exo 9:1

וְיַֽעַבְדֻֽנִיעַמִּ֖יאֶתשַׁלַּ֥חהָֽעִבְרִ֔יםאֱלֹהֵ֣ייְהוָה֙אָמַ֤ראֵלָ֗יוכֹּֽהוְדִבַּרְתָּ֣אֶלפַּרְעֹ֑הבֹּ֖אאֶלמֹשֶׁ֔היְהוָה֙וַיֹּ֤אמֶר
wa-ya-'a-ba-duna-ya
'a-ma-ya
aa-tha
sha-la-cha
ha-'a-ba-ra-ym
au-la-ha-ya
ya-hwa-ha
aa-ma-r
aa-la-ywka-ha
wa-da-ba-ra-tha
aa-lpa-ra-'a-ha
ba-a
aa-lma-sha-ha
ya-hwa-ha
wa-ya-ama-r
weya'abeduniy
'amiy
'et
salah
ha'iberiym
'elohey
yehwah
'amar
'elaywkoh
wedibareta
'elpare'oh
bo'
'elmoseh
yehwah
wayo'mer
so that they may worship Me.
‘Let My people
go,
of the Hebrews,
the God
the LORD,
says:
him that this is what
and tell
to Pharaoh
“Go
to Moses,
Then the LORD
said

9-1. Then the LORD said unto Moses, Go in unto Pharaoh, and tell him, Thus saith the LORD God of the Hebrews, Let my people go, that they may serve me.

exo 9:2

מַחֲזִ֥יקוְעֹודְךָ֖לְשַׁלֵּ֑חַאַתָּ֖הכִּ֛יאִםמָאֵ֥ן
ma-chaza-yqh
wa-'a-wda-ka
la-sha-la-cha
aa-tha-ha
ka-yaa-mma-aa-n
mahaziyq
we'owdeka
lesaleha
'atah
kiy'imma'en
to restrain
and continue
to let them go
you
But if refuse

9-2. For if thou refuse to let them go, and wilt hold them still,

exo 9:3

מְאֹֽדכָּבֵ֥דדֶּ֖בֶרוּבַצֹּ֑אןבַּבָּקָ֖רבַּגְּמַלִּ֔יםבַּֽחֲמֹרִים֙בַּסּוּסִ֤יםאֲשֶׁ֣רבַּשָּׂדֶ֔הבְּמִקְנְךָ֙הֹויָ֗היְהוָ֜היַדבָּֽםהִנֵּ֨ה
ma-aa-d
ka-ba-d
da-ba-r
wba-sa-an
ba-ba-qa-r
ba-ga-ma-la-ym
ba-chama-ra-ym
ba-swsa-ym
aasha-rba-sha-da-ha
ba-ma-qa-na-ka
ha-wya-ha
ya-hwa-ha
ya-d
ba-mha-na-ha
me'od
kabed
deber
wbaso'n
babaqar
bagemaliym
bahamoriym
baswsiym
'aserbasadeh
bemiqeneka
howyah
yehwah
yad
bamhineh
a severe
plague
and flocks.
herds,
camels,
donkeys,
on your horses,
in the field—
on your livestock
will bring
of the LORD
the hand
them, then

9-3. Behold, the hand of the LORD is upon thy cattle which is in the field, upon the horses, upon the asses, upon the camels, upon the oxen, and upon the sheep: there shall be a very grievous murrain.

exo 9:4

דָּבָֽריִשְׂרָאֵ֖ללִבְנֵ֥יכָּלמִיָמ֛וּתוְלֹ֥אמִצְרָ֑יִםמִקְנֵ֣הוּבֵ֖יןיִשְׂרָאֵ֔למִקְנֵ֣הבֵּ֚יןיְהוָ֔הוְהִפְלָ֣ה
da-ba-r
ya-sha-ra-aa-l
la-ba-na-ya
ka-l
ma
ya-mwtha
wa-la-a
ma-sa-ra-ya-m
ma-qa-na-ha
wba-yn
ya-sha-ra-aa-l
ma-qa-na-ha
ba-yn
ya-hwa-ha
wa-ha-pa-la-ha
dabar
yisera'el
libeney
kal
mi
yamwt
welo'
miserayim
miqeneh
wbeyn
yisera'el
miqeneh
beyn
yehwah
wehipelah
the Israelites
belonging to
will die.’”
so that no [animal]
of Egypt,
the livestock
and and
of Israel
the livestock
between
But the LORD
will make a distinction

9-4. And the LORD shall sever between the cattle of Israel and the cattle of Egypt: and there shall nothing die of all that is the children's of Israel.

exo 9:5

בָּאָֽרֶץהַזֶּ֖ההַדָּבָ֥ריְהוָ֛היַעֲשֶׂ֧המָחָ֗רלֵאמֹ֑רמֹועֵ֣דיְהוָ֖הוַיָּ֥שֶׂם
ba-aa-ra-tz
ha-za-ha
ha-da-ba-r
ya-hwa-ha
ya-'asha-ha
ma-cha-r
la-ama-r
ma-w'a-d
ya-hwa-ha
wa-ya-sha-m
ba'ares
hazeh
hadabar
yehwah
ya'aseh
mahar
le'mor
mow'ed
yehwah
wayasem
in the land.”
this
the LORD
will do
“Tomorrow
saying,
a time,
The LORD
set

9-5. And the LORD appointed a set time, saying, To morrow the LORD shall do this thing in the land.

exo 9:6

אֶחָֽדמֵ֥תלֹאיִשְׂרָאֵ֖לבְנֵֽימִּקְנֵ֥הוּמִמִצְרָ֑יִםמִקְנֵ֣הכֹּ֖לוַיָּ֕מָתמָּחֳרָ֔תמִֽהַזֶּה֙הַדָּבָ֤ראֶתיְהוָ֜הוַיַּ֨עַשׂ
aa-cha-d
ma-tha
la-a
ya-sha-ra-aa-l
ba-na-ya
ma-qa-na-ha
wma
ma-sa-ra-ya-m
ma-qa-na-ha
ka-l
wa-ya-ma-tha
ma-chora-tha
ma
ha-za-ha
ha-da-ba-r
aa-tha
ya-hwa-ha
wa-ya-'a-sha
'ehad
met
lo'
yisera'el
beney
miqeneh
wmi
miserayim
miqeneh
kol
wayamat
mahorat
mi
hazeh
hadabar
'et
yehwah
waya'as
one
died.
but not
belonging to the Israelites
animal
of the Egyptians
the livestock
All
died,
And the next day
just that.
the LORD
did

9-6. And the LORD did that thing on the morrow, and all the cattle of Egypt died: but of the cattle of the children of Israel died not one.

exo 9:7

הָעָֽםאֶתשִׁלַּ֖חוְלֹ֥אפַּרְעֹ֔הלֵ֣בוַיִּכְבַּד֙אֶחָ֑דעַדיִשְׂרָאֵ֖למִּקְנֵ֥המִמֵ֛תלֹאוְהִנֵּ֗הפַּרְעֹ֔הוַיִּשְׁלַ֣ח
ha-'a-m
aa-tha
sha-la-cha
wa-la-a
pa-ra-'a-ha
la-b
wa-ya-ka-ba-d
aa-cha-d
'a-d
ya-sha-ra-aa-l
ma-qa-na-ha
ma
ma-tha
la-a
wa-ha-na-ha
pa-ra-'a-ha
wa-ya-sha-la-cha
ha'am
'et
silah
welo'
pare'oh
leb
wayikebad
'ehad
'ad
yisera'el
miqeneh
mi
met
lo'
wehineh
pare'oh
wayiselah
let the people
go.
and he would not
But Pharaoh’s
heart
was hardened,
of the Israelites
of the livestock
had died.
none
who saw that
So Pharaoh
sent officials,

9-7. And Pharaoh sent, and, behold, there was not one of the cattle of the Israelites dead. And the heart of Pharaoh was hardened, and he did not let the people go.

exo 9:8

פַרְעֹֽהלְעֵינֵ֥יהַשָּׁמַ֖יְמָהמֹשֶׁ֛הוּזְרָקֹ֥וכִּבְשָׁ֑ןפִּ֖יחַחָפְנֵיכֶ֔םלָכֶם֙מְלֹ֣אקְח֤וּוְאֶֽלאַהֲרֹן֒אֶלמֹשֶׁ֣היְהוָה֮וַיֹּ֣אמֶר
pa-ra-'a-ha
la-'a-yna-ya
ha-sha-ma-ya-ma-ha
ma-sha-ha
wza-ra-qa-wa
ka-ba-sha-n
pa-ycha
cha-pa-na-yka-m
la-ka-mma-la-a
qa-chwa
wa-aa-laa-hara-n
aa-lma-sha-ha
ya-hwa-ha
wa-ya-ama-r
pare'oh
le'eyney
hasamayemah
moseh
wzeraqow
kibesan
piyha
hapeneykem
lakemmelo'
qehw
we'el'aharon
'elmoseh
yehwah
wayo'mer
of Pharaoh,
in the sight
into the air.
Moses
is to toss it
from the furnace;
of soot
handfuls
“Take
and and Aaron,
to Moses
Then the LORD
said

9-8. And the LORD said unto Moses and unto Aaron, Take to you handfuls of ashes of the furnace, and let Moses sprinkle it toward the heaven in the sight of Pharaoh.

exo 9:9

מִצְרָֽיִםאֶ֥רֶץבְּכָלאֲבַעְבֻּעֹ֖תפֹּרֵ֛חַלִשְׁחִ֥יןהַבְּהֵמָ֗הוְעַלהָאָדָ֜םעַלוְהָיָ֨המִצְרָ֑יִםאֶ֣רֶץכָּלעַ֖ללְאָבָ֔קוְהָיָ֣ה
ma-sa-ra-ya-m
aa-ra-tz
ba-ka-l
aaba-'a-bu'a-tha
pa-ra-cha
la-sha-cha-yn
ha-ba-ha-ma-ha
wa-'a-l
ha-aa-da-m
'a-l
wa-ha-ya-ha
ma-sa-ra-ya-m
aa-ra-tz
ka-l
'a-l
la-aa-ba-qh
wa-ha-ya-ha
miserayim
'eres
bekal
'aba'ebu'ot
poreha
lisehiyn
habehemah
we'al
ha'adam
'al
wehayah
miserayim
'eres
kal
'al
le'abaq
wehayah
the land.”
throughout
festering
will break out
boils
and beast
man
on
and
of Egypt,
land
all the
over
fine dust
It will become

9-9. And it shall become small dust in all the land of Egypt, and shall be a boil breaking forth with blains upon man, and upon beast, throughout all the land of Egypt.

exo 9:10

וּבַבְּהֵמָֽהבָּאָדָ֖םפֹּרֵ֕חַאֲבַעְבֻּעֹ֔תשְׁחִין֙וַיְהִ֗יהַשָּׁמָ֑יְמָהמֹשֶׁ֖האֹתֹ֛ווַיִּזְרֹ֥קפַרְעֹ֔הלִפְנֵ֣יוַיַּֽעַמְדוּ֙הַכִּבְשָׁ֗ןפִּ֣יחַאֶתוַיִּקְח֞וּ
wba-ba-ha-ma-ha
ba-aa-da-m
pa-ra-cha
aaba-'a-bu'a-tha
sha-cha-yn
wa-ya-ha-ya
ha-sha-ma-ya-ma-ha
ma-sha-ha
aa-tha-wa
wa-ya-za-ra-qh
pa-ra-'a-ha
la-pa-na-ya
wa-ya-'a-ma-dwa
ha-ka-ba-sha-n
pa-ycha
aa-tha
wa-ya-qa-chwa
wbabehemah
ba'adam
poreha
'aba'ebu'ot
sehiyn
wayehiy
hasamayemah
moseh
'otow
wayizeroq
pare'oh
lipeney
waya'amedw
hakibesan
piyha
'et
wayiqehw
and beast.
on man
broke out
festering
boils
and
into the air,
Moses
it
tossed
Pharaoh.
before
and stood
from the furnace
soot
So they took

9-10. And they took ashes of the furnace, and stood before Pharaoh; and Moses sprinkled it up toward heaven; and it became a boil breaking forth with blains upon man, and upon beast.

exo 9:11

מִצְרָֽיִםוּבְכָלבַּֽחֲרְטֻמִּ֖םהַשְּׁחִ֔יןכִּֽיהָיָ֣ההַשְּׁחִ֑יןפְּנֵ֣ימִמֹשֶׁ֖הלִפְנֵ֥ילַעֲמֹ֛דהַֽחַרְטֻמִּ֗יםיָכְל֣וּוְלֹֽא
ma-sa-ra-ya-m
wba-ka-l
ba-chara-tuma-m
ha-sha-cha-yn
ka-yha-ya-ha
ha-sha-cha-yn
pa-na-ya
ma
ma-sha-ha
la-pa-na-ya
la-'ama-d
ha-cha-ra-tuma-ym
ya-ka-lwa
wa-la-a
miserayim
wbekal
baharetumim
hasehiyn
kiyhayah
hasehiyn
peney
mi
moseh
lipeney
la'amod
haharetumiym
yakelw
welo'
the Egyptians.
and and on all
on [them]
had broken out
the boils
because
Moses,
before
stand
The magicians
could
not

9-11. And the magicians could not stand before Moses because of the boils; for the boil was upon the magicians, and upon all the Egyptians.

exo 9:12

אֶלמֹשֶֽׁהיְהוָ֖האֲשֶׁ֛רדִּבֶּ֥ראֲלֵהֶ֑םכַּשָׁמַ֖עוְלֹ֥אפַּרְעֹ֔הלֵ֣באֶתיְהוָה֙וַיְחַזֵּ֤ק
aa-lma-sha-ha
ya-hwa-ha
aasha-rda-ba-r
aala-ha-mka
sha-ma-'
wa-la-a
pa-ra-'a-ha
la-b
aa-tha
ya-hwa-ha
wa-ya-cha-za-qh
'elmoseh
yehwah
'aserdiber
'alehemka
sama'
welo'
pare'oh
leb
'et
yehwah
wayehazeq
Moses.
the LORD
just as had told
to them, to them,
listen
and he would not
Pharaoh’s
heart,
But the LORD
hardened

9-12. And the LORD hardened the heart of Pharaoh, and he hearkened not unto them; as the LORD had spoken unto Moses.

exo 9:13

וְיַֽעַבְדֻֽנִיעַמִּ֖יאֶתשַׁלַּ֥חהָֽעִבְרִ֔יםאֱלֹהֵ֣ייְהוָה֙אָמַ֤ראֵלָ֗יוכֹּֽהוְאָמַרְתָּ֣פַרְעֹ֑הלִפְנֵ֣יוְהִתְיַצֵּ֖בבַּבֹּ֔קֶרהַשְׁכֵּ֣םאֶלמֹשֶׁ֔היְהוָה֙וַיֹּ֤אמֶר
wa-ya-'a-ba-duna-ya
'a-ma-ya
aa-tha
sha-la-cha
ha-'a-ba-ra-ym
au-la-ha-ya
ya-hwa-ha
aa-ma-r
aa-la-ywka-ha
wa-aa-ma-ra-tha
pa-ra-'a-ha
la-pa-na-ya
wa-ha-tha-ya-sa-b
ba-ba-qa-r
ha-sha-ka-m
aa-lma-sha-ha
ya-hwa-ha
wa-ya-ama-r
weya'abeduniy
'amiy
'et
salah
ha'iberiym
'elohey
yehwah
'amar
'elaywkoh
we'amareta
pare'oh
lipeney
wehiteyaseb
baboqer
hasekem
'elmoseh
yehwah
wayo'mer
so that they may worship Me.
‘Let My people
go,
of the Hebrews,
the God
the LORD,
says:
him that this is what
and tell
Pharaoh,
before
stand
in the morning,
“Get up early
to Moses,
Then the LORD
said

9-13. And the LORD said unto Moses, Rise up early in the morning, and stand before Pharaoh, and say unto him, Thus saith the LORD God of the Hebrews, Let my people go, that they may serve me.

exo 9:14

הָאָֽרֶץבְּכָלכָּמֹ֖נִיכִּ֛יאֵ֥יןתֵּדַ֔עבַּעֲב֣וּרוּבְעַמֶּ֑ךָוּבַעֲבָדֶ֖יךָאֶֽללִבְּךָ֔מַגֵּפֹתַי֙כָּלאֶתשֹׁלֵ֜חַאֲנִ֨יהַזֹּ֗אתכִּ֣יבַּפַּ֣עַם
ha-aa-ra-tz
ba-ka-l
ka-ma-na-ya
ka-yaa-yn
tha-da-'
ba-'abwr
wba-'a-ma-ka
wba-'aba-da-yka
aa-lla-ba-ka
ma-ga-pa-tha-ya
ka-l
aa-tha
sha-la-cha
aana-ya
ha-za-atha
ka-yba-pa-'a-m
ha'ares
bekal
kamoniy
kiy'eyn
teda'
ba'abwr
wbe'ameka
wba'abadeyka
'ellibeka
magepotay
kal
'et
soleha
'aniy
hazo't
kiybapa'am
the earth.
in all
like Me
that [there is] no one
you may know
so
and and your people,
and and your officials
against you
My plagues
all
will send
I
Otherwise, Otherwise, Otherwise, Otherwise,

9-14. For I will at this time send all my plagues upon thine heart, and upon thy servants, and upon thy people; that thou mayest know that there is none like me in all the earth.

exo 9:15

הָאָֽרֶץמִןוַתִּכָּחֵ֖דבַּדָּ֑בֶרעַמְּךָ֖וְאֶֽתאֹותְךָ֛וָאַ֥ךְיָדִ֔יאֶתשָׁלַ֣חְתִּיכִּ֤יעַתָּה֙
ha-aa-ra-tz
ma-n
wa-tha-ka-cha-d
ba-da-ba-r
'a-ma-ka
wa-aa-tha
aa-wtha-ka
wa-aa-ka
ya-da-ya
aa-tha
sha-la-cha-tha-ya
ka-y'a-tha-ha
ha'ares
min
watikahed
badaber
'ameka
we'et
'owteka
wa'ake
yadiy
'et
salahetiy
kiy'atah
the earth.
off
to wipe you
with a plague
your people
and
you
and struck
My hand
I could have stretched out
For by this time

9-15. For now I will stretch out my hand, that I may smite thee and thy people with pestilence; and thou shalt be cut off from the earth.

exo 9:16

הָאָֽרֶץבְּכָלשְׁמִ֖יסַפֵּ֥רוּלְמַ֛עַןכֹּחִ֑יאֶתהַרְאֹתְךָ֣בַּעֲב֖וּרהֶעֱמַדְתִּ֔יךָזֹאת֙בַּעֲב֥וּרוְאוּלָ֗ם
ha-aa-ra-tz
ba-ka-l
sha-ma-ya
sa-pa-r
wla-ma-'a-n
ka-cha-ya
aa-tha
ha-ra-aa-tha-ka
ba-'abwr
ha-'u-ma-da-tha-yka
za-atha
ba-'abwr
wa-awla-m
ha'ares
bekal
semiy
saper
wlema'an
kohiy
'et
hare'oteka
ba'abwr
he'emadetiyka
zo't
ba'abwr
we'wlam
the earth.
in all
My name
might be proclaimed
and that
My power,
to you
I might display
that
I have raised you up
for this very purpose,
But

9-16. And in very deed for this cause have I raised thee up, for to shew in thee my power; and that my name may be declared throughout all the earth.

exo 9:17

שַׁלְּחָֽםלְבִלְתִּ֖יבְּעַמִּ֑ימִסְתֹּולֵ֣לעֹודְךָ֖
sha-la-cha-m
la-ba-la-tha-ya
ba-'a-ma-ya
ma-sa-tha-wla-l
'a-wda-ka
saleham
lebiletiy
be'amiy
misetowlel
'owdeka
allow them to go.
and do not
over My people
you lord it
Still,

9-17. As yet exaltest thou thyself against my people, that thou wilt not let them go?

exo 9:18

עָֽתָּהוְעַדהִוָּסְדָ֖ההַיֹּ֥וםלְמִןבְּמִצְרַ֔יִםכָמֹ֨הוּ֙הָיָ֤האֲשֶׁ֨רלֹאמְאֹ֑דכָּבֵ֣דבָּרָ֖דמָחָ֔רעֵ֣תכָּמַמְטִיר֙הִנְנִ֤י
'a-tha-ha
wa-'a-d
ha-wa-sa-da-ha
ha-ya-wm
la-ma-n
ba-ma-sa-ra-ya-m
ka-ma-hwa
ha-ya-ha
aasha-rla-a
ma-aa-d
ka-ba-d
ba-ra-d
ma-cha-r
'a-tha
ka
ma-ma-ta-yr
ha-na-na-ya
'atah
we'ad
hiwasedah
hayowm
lemin
bemiserayim
kamohw
hayah
'aserlo'
me'od
kabed
barad
mahar
'et
ka
mametiyr
hineniy
now.
until
it was founded
the day
from
on Egypt,
fallen
that has ever
the worst
hail
tomorrow
at this time
I will rain down
Behold,

9-18. Behold, to morrow about this time I will cause it to rain a very grievous hail, such as hath not been in Egypt since the foundation thereof even until now.

exo 9:19

וָמֵֽתוּהַבָּרָ֖דעֲלֵהֶ֛םוְיָרַ֧דהַבַּ֔יְתָהיֵֽאָסֵף֙וְלֹ֤אבַשָּׂדֶ֗האֲשֶֽׁריִמָּצֵ֣אוְהַבְּהֵמָ֜ההָאָדָ֨םכָּלאֲשֶׁ֥רלְךָ֖בַּשָּׂדֶ֑הכָּלוְאֵ֛תמִקְנְךָ֔אֶֽתהָעֵז֙שְׁלַ֤חוְעַתָּ֗ה
wa-ma-thwa
ha-ba-ra-d
'ala-ha-m
wa-ya-ra-d
ha-ba-ya-tha-ha
ya-aa-sa-ph
wa-la-a
ba-sha-da-ha
aasha-rya-ma-sa-a
wa-ha-ba-ha-ma-ha
ha-aa-da-m
ka-l
aasha-rla-ka-ba-sha-da-ha
ka-l
wa-aa-tha
ma-qa-na-ka
aa-tha
ha-'a-z
sha-la-cha
wa-'a-tha-ha
wametw
habarad
'alehem
weyarad
habayetah
ye'asep
welo'
basadeh
'aseryimase'
wehabehemah
ha'adam
kal
'aserlekabasadeh
kal
we'et
miqeneka
'et
ha'ez
selah
we'atah
will die
when the hail
upon them.’”
comes down
inside
brought
and is not
in the field
that remains
or beast
man
Every
you you you have in the field.
everything
and and
your livestock
to shelter
give orders {now}
So

9-19. Send therefore now, and gather thy cattle, and all that thou hast in the field; for upon every man and beast which shall be found in the field, and shall not be brought home, the hail shall come down upon them, and they shall die.

exo 9:20

אֶלהַבָּתִּֽיםמִקְנֵ֖הוּוְאֶתעֲבָדָ֥יואֶתהֵנִ֛יספַּרְעֹ֑העַבְדֵ֖ימֵֽיְהוָ֔הדְּבַ֣ראֶתהַיָּרֵא֙
aa-lha-ba-tha-ym
ma-qa-na-hwa
wa-aa-tha
'aba-da-ywa
aa-tha
ha-na-ysh
pa-ra-'a-ha
'a-ba-da-ya
ma
ya-hwa-ha
da-ba-r
aa-tha
ha-ya-ra-a
'elhabatiym
miqenehw
we'et
'abadayw
'et
heniys
pare'oh
'abedey
me
yehwah
debar
'et
hayare'
to to shelter,
livestock
and and
their servants
hurried to bring
Those among Pharaoh’s
officials
of the LORD
the word
who feared

9-20. He that feared the word of the LORD among the servants of Pharaoh made his servants and his cattle flee into the houses:

exo 9:21

בַּשָּׂדֶֽהמִקְנֵ֖הוּוְאֶתעֲבָדָ֥יואֶתוַֽיַּעֲזֹ֛ביְהוָ֑האֶלדְּבַ֣רלִבֹּ֖ושָׂ֛םוַאֲשֶׁ֥רלֹא
ba-sha-da-ha
ma-qa-na-hwa
wa-aa-tha
'aba-da-ywa
aa-tha
wa-ya-'aza-b
ya-hwa-ha
aa-lda-ba-r
la-ba-wa
sha-m
wa-aasha-rla-a
basadeh
miqenehw
we'et
'abadayw
'et
waya'azob
yehwah
'eldebar
libow
sam
wa'aserlo'
in the field.
livestock
and and
their servants
left
of the LORD
the word
disregarded
but those who but those who

9-21. And he that regarded not the word of the LORD left his servants and his cattle in the field.

exo 9:22

מִצְרָֽיִםבְּאֶ֥רֶץהַשָּׂדֶ֖העֵ֥שֶׂבכָּלוְעַ֛להַבְּהֵמָ֗הוְעַלהָאָדָ֣םעַלמִצְרָ֑יִםאֶ֣רֶץבְּכָלבָרָ֖דוִיהִ֥יהַשָּׁמַ֔יִםעַליָֽדְךָ֙אֶתנְטֵ֤האֶלמֹשֶׁהיְהוָ֜הוַיֹּ֨אמֶר
ma-sa-ra-ya-m
ba-aa-ra-tz
ha-sha-da-ha
'a-sha-b
ka-l
wa-'a-l
ha-ba-ha-ma-ha
wa-'a-l
ha-aa-da-m
'a-l
ma-sa-ra-ya-m
aa-ra-tz
ba-ka-l
ba-ra-d
wa-yha-ya
ha-sha-ma-ya-m
'a-l
ya-da-ka
aa-tha
na-ta-ha
aa-lma-sha-ha
ya-hwa-ha
wa-ya-ama-r
miserayim
be'eres
hasadeh
'eseb
kal
we'al
habehemah
we'al
ha'adam
'al
miserayim
'eres
bekal
barad
wiyhiy
hasamayim
'al
yadeka
'et
neteh
'elmoseh
yehwah
wayo'mer
of Egypt.”
throughout the land
of the field
plant
every
and and
and beast
man
on
of Egypt—
the land
on all
so that hail
may fall
heaven,
toward
your hand
“Stretch out
to Moses,
Then the LORD
said

9-22. And the LORD said unto Moses, Stretch forth thine hand toward heaven, that there may be hail in all the land of Egypt, upon man, and upon beast, and upon every herb of the field, throughout the land of Egypt.

exo 9:23

מִצְרָֽיִםאֶ֥רֶץעַלבָּרָ֖דיְהוָ֛הוַיַּמְטֵ֧ראָ֑רְצָהאֵ֖שׁוַתִּ֥הֲלַךְוּבָרָ֔דקֹלֹת֙נָתַ֤ןוַֽיהוָ֗ההַשָּׁמַיִם֒עַלמַטֵּהוּ֮אֶתמֹשֶׁ֣הוַיֵּ֨ט
ma-sa-ra-ya-m
aa-ra-tz
'a-l
ba-ra-d
ya-hwa-ha
wa-ya-ma-ta-r
aa-ra-sa-ha
aa-sha
wa-tha-hala-ka
wba-ra-d
qa-la-tha
na-tha-n
wa-yhwa-ha
ha-sha-ma-ya-m
'a-l
ma-ta-hwa
aa-tha
ma-sha-ha
wa-ya-t
miserayim
'eres
'al
barad
yehwah
wayameter
'aresah
'es
watihalake
wbarad
qolot
natan
wayhwah
hasamayim
'al
matehw
'et
moseh
wayet
of Egypt.
the land
upon
hail
So the LORD
rained
the earth.
and lightning
struck
and hail,
thunder
sent
and the LORD
heaven,
toward
his staff
So Moses
stretched out

9-23. And Moses stretched forth his rod toward heaven: and the LORD sent thunder and hail, and the fire ran along upon the ground; and the LORD rained hail upon the land of Egypt.

exo 9:24

לְגֹֽויהָיְתָ֥האָ֖זמֵמִצְרַ֔יִםאֶ֣רֶץבְּכָלכָמֹ֨הוּ֙הָיָ֤האֲ֠שֶׁרלֹֽאמְאֹ֔דכָּבֵ֣דהַבָּרָ֑דבְּתֹ֣וךְמִתְלַקַּ֖חַתוְאֵ֕שׁבָרָ֔דוַיְהִ֣י
la-ga-wya
ha-ya-tha-ha
aa-z
ma
ma-sa-ra-ya-m
aa-ra-tz
ba-ka-l
ka-ma-hwa
ha-ya-ha
aasha-rla-a
ma-aa-d
ka-ba-d
ha-ba-ra-d
ba-tha-wka
ma-tha-la-qa-cha-tha
wa-aa-sha
ba-ra-d
wa-ya-ha-ya
legowy
hayetah
'az
me
miserayim
'eres
bekal
kamohw
hayah
'aserlo'
me'od
kabed
habarad
betowke
mitelaqahat
we'es
barad
wayehiy
a nation.
it became
the time
from
of Egypt
the land
in all
like it
had ever been [seen]
that nothing
was so
severe
The hail
through it.
continued flashing
and the lightning
The hail
fell

9-24. So there was hail, and fire mingled with the hail, very grievous, such as there was none like it in all the land of Egypt since it became a nation.

exo 9:25

שִׁבֵּֽרהַשָּׂדֶ֖העֵ֥ץכָּלוְאֶתהַבָּרָ֔דהִכָּ֣ההַשָּׂדֶה֙עֵ֤שֶׂבכָּלוְאֵ֨תבְּהֵמָ֑הוְעַדאָדָ֖םמֵאֲשֶׁ֣רבַּשָּׂדֶ֔הכָּלאֵ֚תמִצְרַ֗יִםאֶ֣רֶץבְּכָלהַבָּרָ֜דוַיַּ֨ךְ
sha-ba-r
ha-sha-da-ha
'a-tz
ka-l
wa-aa-tha
ha-ba-ra-d
ha-ka-ha
ha-sha-da-ha
'a-sha-b
ka-l
wa-aa-tha
ba-ha-ma-ha
wa-'a-d
aa-da-m
ma
aasha-rba-sha-da-ha
ka-l
aa-tha
ma-sa-ra-ya-m
aa-ra-tz
ba-ka-l
ha-ba-ra-d
wa-ya-ka
siber
hasadeh
'es
kal
we'et
habarad
hikah
hasadeh
'eseb
kal
we'et
behemah
we'ad
'adam
me
'aserbasadeh
kal
'et
miserayim
'eres
bekal
habarad
wayake
and stripped
tree.
every
[it]
beat down
of the field
plant
every
beast;
and
both man
in the field,
everything
of Egypt,
the land
Throughout
the hail
struck down

9-25. And the hail smote throughout all the land of Egypt all that was in the field, both man and beast; and the hail smote every herb of the field, and brake every tree of the field.

exo 9:26

בָּרָֽדהָיָ֖הלֹ֥איִשְׂרָאֵ֑לבְּנֵ֣יאֲשֶׁרשָׁ֖םגֹּ֔שֶׁןבְּאֶ֣רֶץרַ֚ק
ba-ra-d
ha-ya-ha
la-a
ya-sha-ra-aa-l
ba-na-ya
aasha-rsha-m
ga-sha-n
ba-aa-ra-tz
ra-qh
barad
hayah
lo'
yisera'el
beney
'asersam
gosen
be'eres
raq
hail
was
place where it did not
the Israelites
where [lived].
of Goshen,
in the land
The only

9-26. Only in the land of Goshen, where the children of Israel were, was there no hail.

exo 9:27

הָרְשָׁעִֽיםוְעַמִּ֖יוַאֲנִ֥יהַצַּדִּ֔יקיְהוָה֙הַפָּ֑עַםאֲלֵהֶ֖םחָטָ֣אתִיוַיֹּ֥אמֶרוּֽלְאַהֲרֹ֔ןלְמֹשֶׁ֣הוַיִּקְרָא֙פַּרְעֹ֗הוַיִּשְׁלַ֣ח
ha-ra-sha-'a-ym
wa-'a-ma-ya
wa-aana-ya
ha-sa-da-yqh
ya-hwa-ha
ha-pa-'a-m
aala-ha-mcha-ta-atha-ya
wa-ya-ama-r
wla-aa-hara-n
la-ma-sha-ha
wa-ya-qa-ra-a
pa-ra-'a-ha
wa-ya-sha-la-cha
haresa'iym
we'amiy
wa'aniy
hasadiyq
yehwah
hapa'am
'alehemhata'tiy
wayo'mer
wle'aharon
lemoseh
wayiqera'
pare'oh
wayiselah
[are] wicked.
and my people
and I
[is] righteous,
“The LORD
“This time
I have sinned,”
he said.
and and Aaron.
Moses
Then Pharaoh
summoned

9-27. And Pharaoh sent, and called for Moses and Aaron, and said unto them, I have sinned this time: the LORD is righteous, and I and my people are wicked.

exo 9:28

לַעֲמֹֽדתֹסִפ֖וּןוְלֹ֥אאֶתְכֶ֔םוַאֲשַׁלְּחָ֣הוּבָרָ֑דאֱלֹהִ֖יםקֹלֹ֥תהְיֹ֛תמִֽוְרַ֕באֶליְהוָ֔ההַעְתִּ֨ירוּ֙
la-'ama-d
tha-sa-pwn
wa-la-a
aa-tha-ka-m
wa-aasha-la-cha-ha
wba-ra-d
au-la-ha-ym
qa-la-tha
ha-ya-tha
ma
wa-ra-b
aa-lya-hwa-ha
ha-'a-tha-yrwa
la'amod
tosipwn
welo'
'etekem
wa'asalehah
wbarad
'elohiym
qolot
heyot
mi
werab
'elyehwah
ha'etiyrw
need to stay
any longer.”
you do not
I will let you go;
and hail.
of God’s
thunder
for there has been
enough
to the LORD,
Pray

9-28. Intreat the LORD (for it is enough) that there be no more mighty thunderings and hail; and I will let you go, and ye shall stay no longer.

exo 9:29

הָאָֽרֶץכִּ֥ילַיהוָ֖הלְמַ֣עַןתֵּדַ֔עעֹ֔ודיִֽהְיֶהלֹ֣אוְהַבָּרָד֙יֶחְדָּל֗וּןהַקֹּלֹ֣ותאֶליְהוָ֑הכַּפַּ֖יאֶתאֶפְרֹ֥שׂהָעִ֔יראֶתצֵאתִי֙כְּאֵלָיו֙מֹשֶׁ֔הוַיֹּ֤אמֶר
ha-aa-ra-tz
ka-yla-yhwa-ha
la-ma-'a-ntha-da-'
'a-wd
ya-ha-ya-ha
la-a
wa-ha-ba-ra-d
ya-cha-da-lwn
ha-qa-la-wtha
aa-lya-hwa-ha
ka-pa-ya
aa-tha
aa-pa-ra-sha
ha-'a-yr
aa-tha
sa-atha-ya
ka
aa-la-ywma-sha-ha
wa-ya-ama-r
ha'ares
kiylayhwah
lema'anteda'
'owd
yiheyeh
lo'
wehabarad
yehedalwn
haqolowt
'elyehwah
kapay
'et
'eperos
ha'iyr
'et
se'tiy
ke
'elaywmoseh
wayo'mer
the earth
that that [is] the LORD’s.
so that you may know
more
and there will be
no
hail,
will cease,
The thunder
to the LORD.
my hands
I will spread out
the city,
“When I have left
to him, Moses
said

9-29. And Moses said unto him, As soon as I am gone out of the city, I will spread abroad my hands unto the LORD; and the thunder shall cease, neither shall there be any more hail; that thou mayest know how that the earth is the LORD's.

exo 9:30

אֱלֹהִֽיםיְהוָ֥הפְּנֵ֖ימִתִּֽירְא֔וּןכִּ֚יטֶ֣רֶםיָדַ֕עְתִּיוַעֲבָדֶ֑יךָוְאַתָּ֖ה
au-la-ha-ym
ya-hwa-ha
pa-na-ya
ma
tha-yra-awn
ka-yta-ra-m
ya-da-'a-tha-ya
wa-'aba-da-yka
wa-aa-tha-ha
'elohiym
yehwah
peney
mi
tiyre'wn
kiyterem
yada'etiy
wa'abadeyka
we'atah
our God.”
the LORD
fear
that you still do not
I know
and your officials,
But as for you

9-30. But as for thee and thy servants, I know that ye will not yet fear the LORD God.

exo 9:31

גִּבְעֹֽלוְהַפִּשְׁתָּ֖האָבִ֔יבכִּ֤יהַשְּׂעֹרָה֙נֻכָּ֑תָהוְהַשְּׂעֹרָ֖הוְהַפִּשְׁתָּ֥ה
ga-ba-'a-l
wa-ha-pa-sha-tha-ha
aa-ba-yb
ka-yha-sha-'a-ra-ha
nuka-tha-ha
wa-ha-sha-'a-ra-ha
wa-ha-pa-sha-tha-ha
gibe'ol
wehapisetah
'abiyb
kiyhase'orah
nukatah
wehase'orah
wehapisetah
[was] in bloom;
was ripe and the flax
since the barley
were destroyed,
and and barley
(Now the flax

9-31. And the flax and the barley was smitten: for the barley was in the ear, and the flax was bolled.

exo 9:32

הֵֽנָּהכִּ֥יאֲפִילֹ֖תנֻכּ֑וּלֹ֣אוְהַכֻּסֶּ֖מֶתוְהַחִטָּ֥ה
ha-na-ha
ka-yaapa-yla-tha
nukwa
la-a
wa-ha-kusa-ma-tha
wa-ha-cha-ta-ha
henah
kiy'apiylot
nukw
lo'
wehakusemet
wehahitah
they
because are late crops.)
destroyed,
were not
and the spelt
but the wheat

9-32. But the wheat and the rie were not smitten: for they were not grown up.

exo 9:33

אָֽרְצָהנִתַּ֥ךְלֹאוּמָטָ֖רוְהַבָּרָ֔דהַקֹּלֹות֙וַֽיַּחְדְּל֤וּאֶליְהוָ֑הכַּפָּ֖יווַיִּפְרֹ֥שׂהָעִ֔יראֶתפַּרְעֹה֙עִ֤םמֵמֹשֶׁ֜הוַיֵּצֵ֨א
aa-ra-sa-ha
na-tha-ka
la-a
wma-ta-r
wa-ha-ba-ra-d
ha-qa-la-wtha
wa-ya-cha-da-lwa
aa-lya-hwa-ha
ka-pa-ywa
wa-ya-pa-ra-sha
ha-'a-yr
aa-tha
pa-ra-'a-ha
'a-m
ma
ma-sha-ha
wa-ya-sa-a
'aresah
nitake
lo'
wmatar
wehabarad
haqolowt
wayahedelw
'elyehwah
kapayw
wayiperos
ha'iyr
'et
pare'oh
'im
me
moseh
wayese'
on the land.
poured down
no longer
and the rain
and and hail
The thunder
ceased,
to the LORD.
his hands
and spread out
[went] out of the city,
Pharaoh,
from
Then Moses
departed

9-33. And Moses went out of the city from Pharaoh, and spread abroad his hands unto the LORD: and the thunders and hail ceased, and the rain was not poured upon the earth.

exo 9:34

וַעֲבָדָֽיוה֥וּאלִבֹּ֖ווַיַּכְבֵּ֥דלַחֲטֹ֑אוַיֹּ֣סֶףוְהַקֹּלֹ֖תוְהַבָּרָ֛דהַמָּטָ֧רכִּֽיחָדַ֨לפַּרְעֹ֗הוַיַּ֣רְא
wa-'aba-da-ywa
hwa
la-ba-wa
wa-ya-ka-ba-d
la-chata-a
wa-ya-sa-ph
wa-ha-qa-la-tha
wa-ha-ba-ra-d
ha-ma-ta-r
ka-ycha-da-l
pa-ra-'a-ha
wa-ya-ra-a
wa'abadayw
hw'
libow
wayakebed
lahato'
wayosep
wehaqolot
wehabarad
hamatar
kiyhadal
pare'oh
wayare'
and his officials.
he
his heart—
and hardened
he sinned
again
and and thunder
and and hail
the rain
that had ceased,
When Pharaoh
saw

9-34. And when Pharaoh saw that the rain and the hail and the thunders were ceased, he sinned yet more, and hardened his heart, he and his servants.

exo 9:35

מֹשֶֽׁהבְּיַדיְהוָ֖האֲשֶׁ֛רדִּבֶּ֥רכַּיִשְׂרָאֵ֑לבְּנֵ֣יאֶתשִׁלַּ֖חוְלֹ֥אפַּרְעֹ֔הלֵ֣בוַֽיֶּחֱזַק֙
ma-sha-ha
ba-ya-d
ya-hwa-ha
aasha-rda-ba-r
ka
ya-sha-ra-aa-l
ba-na-ya
aa-tha
sha-la-cha
wa-la-a
pa-ra-'a-ha
la-b
wa-ya-chu-za-qh
moseh
beyad
yehwah
'aserdiber
ka
yisera'el
beney
'et
silah
welo'
pare'oh
leb
wayehezaq
Moses.
through
the LORD
just as had said
let the Israelites
go,
and he would not
So Pharaoh’s
heart
was hardened,

9-35. And the heart of Pharaoh was hardened, neither would he let the children of Israel go; as the LORD had spoken by Moses.