
hayeriy'ah
'oreke
curtains
of the eleven
[is to be] the same
size,
cubits
[and] four
wide.
cubits
thirty
Each
long
26-8. The length of one curtain shall be thirty cubits, and the breadth of one curtain four cubits: and the eleven curtains shall be all of one measure.
exo 26:9
הָאֹֽהֶל
פְּנֵ֥י
אֶלמ֖וּל
הַשִּׁשִּׁ֔ית
הַיְרִיעָ֣ה
אֶת
וְכָפַלְתָּ֙
לְבָ֑ד
הַיְרִיעֹ֖ת
שֵׁ֥שׁ
וְאֶת
לְבָ֔ד
הַיְרִיעֹת֙
חֲמֵ֤שׁ
אֶת
וְחִבַּרְתָּ֞
𐤄𐤀𐤄𐤋
𐤐𐤍𐤉
𐤀𐤋𐤌𐤅𐤋
𐤄𐤔𐤔𐤉𐤕
𐤄𐤉𐤓𐤉𐤏𐤄
𐤀𐤕
𐤅𐤊𐤐𐤋𐤕
𐤋𐤃
𐤄𐤉𐤓𐤉𐤏𐤕
𐤔𐤔
𐤅𐤀𐤕
𐤋𐤃
𐤄𐤉𐤓𐤉𐤏𐤕
𐤇𐤌𐤔
𐤀𐤕
𐤅𐤇𐤓𐤕
ha'ohelh
peneyh
'elmwlh
hasisiyth
hayeriy'ahh
'eth
wekapaleta
lebadh
hayeriy'oth
sesh
we'eth
lebadh
hayeriy'oth
hamesh
'eth
wehibareta
ha'ohel
peney
'elmwl
hasisiyt
hayeriy'ah
'et
wekapaleta
lebad
hayeriy'ot
ses
we'et
lebad
hayeriy'ot
hames
'et
wehibareta
of the tent.
at the front
Then fold the sixth
curtain {over}
double
into another.
the other six
and and
into one set
of the curtains
five
Join
26-9. And thou shalt couple five curtains by themselves, and six curtains by themselves, and shalt double the sixth curtain in the forefront of the tabernacle.
exo 26:10
הַשֵּׁנִֽית
הַחֹבֶ֖רֶת
הַיְרִיעָ֔ה
שְׂפַ֣ת
עַ֚ל
לֻֽלָאֹ֗ת
וַחֲמִשִּׁ֣ים
בַּחֹבָ֑רֶת
הַקִּיצֹנָ֖ה
הָֽאֶחָ֔ת
הַיְרִיעָה֙
שְׂפַ֤ת
עַ֣ל
לֻֽלָאֹ֗ת
חֲמִשִּׁ֣ים
וְעָשִׂ֜יתָ
𐤄𐤔𐤍𐤉𐤕
𐤄𐤇𐤓𐤕
𐤄𐤉𐤓𐤉𐤏𐤄
𐤔𐤐𐤕
𐤏𐤋
𐤋𐤋𐤀𐤕
𐤅𐤇𐤌𐤔𐤉𐤌
𐤇𐤓𐤕
𐤄𐤒𐤉𐤑𐤍𐤄
𐤄𐤀𐤇𐤕
𐤄𐤉𐤓𐤉𐤏𐤄
𐤔𐤐𐤕
𐤏𐤋
𐤋𐤋𐤀𐤕
𐤇𐤌𐤔𐤉𐤌
𐤅𐤏𐤔𐤉𐤕
haseniyth
hahobereth
hayeriy'ahh
sepath
'alh
lula'oth
wahamisiymh
bahobareth
haqiysonahh
ha'ehath
hayeriy'ahh
sepath
'alh
lula'oth
hamisiymh
we'asiyta
haseniyt
hahoberet
hayeriy'ah
sepat
'al
lula'ot
wahamisiym
bahobaret
haqiysonah
ha'ehat
hayeriy'ah
sepat
'al
lula'ot
hamisiym
we'asiyta
in the second
set.
of the corresponding curtain
the edge
along
and fifty
in the first set,
end
of the
curtain
the edge
along
loops
fifty
Make
26-10. And thou shalt make fifty loops on the edge of the one curtain that is outmost in the coupling, and fifty loops in the edge of the curtain which coupleth the second.
exo 26:11
אֶחָֽד
וְהָיָ֥ה
הָאֹ֖הֶל
אֶת
וְחִבַּרְתָּ֥
בַּלֻּ֣לָאֹ֔ת
הַקְּרָסִים֙
אֶת
וְהֵבֵאתָ֤
חֲמִשִּׁ֑ים
נְחֹ֖שֶׁת
קַרְסֵ֥י
וְעָשִׂ֛יתָ
𐤀𐤇𐤃
𐤅𐤄𐤉𐤄
𐤄𐤀𐤄𐤋
𐤀𐤕
𐤅𐤇𐤓𐤕
𐤋𐤋𐤀𐤕
𐤄𐤒𐤓𐤎𐤉𐤌
𐤀𐤕
𐤅𐤄𐤀𐤕
𐤇𐤌𐤔𐤉𐤌
𐤍𐤇𐤔𐤕
𐤒𐤓𐤎𐤉
𐤅𐤏𐤔𐤉𐤕
'ehadh
wehayahh
ha'ohelh
'eth
wehibareta
balula'oth
haqerasiymh
'eth
wehebe'ta
hamisiymh
nehoseth
qareseyh
we'asiyta
'ehad
wehayah
ha'ohel
'et
wehibareta
balula'ot
haqerasiym
'et
wehebe'ta
hamisiym
nehoset
qaresey
we'asiyta
a single unit.
together as
the tent
to join
through the loops
[them]
and put
fifty
bronze
clasps
Make
26-11. And thou shalt make fifty taches of brass, and put the taches into the loops, and couple the tent together, that it may be one.
exo 26:12
הַמִּשְׁכָּֽן
אֲחֹרֵ֥י
עַ֖ל
תִּסְרַ֕ח
הָעֹדֶ֔פֶת
הַיְרִיעָה֙
חֲצִ֤י
הָאֹ֑הֶל
בִּירִיעֹ֖ת
הָעֹדֵ֔ף
וְסֶ֨רַח֙
𐤄𐤌𐤔𐤊𐤍
𐤀𐤇𐤓𐤉
𐤏𐤋
𐤕𐤎𐤓𐤇
𐤄𐤏𐤃𐤐𐤕
𐤄𐤉𐤓𐤉𐤏𐤄
𐤇𐤑𐤉
𐤄𐤀𐤄𐤋
𐤉𐤓𐤉𐤏𐤕
𐤄𐤏𐤃𐤐
𐤅𐤎𐤓𐤇
hamisekanh
'ahoreyh
'alh
tiserahh
ha'odepeth
hayeriy'ahh
hasiyh
ha'ohelh
biyriy'oth
ha'odeph
weserahh
hamisekan
'ahorey
'al
tiserah
ha'odepet
hayeriy'ah
hasiy
ha'ohel
biyriy'ot
ha'odep
weserah
of the tabernacle.
the back
over
shall hang down
that is left over
curtain
the half
of the tent
curtains,
that remains
As for the overlap
26-12. And the remnant that remaineth of the curtains of the tent, the half curtain that remaineth, shall hang over the backside of the tabernacle.
exo 26:13
לְכַסֹּתֹֽו
זֶּ֖ה
וּמִ
זֶּ֥ה
מִ
הַמִּשְׁכָּ֛ן
צִדֵּ֧י
עַל
סָר֜וּחַ
יִהְיֶ֨ה
הָאֹ֑הֶל
יְרִיעֹ֣ת
בְּאֹ֖רֶךְ
בָּעֹדֵ֔ף
זֶּה֙
מִ
וְהָאַמָּ֤ה
זֶּ֜ה
מִ
וְהָאַמָּ֨ה
𐤋𐤊𐤎𐤕𐤅
𐤆𐤄
𐤅𐤌
𐤆𐤄
𐤌
𐤄𐤌𐤔𐤊𐤍
𐤑𐤃𐤉
𐤏𐤋
𐤎𐤓𐤅𐤇
𐤉𐤄𐤉𐤄
𐤄𐤀𐤄𐤋
𐤉𐤓𐤉𐤏𐤕
𐤀𐤓𐤊
𐤏𐤃𐤐
𐤆𐤄
𐤌
𐤅𐤄𐤀𐤌𐤄
𐤆𐤄
𐤌
𐤅𐤄𐤀𐤌𐤄
lekasotowh
zehh
wmi
zehh
mi
hamisekanh
sideyh
'alh
sarwha
yiheyehh
ha'ohelh
yeriy'oth
be'oreke
ba'odeph
zehh
mi
weha'amahh
zehh
mi
weha'amahh
lekasotow
zeh
wmi
zeh
mi
hamisekan
sidey
'al
sarwha
yiheyeh
ha'ohel
yeriy'ot
be'oreke
ba'odep
zeh
mi
weha'amah
zeh
mi
weha'amah
to cover it.
of the tabernacle
the sides
over
hang
will
And the tent
curtains [will be]
longer
and the excess
on either side,
a cubit
26-13. And a cubit on the one side, and a cubit on the other side of that which remaineth in the length of the curtains of the tent, it shall hang over the sides of the tabernacle on this side and on that side, to cover it.
exo 26:14
לְמָֽעְלָה
מִ
תְּחָשִׁ֖ים
עֹרֹ֥ת
וּמִכְסֵ֛ה
מְאָדָּמִ֑ים
אֵילִ֖ם
עֹרֹ֥ת
לָאֹ֔הֶל
מִכְסֶה֙
וְעָשִׂ֤יתָ
𐤋𐤌𐤏𐤋𐤄
𐤌
𐤕𐤇𐤔𐤉𐤌
𐤏𐤓𐤕
𐤅𐤌𐤊𐤎𐤄
𐤌𐤀𐤃𐤌𐤉𐤌
𐤀𐤉𐤋𐤌
𐤏𐤓𐤕
𐤋𐤀𐤄𐤋
𐤌𐤊𐤎𐤄
𐤅𐤏𐤔𐤉𐤕
lema'elahh
mi
tehasiymh
'oroth
wmikesehh
me'adamiymh
'eylimh
'oroth
la'ohelh
mikesehh
we'asiyta
lema'elah
mi
tehasiym
'orot
wmikeseh
me'adamiym
'eylim
'orot
la'ohel
mikeseh
we'asiyta
over it.
of fine leather
with a covering
dyed red,
out of ram
skins
for the tent
a covering
Also make
26-14. And thou shalt make a covering for the tent of rams' skins dyed red, and a covering above of badgers' skins.
exo 26:15
עֹמְדִֽים
שִׁטִּ֖ים
עֲצֵ֥י
לַמִּשְׁכָּ֑ן
הַקְּרָשִׁ֖ים
אֶת
וְעָשִׂ֥יתָ
𐤏𐤌𐤃𐤉𐤌
𐤔𐤈𐤉𐤌
𐤏𐤑𐤉
𐤋𐤌𐤔𐤊𐤍
𐤄𐤒𐤓𐤔𐤉𐤌
𐤀𐤕
𐤅𐤏𐤔𐤉𐤕
'omediymh
sitiymh
'aseyh
lamisekanh
haqerasiymh
'eth
we'asiyta
'omediym
sitiym
'asey
lamisekan
haqerasiym
'et
we'asiyta
upright
of acacia
wood
for the tabernacle.
frames
You are to make
26-15. And thou shalt make boards for the tabernacle of shittim wood standing up.
exo 26:16
הָאֶחָֽד
הַקֶּ֥רֶשׁ
רֹ֖חַב
הָֽאַמָּ֔ה
וַחֲצִ֣י
וְאַמָּה֙
הַקָּ֑רֶשׁ
אֹ֣רֶךְ
אַמֹּ֖ות
עֶ֥שֶׂר
𐤄𐤀𐤇𐤃
𐤄𐤒𐤓𐤔
𐤓𐤇
𐤄𐤀𐤌𐤄
𐤅𐤇𐤑𐤉
𐤅𐤀𐤌𐤄
𐤄𐤒𐤓𐤔
𐤀𐤓𐤊
𐤀𐤌𐤅𐤕
𐤏𐤔𐤓
ha'ehadh
haqeresh
rohabh
ha'amahh
wahasiyh
we'amahh
haqaresh
'oreke
'amowth
'eserh
ha'ehad
haqeres
rohab
ha'amah
wahasiy
we'amah
haqares
'oreke
'amowt
'eser
wide.
and a half
and a cubit
Each frame
long
cubits
is to be ten
26-16. Ten cubits shall be the length of a board, and a cubit and a half shall be the breadth of one board.
exo 26:17
הַמִּשְׁכָּֽן
קַרְשֵׁ֥י
לְכֹ֖ל
תַּעֲשֶׂ֔ה
כֵּ֣ן
אֶלאֲחֹתָ֑הּ
אִשָּׁ֖ה
מְשֻׁלָּבֹ֔ת
הָאֶחָ֔ד
לַקֶּ֨רֶשׁ֙
יָדֹ֗ות
שְׁתֵּ֣י
𐤄𐤌𐤔𐤊𐤍
𐤒𐤓𐤔𐤉
𐤋𐤊𐤋
𐤕𐤏𐤔𐤄
𐤊𐤍
𐤀𐤋𐤀𐤇𐤕𐤄
𐤀𐤔𐤄
𐤌𐤔𐤋𐤕
𐤄𐤀𐤇𐤃
𐤋𐤒𐤓𐤔
𐤉𐤃𐤅𐤕
𐤔𐤕𐤉
hamisekanh
qareseyh
lekolh
ta'asehh
kenh
'el'ahotahh
'isahh
mesulaboth
ha'ehadh
laqeresh
yadowth
seteyh
hamisekan
qaresey
lekol
ta'aseh
ken
'el'ahotah
'isah
mesulabot
ha'ehad
laqeres
yadowt
setey
of the tabernacle.
the frames
for all
Do
the same
together
be connected
must each
The frames
tenons.
with two
26-17. Two tenons shall there be in one board, set in order one against another: thus shalt thou make for all the boards of the tabernacle.
exo 26:18
תֵימָֽנָה
נֶ֥גְבָּה
לִפְאַ֖ת
קֶ֔רֶשׁ
עֶשְׂרִ֣ים
לַמִּשְׁכָּ֑ן
הַקְּרָשִׁ֖ים
אֶת
וְעָשִׂ֥יתָ
𐤕𐤉𐤌𐤍𐤄
𐤍𐤂𐤄
𐤋𐤐𐤀𐤕
𐤒𐤓𐤔
𐤏𐤔𐤓𐤉𐤌
𐤋𐤌𐤔𐤊𐤍
𐤄𐤒𐤓𐤔𐤉𐤌
𐤀𐤕
𐤅𐤏𐤔𐤉𐤕
teymanahh
negebahh
lipe'ath
qeresh
'eseriymh
lamisekanh
haqerasiymh
'eth
we'asiyta
teymanah
negebah
lipe'at
qeres
'eseriym
lamisekan
haqerasiym
'et
we'asiyta
for the south
side
frames
twenty
for the tabernacle,
Construct
26-18. And thou shalt make the boards for the tabernacle, twenty boards on the south side southward.
exo 26:19
יְדֹתָֽיו
לִשְׁתֵּ֥י
הָאֶחָ֖ד
הַקֶּ֥רֶשׁ
תַּֽחַת
אֲדָנִ֛ים
וּשְׁנֵ֧י
יְדֹתָ֔יו
לִשְׁתֵּ֣י
הָאֶחָד֙
הַקֶּ֤רֶשׁ
תַּֽחַת
אֲדָנִ֜ים
שְׁנֵ֨י
הַקָּ֑רֶשׁ
עֶשְׂרִ֣ים
תַּ֖חַת
תַּעֲשֶׂ֕ה
כֶ֔סֶף
אַדְנֵי
וְאַרְבָּעִים֙
𐤉𐤃𐤕𐤉𐤅
𐤋𐤔𐤕𐤉
𐤄𐤀𐤇𐤃
𐤄𐤒𐤓𐤔
𐤕𐤇𐤕
𐤀𐤃𐤍𐤉𐤌
𐤅𐤔𐤍𐤉
𐤉𐤃𐤕𐤉𐤅
𐤋𐤔𐤕𐤉
𐤄𐤀𐤇𐤃
𐤄𐤒𐤓𐤔
𐤕𐤇𐤕
𐤀𐤃𐤍𐤉𐤌
𐤔𐤍𐤉
𐤄𐤒𐤓𐤔
𐤏𐤔𐤓𐤉𐤌
𐤕𐤇𐤕
𐤕𐤏𐤔𐤄
𐤊𐤎𐤐
𐤀𐤃𐤍𐤉
𐤅𐤀𐤓𐤏𐤉𐤌
yedotaywh
liseteyh
ha'ehadh
haqeresh
tahath
'adaniymh
wseneyh
yedotaywh
liseteyh
ha'ehadh
haqeresh
tahath
'adaniymh
seneyh
haqaresh
'eseriymh
tahath
ta'asehh
keseph
'adeneyh
we'areba'iymh
yedotayw
lisetey
ha'ehad
haqeres
tahat
'adaniym
wseney
yedotayw
lisetey
ha'ehad
haqeres
tahat
'adaniym
seney
haqares
'eseriym
tahat
ta'aseh
kesep
'adeney
we'areba'iym
tenon.
one for each
[each]
frame,
under
bases
two
frames—
the twenty
under
with
silver
bases
forty
26-19. And thou shalt make forty sockets of silver under the twenty boards; two sockets under one board for his two tenons, and two sockets under another board for his two tenons.
exo 26:20
קָֽרֶשׁ
עֶשְׂרִ֖ים
צָפֹ֑ון
לִפְאַ֣ת
הַשֵּׁנִ֖ית
הַמִּשְׁכָּ֛ן
וּלְצֶ֧לַע
𐤒𐤓𐤔
𐤏𐤔𐤓𐤉𐤌
𐤑𐤐𐤅𐤍
𐤋𐤐𐤀𐤕
𐤄𐤔𐤍𐤉𐤕
𐤄𐤌𐤔𐤊𐤍
𐤅𐤋𐤑𐤋𐤏
qaresh
'eseriymh
sapownh
lipe'ath
haseniyth
hamisekanh
wlesela'
qares
'eseriym
sapown
lipe'at
haseniyt
hamisekan
wlesela'
frames
[make] twenty
the north
side,
For the second
of the tabernacle,
side
26-20. And for the second side of the tabernacle on the north side there shall be twenty boards:
exo 26:21
הָאֶחָֽד
הַקֶּ֥רֶשׁ
תַּ֖חַת
אֲדָנִ֔ים
וּשְׁנֵ֣י
הָֽאֶחָ֔ד
הַקֶּ֣רֶשׁ
תַּ֚חַת
אֲדָנִ֗ים
שְׁנֵ֣י
כָּ֑סֶף
אַדְנֵיהֶ֖ם
וְאַרְבָּעִ֥ים
𐤄𐤀𐤇𐤃
𐤄𐤒𐤓𐤔
𐤕𐤇𐤕
𐤀𐤃𐤍𐤉𐤌
𐤅𐤔𐤍𐤉
𐤄𐤀𐤇𐤃
𐤄𐤒𐤓𐤔
𐤕𐤇𐤕
𐤀𐤃𐤍𐤉𐤌
𐤔𐤍𐤉
𐤊𐤎𐤐
𐤀𐤃𐤍𐤉𐤄𐤌
𐤅𐤀𐤓𐤏𐤉𐤌
ha'ehadh
haqeresh
tahath
'adaniymh
wseneyh
ha'ehadh
haqeresh
tahath
'adaniymh
seneyh
kaseph
'adeneyhemh
we'areba'iymh
ha'ehad
haqeres
tahat
'adaniym
wseney
ha'ehad
haqeres
tahat
'adaniym
seney
kasep
'adeneyhem
we'areba'iym
each
frame.
under
bases
two
silver
bases—
and forty
26-21. And their forty sockets of silver; two sockets under one board, and two sockets under another board.
exo 26:22
קְרָשִֽׁים
שִׁשָּׁ֥ה
תַּעֲשֶׂ֖ה
יָ֑מָּה
הַמִּשְׁכָּ֖ן
וּֽלְיַרְכְּתֵ֥י
𐤒𐤓𐤔𐤉𐤌
𐤔𐤔𐤄
𐤕𐤏𐤔𐤄
𐤉𐤌𐤄
𐤄𐤌𐤔𐤊𐤍
𐤅𐤋𐤉𐤓𐤊𐤕𐤉
qerasiymh
sisahh
ta'asehh
yamahh
hamisekanh
wleyareketeyh
qerasiym
sisah
ta'aseh
yamah
hamisekan
wleyareketey
frames,
six
make
the west side,
of the tabernacle,
For the rear
26-22. And for the sides of the tabernacle westward thou shalt make six boards.
exo 26:23
בַּיַּרְכָתָֽיִם
הַמִּשְׁכָּ֑ן
לִמְקֻצְעֹ֖ת
תַּעֲשֶׂ֔ה
קְרָשִׁים֙
וּשְׁנֵ֤י
𐤉𐤓𐤊𐤕𐤉𐤌
𐤄𐤌𐤔𐤊𐤍
𐤋𐤌𐤒𐤑𐤏𐤕
𐤕𐤏𐤔𐤄
𐤒𐤓𐤔𐤉𐤌
𐤅𐤔𐤍𐤉
bayarekatayimh
hamisekanh
limequse'oth
ta'asehh
qerasiymh
wseneyh
bayarekatayim
hamisekan
limequse'ot
ta'aseh
qerasiym
wseney
for the two back
of the tabernacle,
corners
[as well as]
frames
two
26-23. And two boards shalt thou make for the corners of the tabernacle in the two sides.
exo 26:24
יִהְיֽוּ
הַמִּקְצֹעֹ֖ת
לִשְׁנֵ֥י
לִשְׁנֵיהֶ֔ם
יִהְיֶ֣ה
כֵּ֚ן
הָאֶחָ֑ת
אֶלהַטַּבַּ֖עַת
רֹאשֹׁ֔ו
עַל
תַמִּים֙
יִהְי֤וּ
וְיַחְדָּ֗ו
לְּמַטָּה֒
מִ
תֹֽאֲמִים֮
וְיִֽהְי֣וּ
𐤉𐤄𐤉𐤅
𐤄𐤌𐤒𐤑𐤏𐤕
𐤋𐤔𐤍𐤉
𐤋𐤔𐤍𐤉𐤄𐤌
𐤉𐤄𐤉𐤄
𐤊𐤍
𐤄𐤀𐤇𐤕
𐤀𐤋𐤄𐤈𐤏𐤕
𐤓𐤀𐤔𐤅
𐤏𐤋
𐤕𐤌𐤉𐤌
𐤉𐤄𐤉𐤅
𐤅𐤉𐤇𐤃𐤅
𐤋𐤌𐤈𐤄
𐤌
𐤕𐤀𐤌𐤉𐤌
𐤅𐤉𐤄𐤉𐤅
yiheywh
hamiqeso'oth
liseneyh
liseneyhemh
yiheyehh
kenh
ha'ehath
'elhataba'ath
ro'sowh
'alh
tamiymh
yiheywh
weyahedawh
lematahh
mi
to'amiymh
weyiheywh
yiheyw
hamiqeso'ot
liseney
liseneyhem
yiheyeh
ken
ha'ehat
'elhataba'at
ro'sow
'al
tamiym
yiheyw
weyahedaw
lematah
mi
to'amiym
weyiheyw
will serve as
corners.
the two
These
a single
and fitted into and fitted into ring.
to top
from
together
bottom
coupled
26-24. And they shall be coupled together beneath, and they shall be coupled together above the head of it unto one ring: thus shall it be for them both; they shall be for the two corners.
exo 26:25
הָאֶחָֽד
הַקֶּ֥רֶשׁ
תַּ֖חַת
אֲדָנִ֔ים
וּשְׁנֵ֣י
הָאֶחָ֔ד
הַקֶּ֣רֶשׁ
תַּ֚חַת
אֲדָנִ֗ים
שְׁנֵ֣י
אֲדָנִ֑ים
עָשָׂ֖ר
שִׁשָּׁ֥ה
כֶּ֔סֶף
וְאַדְנֵיהֶ֣ם
קְרָשִׁ֔ים
שְׁמֹנָ֣ה
וְהָיוּ֙
𐤄𐤀𐤇𐤃
𐤄𐤒𐤓𐤔
𐤕𐤇𐤕
𐤀𐤃𐤍𐤉𐤌
𐤅𐤔𐤍𐤉
𐤄𐤀𐤇𐤃
𐤄𐤒𐤓𐤔
𐤕𐤇𐤕
𐤀𐤃𐤍𐤉𐤌
𐤔𐤍𐤉
𐤀𐤃𐤍𐤉𐤌
𐤏𐤔𐤓
𐤔𐤔𐤄
𐤊𐤎𐤐
𐤅𐤀𐤃𐤍𐤉𐤄𐤌
𐤒𐤓𐤔𐤉𐤌
𐤔𐤌𐤍𐤄
𐤅𐤄𐤉𐤅
ha'ehadh
haqeresh
tahath
'adaniymh
wseneyh
ha'ehadh
haqeresh
tahath
'adaniymh
seneyh
'adaniymh
'asarh
sisahh
keseph
we'adeneyhemh
qerasiymh
semonahh
wehaywh
ha'ehad
haqeres
tahat
'adaniym
wseney
ha'ehad
haqeres
tahat
'adaniym
seney
'adaniym
'asar
sisah
kesep
we'adeneyhem
qerasiym
semonah
wehayw
each
frame.
under
bases
two
and sixteen
silver
bases [for the rear side]—
frames
eight
So there are to be
26-25. And they shall be eight boards, and their sockets of silver, sixteen sockets; two sockets under one board, and two sockets under another board.
exo 26:26
הָאֶחָֽד
הַמִּשְׁכָּ֖ן
צֶֽלַע
לְקַרְשֵׁ֥י
חֲמִשָּׁ֕ה
שִׁטִּ֑ים
עֲצֵ֣י
בְרִיחִ֖ם
וְעָשִׂ֥יתָ
𐤄𐤀𐤇𐤃
𐤄𐤌𐤔𐤊𐤍
𐤑𐤋𐤏
𐤋𐤒𐤓𐤔𐤉
𐤇𐤌𐤔𐤄
𐤔𐤈𐤉𐤌
𐤏𐤑𐤉
𐤓𐤉𐤇𐤌
𐤅𐤏𐤔𐤉𐤕
ha'ehadh
hamisekanh
sela'
leqareseyh
hamisahh
sitiymh
'aseyh
beriyhimh
we'asiyta
ha'ehad
hamisekan
sela'
leqaresey
hamisah
sitiym
'asey
beriyhim
we'asiyta
on one
of the tabernacle,
side
for the frames
five
of acacia
wood
crossbars
You are to also make
26-26. And thou shalt make bars of shittim wood; five for the boards of the one side of the tabernacle,
exo 26:27
יָֽמָּה
לַיַּרְכָתַ֖יִם
הַמִּשְׁכָּ֔ן
צֶ֣לַע
לְקַרְשֵׁי֙
בְרִיחִ֗ם
וַחֲמִשָּׁ֣ה
הַשֵּׁנִ֑ית
הַמִּשְׁכָּ֖ן
צֶֽלַע
לְקַרְשֵׁ֥י
בְרִיחִ֔ם
וַחֲמִשָּׁ֣ה
𐤉𐤌𐤄
𐤋𐤉𐤓𐤊𐤕𐤉𐤌
𐤄𐤌𐤔𐤊𐤍
𐤑𐤋𐤏
𐤋𐤒𐤓𐤔𐤉
𐤓𐤉𐤇𐤌
𐤅𐤇𐤌𐤔𐤄
𐤄𐤔𐤍𐤉𐤕
𐤄𐤌𐤔𐤊𐤍
𐤑𐤋𐤏
𐤋𐤒𐤓𐤔𐤉
𐤓𐤉𐤇𐤌
𐤅𐤇𐤌𐤔𐤄
yamahh
layarekatayimh
hamisekanh
sela'
leqareseyh
beriyhimh
wahamisahh
haseniyth
hamisekanh
sela'
leqareseyh
beriyhimh
wahamisahh
yamah
layarekatayim
hamisekan
sela'
leqaresey
beriyhim
wahamisah
haseniyt
hamisekan
sela'
leqaresey
beriyhim
wahamisah
to the west.
on the rear
of the tabernacle,
side
for those
and five
on the other
side,
for those
five
26-27. And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the two sides westward.
exo 26:28
אֶלהַקָּצֶֽה
הַקָּצֶ֖ה
מִן
מַבְרִ֕חַ
הַקְּרָשִׁ֑ים
בְּתֹ֣וךְ
הַתִּיכֹ֖ן
וְהַבְּרִ֥יחַ
𐤀𐤋𐤄𐤒𐤑𐤄
𐤄𐤒𐤑𐤄
𐤌𐤍
𐤌𐤓𐤇
𐤄𐤒𐤓𐤔𐤉𐤌
𐤕𐤅𐤊
𐤄𐤕𐤉𐤊𐤍
𐤅𐤄𐤓𐤉𐤇
'elhaqasehh
haqasehh
minh
maberiha
haqerasiymh
betowke
hatiykonh
wehaberiyha
'elhaqaseh
haqaseh
min
maberiha
haqerasiym
betowke
hatiykon
wehaberiyha
to the other. to the other. to the other.
one end
from
shall extend
of the frames
in the middle
The central
crossbar
26-28. And the middle bar in the midst of the boards shall reach from end to end.
exo 26:29
זָהָֽב
הַבְּרִיחִ֖ם
אֶת
וְצִפִּיתָ֥
לַבְּרִיחִ֑ם
בָּתִּ֖ים
זָהָ֔ב
תַּעֲשֶׂ֣ה
טַבְּעֹֽתֵיהֶם֙
וְאֶת
זָהָ֗ב
תְּצַפֶּ֣ה
הַקְּרָשִׁ֞ים
וְֽאֶת
𐤆𐤄
𐤄𐤓𐤉𐤇𐤌
𐤀𐤕
𐤅𐤑𐤐𐤉𐤕
𐤋𐤓𐤉𐤇𐤌
𐤕𐤉𐤌
𐤆𐤄
𐤕𐤏𐤔𐤄
𐤈𐤏𐤕𐤉𐤄𐤌
𐤅𐤀𐤕
𐤆𐤄
𐤕𐤑𐤐𐤄
𐤄𐤒𐤓𐤔𐤉𐤌
𐤅𐤀𐤕
zahabh
haberiyhimh
'eth
wesipiyta
laberiyhimh
batiymh
zahabh
ta'asehh
tabe'oteyhemh
we'eth
zahabh
tesapehh
haqerasiymh
we'eth
zahab
haberiyhim
'et
wesipiyta
laberiyhim
batiym
zahab
ta'aseh
tabe'oteyhem
we'et
zahab
tesapeh
haqerasiym
we'et
with gold.
the crossbars
Also overlay
the crossbars.
to hold
gold
and make
rings
with gold
Overlay
the frames
26-29. And thou shalt overlay the boards with gold, and make their rings of gold for places for the bars: and thou shalt overlay the bars with gold.
exo 26:30
בָּהָֽר
אֲשֶׁ֥רהָרְאֵ֖יתָ
מִ֨שְׁפָּטֹ֔ו
כְּ
הַמִּשְׁכָּ֑ן
אֶת
וַהֲקֵמֹתָ֖
𐤄𐤓
𐤀𐤔𐤓𐤄𐤓𐤀𐤉𐤕
𐤌𐤔𐤐𐤈𐤅
𐤊
𐤄𐤌𐤔𐤊𐤍
𐤀𐤕
𐤅𐤄𐤒𐤌𐤕
baharh
'aserhare'eyta
misepatowh
ke
hamisekanh
'eth
wahaqemota
bahar
'aserhare'eyta
misepatow
ke
hamisekan
'et
wahaqemota
on the mountain.
shown you
according to the pattern
the tabernacle
So you are to set up
26-30. And thou shalt rear up the tabernacle according to the fashion thereof which was shewed thee in the mount.
exo 26:31
כְּרֻבִֽים
אֹתָ֖הּ
יַעֲשֶׂ֥ה
חֹשֵׁ֛ב
מַעֲשֵׂ֥ה
מָשְׁזָ֑ר
וְשֵׁ֣שׁ
שָׁנִ֖י
וְתֹולַ֥עַת
וְאַרְגָּמָ֛ן
תְּכֵ֧לֶת
פָרֹ֗כֶת
וְעָשִׂ֣יתָ
𐤊𐤓𐤉𐤌
𐤀𐤕𐤄
𐤉𐤏𐤔𐤄
𐤇𐤔
𐤌𐤏𐤔𐤄
𐤌𐤔𐤆𐤓
𐤅𐤔𐤔
𐤔𐤍𐤉
𐤅𐤕𐤅𐤋𐤏𐤕
𐤅𐤀𐤓𐤂𐤌𐤍
𐤕𐤊𐤋𐤕
𐤐𐤓𐤊𐤕
𐤅𐤏𐤔𐤉𐤕
kerubiymh
'otahh
ya'asehh
hosebh
ma'asehh
masezarh
wesesh
saniyh
wetowla'ath
we'aregamanh
tekeleth
paroketh
we'asiyta
kerubiym
'otah
ya'aseh
hoseb
ma'aseh
masezar
weses
saniy
wetowla'at
we'aregaman
tekelet
paroket
we'asiyta
with cherubim
into it.
skillfully
worked
and finely spun
linen,
and scarlet yarn,
purple,
of blue,
a veil
Make
26-31. And thou shalt make a vail of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen of cunning work: with cherubims shall it be made:
exo 26:32
כָֽסֶף
אַדְנֵי
אַרְבָּעָ֖ה
עַל
זָהָ֑ב
וָוֵיהֶ֖ם
זָהָ֔ב
מְצֻפִּ֣ים
שִׁטִּ֔ים
עַמּוּדֵ֣י
אַרְבָּעָה֙
עַל
אֹתָ֗הּ
וְנָתַתָּ֣ה
𐤊𐤎𐤐
𐤀𐤃𐤍𐤉
𐤀𐤓𐤏𐤄
𐤏𐤋
𐤆𐤄
𐤅𐤅𐤉𐤄𐤌
𐤆𐤄
𐤌𐤑𐤐𐤉𐤌
𐤔𐤈𐤉𐤌
𐤏𐤌𐤅𐤃𐤉
𐤀𐤓𐤏𐤄
𐤏𐤋
𐤀𐤕𐤄
𐤅𐤍𐤕𐤕𐤄
kaseph
'adeneyh
'areba'ahh
'alh
zahabh
waweyhemh
zahabh
mesupiymh
sitiymh
'amwdeyh
'areba'ahh
'alh
'otahh
wenatatahh
kasep
'adeney
'areba'ah
'al
zahab
waweyhem
zahab
mesupiym
sitiym
'amwdey
'areba'ah
'al
'otah
wenatatah
silver
bases.
four
standing on
with gold
hooks
gold-plated
of acacia wood
posts
four
on
it
Hang
26-32. And thou shalt hang it upon four pillars of shittim wood overlaid with gold: their hooks shall be of gold, upon the four sockets of silver.
exo 26:33
הַקֳּדָשִֽׁים
קֹ֥דֶשׁ
וּבֵ֖ין
הַקֹּ֔דֶשׁ
לָכֶ֔םבֵּ֣ין
הַפָּרֹ֨כֶת֙
וְהִבְדִּילָ֤ה
הָעֵד֑וּת
אֲרֹ֣ון
אֵ֖ת
לַפָּרֹ֔כֶת
בֵּ֣ית
מִ
שָׁ֨מָּה֙
וְהֵבֵאתָ֥
הַקְּרָסִים֒
תַּ֣חַת
הַפָּרֹכֶת֮
אֶת
וְנָתַתָּ֣ה
𐤄𐤒𐤃𐤔𐤉𐤌
𐤒𐤃𐤔
𐤅𐤉𐤍
𐤄𐤒𐤃𐤔
𐤋𐤊𐤌𐤉𐤍
𐤄𐤐𐤓𐤊𐤕
𐤅𐤄𐤃𐤉𐤋𐤄
𐤄𐤏𐤃𐤅𐤕
𐤀𐤓𐤅𐤍
𐤀𐤕
𐤋𐤐𐤓𐤊𐤕
𐤉𐤕
𐤌
𐤔𐤌𐤄
𐤅𐤄𐤀𐤕
𐤄𐤒𐤓𐤎𐤉𐤌
𐤕𐤇𐤕
𐤄𐤐𐤓𐤊𐤕
𐤀𐤕
𐤅𐤍𐤕𐤕𐤄
haqodasiymh
qodesh
wbeynh
haqodesh
lakembeynh
haparoketh
wehibediylahh
ha'edwth
'arownh
'eth
laparoketh
beyth
mi
samahh
wehebe'ta
haqerasiymh
tahath
haparoketh
'eth
wenatatahh
haqodasiym
qodes
wbeyn
haqodes
lakembeyn
haparoket
wehibediylah
ha'edwt
'arown
'et
laparoket
beyt
mi
samah
wehebe'ta
haqerasiym
tahat
haparoket
'et
wenatatah
from the Most Holy Place.
the Holy Place
So the veil
will separate
of the Testimony
the Ark
the veil.
behind
and place
the clasps
from
the veil
And you are to hang
26-33. And thou shalt hang up the vail under the taches, that thou mayest bring in thither within the vail the ark of the testimony: and the vail shall divide unto you between the holy place and the most holy.
exo 26:34
הַקֳּדָשִֽׁים
בְּקֹ֖דֶשׁ
הָעֵדֻ֑ת
אֲרֹ֣ון
עַ֖ל
הַכַּפֹּ֔רֶת
אֶת
וְנָתַתָּ֙
𐤄𐤒𐤃𐤔𐤉𐤌
𐤒𐤃𐤔
𐤄𐤏𐤃𐤕
𐤀𐤓𐤅𐤍
𐤏𐤋
𐤄𐤊𐤐𐤓𐤕
𐤀𐤕
𐤅𐤍𐤕𐤕
haqodasiymh
beqodesh
ha'eduth
'arownh
'alh
hakaporeth
'eth
wenatata
haqodasiym
beqodes
ha'edut
'arown
'al
hakaporet
'et
wenatata
in the Most Holy Place.
of the Testimony
the Ark
on
the mercy seat
Put
26-34. And thou shalt put the mercy seat upon the ark of the testimony in the most holy place.
exo 26:35
צָפֹֽון
צֶ֥לַע
עַל
תִּתֵּ֖ן
וְהַ֨שֻּׁלְחָ֔ן
תֵּימָ֑נָה
הַמִּשְׁכָּ֖ן
צֶ֥לַע
עַ֛ל
הַשֻּׁלְחָ֔ן
נֹ֣כַח
הַמְּנֹרָה֙
וְאֶת
לַפָּרֹ֔כֶת
ח֣וּץ
מִ
הַשֻּׁלְחָן֙
אֶת
וְשַׂמְתָּ֤
𐤑𐤐𐤅𐤍
𐤑𐤋𐤏
𐤏𐤋
𐤕𐤕𐤍
𐤅𐤄𐤔𐤋𐤇𐤍
𐤕𐤉𐤌𐤍𐤄
𐤄𐤌𐤔𐤊𐤍
𐤑𐤋𐤏
𐤏𐤋
𐤄𐤔𐤋𐤇𐤍
𐤍𐤊𐤇
𐤄𐤌𐤍𐤓𐤄
𐤅𐤀𐤕
𐤋𐤐𐤓𐤊𐤕
𐤇𐤅𐤑
𐤌
𐤄𐤔𐤋𐤇𐤍
𐤀𐤕
𐤅𐤔𐤌𐤕
sapownh
sela'
'alh
titenh
wehasulehanh
teymanahh
hamisekanh
sela'
'alh
hasulehanh
nokahh
hamenorahh
we'eth
laparoketh
hwsh
mi
hasulehanh
'eth
wesameta
sapown
sela'
'al
titen
wehasulehan
teymanah
hamisekan
sela'
'al
hasulehan
nokah
hamenorah
we'et
laparoket
hws
mi
hasulehan
'et
wesameta
the north
side
on
put
the south
of the tabernacle,
side.
on
[it]
opposite
the lampstand
and
the veil
outside
the table
And place
26-35. And thou shalt set the table without the vail, and the candlestick over against the table on the side of the tabernacle toward the south: and thou shalt put the table on the north side.
exo 26:36
רֹקֵֽם
מַעֲשֵׂ֖ה
מָשְׁזָ֑ר
וְשֵׁ֣שׁ
שָׁנִ֖י
וְתֹולַ֥עַת
וְאַרְגָּמָ֛ן
תְּכֵ֧לֶת
הָאֹ֔הֶל
לְפֶ֣תַח
מָסָךְ֙
וְעָשִׂ֤יתָ
𐤓𐤒𐤌
𐤌𐤏𐤔𐤄
𐤌𐤔𐤆𐤓
𐤅𐤔𐤔
𐤔𐤍𐤉
𐤅𐤕𐤅𐤋𐤏𐤕
𐤅𐤀𐤓𐤂𐤌𐤍
𐤕𐤊𐤋𐤕
𐤄𐤀𐤄𐤋
𐤋𐤐𐤕𐤇
𐤌𐤎𐤊
𐤅𐤏𐤔𐤉𐤕
roqemh
ma'asehh
masezarh
wesesh
saniyh
wetowla'ath
we'aregamanh
tekeleth
ha'ohelh
lepetahh
masake
we'asiyta
roqem
ma'aseh
masezar
weses
saniy
wetowla'at
we'aregaman
tekelet
ha'ohel
lepetah
masake
we'asiyta
embroidered
and finely spun
linen.
and scarlet yarn,
purple,
with blue,
to the tent,
For the entrance
a curtain
you are to make
26-36. And thou shalt make an hanging for the door of the tent, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, wrought with needlework.
exo 26:37
נְחֹֽשֶׁת
אַדְנֵ֥י
לָהֶ֔םחֲמִשָּׁ֖ה
וְיָצַקְתָּ֣
זָהָ֑ב
וָוֵיהֶ֖ם
זָהָ֔ב
אֹתָם֙
וְצִפִּיתָ֤
שִׁטִּ֔ים
עַמּוּדֵ֣י
חֲמִשָּׁה֙
לַמָּסָ֗ךְ
וְעָשִׂ֣יתָ
𐤍𐤇𐤔𐤕
𐤀𐤃𐤍𐤉
𐤋𐤄𐤌𐤇𐤌𐤔𐤄
𐤅𐤉𐤑𐤒𐤕
𐤆𐤄
𐤅𐤅𐤉𐤄𐤌
𐤆𐤄
𐤀𐤕𐤌
𐤅𐤑𐤐𐤉𐤕
𐤔𐤈𐤉𐤌
𐤏𐤌𐤅𐤃𐤉
𐤇𐤌𐤔𐤄
𐤋𐤌𐤎𐤊
𐤅𐤏𐤔𐤉𐤕
nehoseth
'adeneyh
lahemhamisahh
weyasaqeta
zahabh
waweyhemh
zahabh
'otamh
wesipiyta
sitiymh
'amwdeyh
hamisahh
lamasake
we'asiyta
nehoset
'adeney
lahemhamisah
weyasaqeta
zahab
waweyhem
zahab
'otam
wesipiyta
sitiym
'amwdey
hamisah
lamasake
we'asiyta
bronze
bases
for them. five
and cast
hooks,
with gold
them
overlay
of acacia wood
posts
five
for the curtain,
Make
26-37. And thou shalt make for the hanging five pillars of shittim wood, and overlay them with gold, and their hooks shall be of gold: and thou shalt cast five sockets of brass for them.