36-1. Then wrought Bezaleel and Aholiab, and every wise hearted man, in whom the LORD put wisdom and understanding to know how to work all manner of work for the service of the sanctuary, according to all that the LORD had commanded.
exo 36:2
אֹתָֽהּ
לַעֲשֹׂ֥ת
אֶלהַמְּלָאכָ֖ה
לְקָרְבָ֥ה
לִבֹּ֔ו
אֲשֶׁ֣רנְשָׂאֹ֣ו
כֹּ֚ל
בְּלִבֹּ֑ו
חָכְמָ֖ה
יְהוָ֛ה
אֲשֶׁ֨רנָתַ֧ן
לֵ֔ב
חֲכַם
אִ֣ישׁ
וְאֶל֙כָּל
וְאֶלאָֽהֳלִיאָב֒
אֶלבְּצַלְאֵל֮
מֹשֶׁ֗ה
וַיִּקְרָ֣א
𐤀𐤕𐤄
𐤋𐤏𐤔𐤕
𐤀𐤋𐤄𐤌𐤋𐤀𐤊𐤄
𐤋𐤒𐤓𐤄
𐤋𐤅
𐤀𐤔𐤓𐤍𐤔𐤀𐤅
𐤊𐤋
𐤋𐤅
𐤇𐤊𐤌𐤄
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤀𐤔𐤓𐤍𐤕𐤍
𐤋
𐤇𐤊𐤌
𐤀𐤉𐤔
𐤅𐤀𐤋𐤊𐤋
𐤅𐤀𐤋𐤀𐤄𐤋𐤉𐤀
𐤀𐤋𐤑𐤋𐤀𐤋
𐤌𐤔𐤄
𐤅𐤉𐤒𐤓𐤀
'otahh
la'asoth
'elhamela'kahh
leqarebahh
libowh
'asernesa'owh
kolh
belibowh
hakemahh
yehwahh
'asernatanh
lebh
hakamh
'iysh
we'elkalh
we'el'aholiy'abh
'elbesale'elh
mosehh
wayiqera'
'otah
la'asot
'elhamela'kah
leqarebah
libow
'asernesa'ow
kol
belibow
hakemah
yehwah
'asernatan
leb
hakam
'iys
we'elkal
we'el'aholiy'ab
'elbesale'el
moseh
wayiqera'
and do
the work.
to come
heart
whose stirred him
everyone
the LORD
whom had gifted—
skilled
person
and and every
Oholiab,
Bezalel,
Then Moses
summoned
36-2. And Moses called Bezaleel and Aholiab, and every wise hearted man, in whose heart the LORD had put wisdom, even every one whose heart stirred him up to come unto the work to do it:
exo 36:3
בַּבֹּֽקֶר
בַּבֹּ֥קֶר
נְדָבָ֖ה
אֵלָ֥יועֹ֛וד
הֵבִ֨יאוּ
וְ֠הֵם
אֹתָ֑הּ
לַעֲשֹׂ֣ת
הַקֹּ֖דֶשׁ
עֲבֹדַ֥ת
לִמְלֶ֛אכֶת
יִשְׂרָאֵ֗ל
בְּנֵ֣י
אֲשֶׁ֨רהֵבִ֜יאוּ
הַתְּרוּמָה֙
כָּל
אֵ֤ת
מֹשֶׁ֗ה
לִּפְנֵ֣י
מִ
וַיִּקְח֞וּ
𐤒𐤓
𐤒𐤓
𐤍𐤃𐤄
𐤀𐤋𐤉𐤅𐤏𐤅𐤃
𐤄𐤉𐤀𐤅
𐤅𐤄𐤌
𐤀𐤕𐤄
𐤋𐤏𐤔𐤕
𐤄𐤒𐤃𐤔
𐤏𐤃𐤕
𐤋𐤌𐤋𐤀𐤊𐤕
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
𐤍𐤉
𐤀𐤔𐤓𐤄𐤉𐤀𐤅
𐤄𐤕𐤓𐤅𐤌𐤄
𐤊𐤋
𐤀𐤕
𐤌𐤔𐤄
𐤋𐤐𐤍𐤉
𐤌
𐤅𐤉𐤒𐤇𐤅
baboqerh
baboqerh
nedabahh
'elayw'owdh
hebiy'wh
wehemh
'otahh
la'asoth
haqodesh
'abodath
limele'keth
yisera'elh
beneyh
'aserhebiy'wh
haterwmahh
kalh
'eth
mosehh
lipeneyh
mi
wayiqehwh
baboqer
baboqer
nedabah
'elayw'owd
hebiy'w
wehem
'otah
la'asot
haqodes
'abodat
limele'ket
yisera'el
beney
'aserhebiy'w
haterwmah
kal
'et
moseh
lipeney
mi
wayiqehw
after morning,
morning
freewill offerings
continued to bring
Meanwhile, the people
of constructing
the sanctuary.
the service
to carry out
the Israelites
that had brought
the contributions
all
from Moses
They received
36-3. And they received of Moses all the offering, which the children of Israel had brought for the work of the service of the sanctuary, to make it withal. And they brought yet unto him free offerings every morning.
exo 36:4
עֹשִֽׂים
אֲשֶׁרהֵ֥מָּה
מְּלַאכְתֹּ֖ו
מִ
אִ֥ישׁ
אִֽישׁ
הַקֹּ֑דֶשׁ
מְלֶ֣אכֶת
כָּל
אֵ֖ת
הָעֹשִׂ֕ים
הַ֣חֲכָמִ֔ים
כָּל
וַיָּבֹ֨אוּ֙
𐤏𐤔𐤉𐤌
𐤀𐤔𐤓𐤄𐤌𐤄
𐤌𐤋𐤀𐤊𐤕𐤅
𐤌
𐤀𐤉𐤔
𐤀𐤉𐤔
𐤄𐤒𐤃𐤔
𐤌𐤋𐤀𐤊𐤕
𐤊𐤋
𐤀𐤕
𐤄𐤏𐤔𐤉𐤌
𐤄𐤇𐤊𐤌𐤉𐤌
𐤊𐤋
𐤅𐤉𐤀𐤅
'osiymh
'aserhemahh
mela'ketowh
mi
'iysh
'iysh
haqodesh
mele'keth
kalh
'eth
ha'osiymh
hahakamiymh
kalh
wayabo'wh
'osiym
'aserhemah
mela'ketow
mi
'iys
'iys
haqodes
mele'ket
kal
'et
ha'osiym
hahakamiym
kal
wayabo'w
their work
on the sanctuary
the work
all
who were doing
the skilled craftsmen
so that all
left
36-4. And all the wise men, that wrought all the work of the sanctuary, came every man from his work which they made;
exo 36:5
אֹתָֽהּ
לַעֲשֹׂ֥ת
יְהוָ֖ה
אֲשֶׁרצִוָּ֥ה
לַמְּלָאכָ֔ה
הָֽעֲבֹדָה֙
דֵּ֤י
מִ
לְהָבִ֑יא
הָעָ֖ם
מַרְבִּ֥ים
לֵּאמֹ֔ר
אֶלמֹשֶׁ֣ה
וַיֹּאמְרוּ֙
𐤀𐤕𐤄
𐤋𐤏𐤔𐤕
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤀𐤔𐤓𐤑𐤅𐤄
𐤋𐤌𐤋𐤀𐤊𐤄
𐤄𐤏𐤃𐤄
𐤃𐤉
𐤌
𐤋𐤄𐤉𐤀
𐤄𐤏𐤌
𐤌𐤓𐤉𐤌
𐤋𐤀𐤌𐤓
𐤀𐤋𐤌𐤔𐤄
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
'otahh
la'asoth
yehwahh
'asersiwahh
lamela'kahh
ha'abodahh
deyh
mi
lehabiy'
ha'amh
marebiymh
le'morh
'elmosehh
wayo'merwh
'otah
la'asot
yehwah
'asersiwah
lamela'kah
ha'abodah
dey
mi
lehabiy'
ha'am
marebiym
le'mor
'elmoseh
wayo'merw
us
to do.”
the LORD
has commanded
the work
for doing
than enough
are bringing
“The people
more
to Moses,
and said
36-5. And they spake unto Moses, saying, The people bring much more than enough for the service of the work, which the LORD commanded to make.
exo 36:6
הָבִֽיא
מֵ
הָעָ֖ם
וַיִּכָּלֵ֥א
הַקֹּ֑דֶשׁ
לִתְרוּמַ֣ת
מְלָאכָ֖ה
עֹ֛וד
יַעֲשׂוּ
אַל
וְאִשָּׁ֗ה
אִ֣ישׁ
לֵאמֹר֒
בַּֽמַּחֲנֶה֮
קֹ֥ול
וַיַּעֲבִ֨ירוּ
מֹשֶׁ֗ה
וַיְצַ֣ו
𐤄𐤉𐤀
𐤌
𐤄𐤏𐤌
𐤅𐤉𐤊𐤋𐤀
𐤄𐤒𐤃𐤔
𐤋𐤕𐤓𐤅𐤌𐤕
𐤌𐤋𐤀𐤊𐤄
𐤏𐤅𐤃
𐤉𐤏𐤔𐤅
𐤀𐤋
𐤅𐤀𐤔𐤄
𐤀𐤉𐤔
𐤋𐤀𐤌𐤓
𐤌𐤇𐤍𐤄
𐤒𐤅𐤋
𐤅𐤉𐤏𐤉𐤓𐤅
𐤌𐤔𐤄
𐤅𐤉𐤑𐤅
habiy'
me
ha'amh
wayikale'
haqodesh
literwmath
mela'kahh
'owdh
ya'aswh
'alh
we'isahh
'iysh
le'morh
bamahanehh
qowlh
waya'abiyrwh
mosehh
wayesawh
habiy'
me
ha'am
wayikale'
haqodes
literwmat
mela'kah
'owd
ya'asw
'al
we'isah
'iys
le'mor
bamahaneh
qowl
waya'abiyrw
moseh
wayesaw
bringing more,
from
So the people
were restrained
for the sanctuary.”
as an offering
anything
else
should make
“No
or woman
man
throughout the camp:
a proclamation
they sent
After Moses
had given an order,
36-6. And Moses gave commandment, and they caused it to be proclaimed throughout the camp, saying, Let neither man nor woman make any more work for the offering of the sanctuary. So the people were restrained from bringing.
exo 36:7
וְהֹותֵֽר
אֹתָ֑הּ
לַעֲשֹׂ֣ות
הַמְּלָאכָ֖ה
לְכָל
דַיָּ֛ם
הָיְתָ֥ה
וְהַמְּלָאכָ֗ה
𐤅𐤄𐤅𐤕𐤓
𐤀𐤕𐤄
𐤋𐤏𐤔𐤅𐤕
𐤄𐤌𐤋𐤀𐤊𐤄
𐤋𐤊𐤋
𐤃𐤉𐤌
𐤄𐤉𐤕𐤄
𐤅𐤄𐤌𐤋𐤀𐤊𐤄
wehowterh
'otahh
la'asowth
hamela'kahh
lekalh
dayamh
hayetahh
wehamela'kahh
wehowter
'otah
la'asowt
hamela'kah
lekal
dayam
hayetah
wehamela'kah
was more
to perform
all
than enough
since what they already had
the work.
36-7. For the stuff they had was sufficient for all the work to make it, and too much.
exo 36:8
אֹתָֽם
עָשָׂ֥ה
חֹשֵׁ֖ב
מַעֲשֵׂ֥ה
כְּרֻבִ֛ים
שָׁנִ֔י
וְתֹולַ֣עַת
וְאַרְגָּמָן֙
וּתְכֵ֤לֶת
מָשְׁזָ֗ר
שֵׁ֣שׁ
יְרִיעֹ֑ת
עֶ֣שֶׂר
הַמִּשְׁכָּ֖ן
אֶת
הַמְּלָאכָ֛ה
בְּעֹשֵׂ֧י
לֵ֜ב
חֲכַם
כָל
וַיַּעֲשׂ֨וּ
𐤀𐤕𐤌
𐤏𐤔𐤄
𐤇𐤔
𐤌𐤏𐤔𐤄
𐤊𐤓𐤉𐤌
𐤔𐤍𐤉
𐤅𐤕𐤅𐤋𐤏𐤕
𐤅𐤀𐤓𐤂𐤌𐤍
𐤅𐤕𐤊𐤋𐤕
𐤌𐤔𐤆𐤓
𐤔𐤔
𐤉𐤓𐤉𐤏𐤕
𐤏𐤔𐤓
𐤄𐤌𐤔𐤊𐤍
𐤀𐤕
𐤄𐤌𐤋𐤀𐤊𐤄
𐤏𐤔𐤉
𐤋
𐤇𐤊𐤌
𐤊𐤋
𐤅𐤉𐤏𐤔𐤅
'otamh
'asahh
hosebh
ma'asehh
kerubiymh
saniyh
wetowla'ath
we'aregamanh
wtekeleth
masezarh
sesh
yeriy'oth
'eserh
hamisekanh
'eth
hamela'kahh
be'oseyh
lebh
hakamh
kalh
waya'aswh
'otam
'asah
hoseb
ma'aseh
kerubiym
saniy
wetowla'at
we'aregaman
wtekelet
masezar
ses
yeriy'ot
'eser
hamisekan
'et
hamela'kah
be'osey
leb
hakam
kal
waya'asw
They were made
with a design
worked into them.
of cherubim
and scarlet yarn,
purple,
as well as blue,
of finely spun
linen,
curtains
the ten
for the tabernacle.
made
the skilled craftsmen
All
among the workmen
36-8. And every wise hearted man among them that wrought the work of the tabernacle made ten curtains of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet: with cherubims of cunning work made he them.
exo 36:9
הַיְרִיעֹֽת
לְכָל
אַחַ֖ת
מִדָּ֥ה
הָאֶחָ֑ת
הַיְרִיעָ֖ה
בָּֽאַמָּ֔ה
אַרְבַּ֣ע
וְרֹ֨חַב֙
בָּֽאַמָּ֔ה
וְעֶשְׂרִים֙
שְׁמֹנֶ֤ה
הָֽאַחַ֗ת
הַיְרִיעָ֣ה
אֹ֜רֶךְ
𐤄𐤉𐤓𐤉𐤏𐤕
𐤋𐤊𐤋
𐤀𐤇𐤕
𐤌𐤃𐤄
𐤄𐤀𐤇𐤕
𐤄𐤉𐤓𐤉𐤏𐤄
𐤀𐤌𐤄
𐤀𐤓𐤏
𐤅𐤓𐤇
𐤀𐤌𐤄
𐤅𐤏𐤔𐤓𐤉𐤌
𐤔𐤌𐤍𐤄
𐤄𐤀𐤇𐤕
𐤄𐤉𐤓𐤉𐤏𐤄
𐤀𐤓𐤊
hayeriy'oth
lekalh
'ahath
midahh
ha'ehath
hayeriy'ahh
ba'amahh
'areba'
werohabh
ba'amahh
we'eseriymh
semonehh
ha'ahath
hayeriy'ahh
'oreke
hayeriy'ot
lekal
'ahat
midah
ha'ehat
hayeriy'ah
ba'amah
'areba'
werohab
ba'amah
we'eseriym
semoneh
ha'ahat
hayeriy'ah
'oreke
the curtains
all
had the same
measurements,
of each
curtain
cubits;
[was] four
and width
cubits,
was twenty-eight
of each
curtain
The length
36-9. The length of one curtain was twenty and eight cubits, and the breadth of one curtain four cubits: the curtains were all of one size.
exo 36:10
אֶלאֶחָֽת
אַחַ֖ת
חִבַּ֔ר
יְרִיעֹת֙
וְחָמֵ֤שׁ
אֶלאֶחָ֑ת
אַחַ֖ת
הַיְרִיעֹ֔ת
חֲמֵ֣שׁ
אֶת
וַיְחַבֵּר֙
𐤀𐤋𐤀𐤇𐤕
𐤀𐤇𐤕
𐤇𐤓
𐤉𐤓𐤉𐤏𐤕
𐤅𐤇𐤌𐤔
𐤀𐤋𐤀𐤇𐤕
𐤀𐤇𐤕
𐤄𐤉𐤓𐤉𐤏𐤕
𐤇𐤌𐤔
𐤀𐤕
𐤅𐤉𐤇𐤓
'el'ehath
'ahath
hibarh
yeriy'oth
wehamesh
'el'ehath
'ahath
hayeriy'oth
hamesh
'eth
wayehaberh
'el'ehat
'ahat
hibar
yeriy'ot
wehames
'el'ehat
'ahat
hayeriy'ot
hames
'et
wayehaber
as well. as well.
he joined
and the other five
together, together,
of the curtains
five
and he joined
36-10. And he coupled the five curtains one unto another: and the other five curtains he coupled one unto another.
exo 36:11
הַשֵּׁנִֽית
בַּמַּחְבֶּ֖רֶת
הַקִּ֣יצֹונָ֔ה
הַיְרִיעָ֔ה
בִּשְׂפַ֣ת
עָשָׂה֙
כֵּ֤ן
בַּמַּחְבָּ֑רֶת
קָּצָ֖ה
מִ
הָֽאֶחָ֔ת
הַיְרִיעָה֙
שְׂפַ֤ת
עַ֣ל
תְּכֵ֗לֶת
לֻֽלְאֹ֣ת
וַיַּ֜עַשׂ
𐤄𐤔𐤍𐤉𐤕
𐤌𐤇𐤓𐤕
𐤄𐤒𐤉𐤑𐤅𐤍𐤄
𐤄𐤉𐤓𐤉𐤏𐤄
𐤔𐤐𐤕
𐤏𐤔𐤄
𐤊𐤍
𐤌𐤇𐤓𐤕
𐤒𐤑𐤄
𐤌
𐤄𐤀𐤇𐤕
𐤄𐤉𐤓𐤉𐤏𐤄
𐤔𐤐𐤕
𐤏𐤋
𐤕𐤊𐤋𐤕
𐤋𐤋𐤀𐤕
𐤅𐤉𐤏𐤔
haseniyth
bamahebereth
haqiysownahh
hayeriy'ahh
bisepath
'asahh
kenh
bamahebareth
qasahh
mi
ha'ehath
hayeriy'ahh
sepath
'alh
tekeleth
lule'oth
waya'ash
haseniyt
bamaheberet
haqiysownah
hayeriy'ah
bisepat
'asah
ken
bamahebaret
qasah
mi
ha'ehat
hayeriy'ah
sepat
'al
tekelet
lule'ot
waya'as
in the second
set.
on the end
curtain
and also
set,
of the end
in the first
curtain
the edge
on
of blue yarn
loops
He fashioned
36-11. And he made loops of blue on the edge of one curtain from the selvedge in the coupling: likewise he made in the uttermost side of another curtain, in the coupling of the second.
exo 36:12
אֶלאֶחָֽת
אַחַ֖ת
הַלֻּ֣לָאֹ֔ת
מַקְבִּילֹת֙
הַשֵּׁנִ֑ית
אֲשֶׁ֖רבַּמַּחְבֶּ֣רֶת
הַיְרִיעָ֔ה
בִּקְצֵ֣ה
עָשָׂה֙
לֻלָאֹ֗ת
וַחֲמִשִּׁ֣ים
הָאֶחָת֒
בַּיְרִיעָ֣ה
עָשָׂה֮
לֻלָאֹ֗ת
חֲמִשִּׁ֣ים
𐤀𐤋𐤀𐤇𐤕
𐤀𐤇𐤕
𐤄𐤋𐤋𐤀𐤕
𐤌𐤒𐤉𐤋𐤕
𐤄𐤔𐤍𐤉𐤕
𐤀𐤔𐤓𐤌𐤇𐤓𐤕
𐤄𐤉𐤓𐤉𐤏𐤄
𐤒𐤑𐤄
𐤏𐤔𐤄
𐤋𐤋𐤀𐤕
𐤅𐤇𐤌𐤔𐤉𐤌
𐤄𐤀𐤇𐤕
𐤉𐤓𐤉𐤏𐤄
𐤏𐤔𐤄
𐤋𐤋𐤀𐤕
𐤇𐤌𐤔𐤉𐤌
'el'ehath
'ahath
halula'oth
maqebiyloth
haseniyth
'aserbamahebereth
hayeriy'ahh
biqesehh
'asahh
lula'oth
wahamisiymh
ha'ehath
bayeriy'ahh
'asahh
lula'oth
hamisiymh
'el'ehat
'ahat
halula'ot
maqebiylot
haseniyt
'aserbamaheberet
hayeriy'ah
biqeseh
'asah
lula'ot
wahamisiym
ha'ehat
bayeriy'ah
'asah
lula'ot
hamisiym
opposite another.
one
so that the loops
lined up
of the second
set,
curtain
on the end
loops
and fifty
on the one
curtain
He made
loops
fifty
36-12. Fifty loops made he in one curtain, and fifty loops made he in the edge of the curtain which was in the coupling of the second: the loops held one curtain to another.
exo 36:13
אֶחָֽד
הַמִּשְׁכָּ֖ן
וַֽיְהִ֥י
בַּקְּרָסִ֔ים
אֶלאַחַת֙
אַחַ֤ת
הַיְרִעֹ֜ת
אֶת
וַיְחַבֵּ֨ר
זָהָ֑ב
קַרְסֵ֣י
חֲמִשִּׁ֖ים
וַיַּ֕עַשׂ
𐤀𐤇𐤃
𐤄𐤌𐤔𐤊𐤍
𐤅𐤉𐤄𐤉
𐤒𐤓𐤎𐤉𐤌
𐤀𐤋𐤀𐤇𐤕
𐤀𐤇𐤕
𐤄𐤉𐤓𐤏𐤕
𐤀𐤕
𐤅𐤉𐤇𐤓
𐤆𐤄
𐤒𐤓𐤎𐤉
𐤇𐤌𐤔𐤉𐤌
𐤅𐤉𐤏𐤔
'ehadh
hamisekanh
wayehiyh
baqerasiymh
'el'ahath
'ahath
hayeri'oth
'eth
wayehaberh
zahabh
qareseyh
hamisiymh
waya'ash
'ehad
hamisekan
wayehiy
baqerasiym
'el'ahat
'ahat
hayeri'ot
'et
wayehaber
zahab
qaresey
hamisiym
waya'as
a single unit.
so that the tabernacle
was
to other,
each
the curtains
to join
gold
clasps
fifty
He also made
36-13. And he made fifty taches of gold, and coupled the curtains one unto another with the taches: so it became one tabernacle.
exo 36:14
אֹתָֽם
עָשָׂ֥ה
יְרִיעֹ֖ת
עֶשְׂרֵ֥ה
עַשְׁתֵּֽי
הַמִּשְׁכָּ֑ן
עַל
לְאֹ֖הֶל
עִזִּ֔ים
יְרִיעֹ֣ת
וַיַּ֨עַשׂ֙
𐤀𐤕𐤌
𐤏𐤔𐤄
𐤉𐤓𐤉𐤏𐤕
𐤏𐤔𐤓𐤄
𐤏𐤔𐤕𐤉
𐤄𐤌𐤔𐤊𐤍
𐤏𐤋
𐤋𐤀𐤄𐤋
𐤏𐤆𐤉𐤌
𐤉𐤓𐤉𐤏𐤕
𐤅𐤉𐤏𐤔
'otamh
'asahh
yeriy'oth
'eserehh
'aseteyh
hamisekanh
'alh
le'ohelh
'iziymh
yeriy'oth
waya'ash
'otam
'asah
yeriy'ot
'esereh
'asetey
hamisekan
'al
le'ohel
'iziym
yeriy'ot
waya'as
altogether.
curtains
eleven
the tabernacle—
over
for the tent
of goat hair
curtains
He then made
36-14. And he made curtains of goats' hair for the tent over the tabernacle: eleven curtains he made them.
exo 36:15
יְרִיעֹֽת
עֶשְׂרֵ֖ה
לְעַשְׁתֵּ֥י
אַחַ֔ת
מִדָּ֣ה
הָאֶחָ֑ת
הַיְרִיעָ֣ה
רֹ֖חַב
אַמֹּ֔ות
וְאַרְבַּ֣ע
בָּֽאַמָּ֔ה
שְׁלֹשִׁים֙
הָאַחַ֗ת
הַיְרִיעָ֣ה
אֹ֜רֶךְ
𐤉𐤓𐤉𐤏𐤕
𐤏𐤔𐤓𐤄
𐤋𐤏𐤔𐤕𐤉
𐤀𐤇𐤕
𐤌𐤃𐤄
𐤄𐤀𐤇𐤕
𐤄𐤉𐤓𐤉𐤏𐤄
𐤓𐤇
𐤀𐤌𐤅𐤕
𐤅𐤀𐤓𐤏
𐤀𐤌𐤄
𐤔𐤋𐤔𐤉𐤌
𐤄𐤀𐤇𐤕
𐤄𐤉𐤓𐤉𐤏𐤄
𐤀𐤓𐤊
yeriy'oth
'eserehh
le'aseteyh
'ahath
midahh
ha'ehath
hayeriy'ahh
rohabh
'amowth
we'areba'
ba'amahh
selosiymh
ha'ahath
hayeriy'ahh
'oreke
yeriy'ot
'esereh
le'asetey
'ahat
midah
ha'ehat
hayeriy'ah
rohab
'amowt
we'areba'
ba'amah
selosiym
ha'ahat
hayeriy'ah
'oreke
curtains
each of the eleven
had the same
measurements.
of each
curtain
and the width
cubits;
[was] four
cubits,
[was] thirty
of each
curtain
The length
36-15. The length of one curtain was thirty cubits, and four cubits was the breadth of one curtain: the eleven curtains were of one size.
exo 36:16
לְבָֽד
הַיְרִיעֹ֖ת
שֵׁ֥שׁ
וְאֶת
לְבָ֑ד
הַיְרִיעֹ֖ת
חֲמֵ֥שׁ
אֶת
וַיְחַבֵּ֛ר
𐤋𐤃
𐤄𐤉𐤓𐤉𐤏𐤕
𐤔𐤔
𐤅𐤀𐤕
𐤋𐤃
𐤄𐤉𐤓𐤉𐤏𐤕
𐤇𐤌𐤔
𐤀𐤕
𐤅𐤉𐤇𐤓
lebadh
hayeriy'oth
sesh
we'eth
lebadh
hayeriy'oth
hamesh
'eth
wayehaberh
lebad
hayeriy'ot
ses
we'et
lebad
hayeriy'ot
hames
'et
wayehaber
and the other
six together.
of the curtains together,
five
He joined
36-16. And he coupled five curtains by themselves, and six curtains by themselves.
exo 36:17
הַשֵּׁנִֽית
הַחֹבֶ֖רֶת
הַיְרִיעָ֔ה
שְׂפַ֣ת
עַל
עָשָׂה֙
לֻלָאֹ֗ת
וַחֲמִשִּׁ֣ים
בַּמַּחְבָּ֑רֶת
הַקִּיצֹנָ֖ה
הַיְרִיעָ֔ה
שְׂפַ֣ת
עַ֚ל
חֲמִשִּׁ֗ים
לֻֽלָאֹ֣ת
וַיַּ֜עַשׂ
𐤄𐤔𐤍𐤉𐤕
𐤄𐤇𐤓𐤕
𐤄𐤉𐤓𐤉𐤏𐤄
𐤔𐤐𐤕
𐤏𐤋
𐤏𐤔𐤄
𐤋𐤋𐤀𐤕
𐤅𐤇𐤌𐤔𐤉𐤌
𐤌𐤇𐤓𐤕
𐤄𐤒𐤉𐤑𐤍𐤄
𐤄𐤉𐤓𐤉𐤏𐤄
𐤔𐤐𐤕
𐤏𐤋
𐤇𐤌𐤔𐤉𐤌
𐤋𐤋𐤀𐤕
𐤅𐤉𐤏𐤔
haseniyth
hahobereth
hayeriy'ahh
sepath
'alh
'asahh
lula'oth
wahamisiymh
bamahebareth
haqiysonahh
hayeriy'ahh
sepath
'alh
hamisiymh
lula'oth
waya'ash
haseniyt
hahoberet
hayeriy'ah
sepat
'al
'asah
lula'ot
wahamisiym
bamahebaret
haqiysonah
hayeriy'ah
sepat
'al
hamisiym
lula'ot
waya'as
in the second
set.
of the end curtain
the edge
on
loops
and fifty
in the first set,
of the end
curtain
the edge
along
fifty
loops
He made
36-17. And he made fifty loops upon the uttermost edge of the curtain in the coupling, and fifty loops made he upon the edge of the curtain which coupleth the second.
exo 36:18
אֶחָֽד
לִֽהְיֹ֥ת
הָאֹ֖הֶל
אֶת
לְחַבֵּ֥ר
חֲמִשִּׁ֑ים
נְחֹ֖שֶׁת
קַרְסֵ֥י
וַיַּ֛עַשׂ
𐤀𐤇𐤃
𐤋𐤄𐤉𐤕
𐤄𐤀𐤄𐤋
𐤀𐤕
𐤋𐤇𐤓
𐤇𐤌𐤔𐤉𐤌
𐤍𐤇𐤔𐤕
𐤒𐤓𐤎𐤉
𐤅𐤉𐤏𐤔
'ehadh
liheyoth
ha'ohelh
'eth
lehaberh
hamisiymh
nehoseth
qareseyh
waya'ash
'ehad
liheyot
ha'ohel
'et
lehaber
hamisiym
nehoset
qaresey
waya'as
as a unit.
to join the tent
together
fifty
bronze
clasps
He also made
36-18. And he made fifty taches of brass to couple the tent together, that it might be one.
exo 36:19
לְמָֽעְלָה
מִ
תְּחָשִׁ֖ים
עֹרֹ֥ת
וּמִכְסֵ֛ה
מְאָדָּמִ֑ים
אֵלִ֖ים
עֹרֹ֥ת
לָאֹ֔הֶל
מִכְסֶה֙
וַיַּ֤עַשׂ
𐤋𐤌𐤏𐤋𐤄
𐤌
𐤕𐤇𐤔𐤉𐤌
𐤏𐤓𐤕
𐤅𐤌𐤊𐤎𐤄
𐤌𐤀𐤃𐤌𐤉𐤌
𐤀𐤋𐤉𐤌
𐤏𐤓𐤕
𐤋𐤀𐤄𐤋
𐤌𐤊𐤎𐤄
𐤅𐤉𐤏𐤔
lema'elahh
mi
tehasiymh
'oroth
wmikesehh
me'adamiymh
'eliymh
'oroth
la'ohelh
mikesehh
waya'ash
lema'elah
mi
tehasiym
'orot
wmikeseh
me'adamiym
'eliym
'orot
la'ohel
mikeseh
waya'as
over that over that
of fine leather.
and a covering
dyed red,
of ram
skins
for the tent
a covering
Additionally, he made
36-19. And he made a covering for the tent of rams' skins dyed red, and a covering of badgers' skins above that.
exo 36:20
עֹמְדִֽים
שִׁטִּ֖ים
עֲצֵ֥י
לַמִּשְׁכָּ֑ן
הַקְּרָשִׁ֖ים
אֶת
וַיַּ֥עַשׂ
𐤏𐤌𐤃𐤉𐤌
𐤔𐤈𐤉𐤌
𐤏𐤑𐤉
𐤋𐤌𐤔𐤊𐤍
𐤄𐤒𐤓𐤔𐤉𐤌
𐤀𐤕
𐤅𐤉𐤏𐤔
'omediymh
sitiymh
'aseyh
lamisekanh
haqerasiymh
'eth
waya'ash
'omediym
sitiym
'asey
lamisekan
haqerasiym
'et
waya'as
upright
of acacia
wood
for the tabernacle.
frames
Next, he constructed
36-20. And he made boards for the tabernacle of shittim wood, standing up.
exo 36:21
הָאֶחָֽד
הַקֶּ֥רֶשׁ
רֹ֖חַב
הָֽאַמָּ֔ה
וַחֲצִ֣י
וְאַמָּה֙
הַקָּ֑רֶשׁ
אֹ֣רֶךְ
אַמֹּ֖ת
עֶ֥שֶׂר
𐤄𐤀𐤇𐤃
𐤄𐤒𐤓𐤔
𐤓𐤇
𐤄𐤀𐤌𐤄
𐤅𐤇𐤑𐤉
𐤅𐤀𐤌𐤄
𐤄𐤒𐤓𐤔
𐤀𐤓𐤊
𐤀𐤌𐤕
𐤏𐤔𐤓
ha'ehadh
haqeresh
rohabh
ha'amahh
wahasiyh
we'amahh
haqaresh
'oreke
'amoth
'eserh
ha'ehad
haqeres
rohab
ha'amah
wahasiy
we'amah
haqares
'oreke
'amot
'eser
and a
wide.
and a half
cubit
Each frame
long
cubits
[was] ten
36-21. The length of a board was ten cubits, and the breadth of a board one cubit and a half.
exo 36:22
הַמִּשְׁכָּֽן
קַרְשֵׁ֥י
לְכֹ֖ל
עָשָׂ֔ה
כֵּ֣ן
אֶלאֶחָ֑ת
אַחַ֖ת
מְשֻׁלָּבֹ֔ת
הָֽאֶחָ֔ד
לַקֶּ֨רֶשׁ֙
יָדֹ֗ת
שְׁתֵּ֣י
𐤄𐤌𐤔𐤊𐤍
𐤒𐤓𐤔𐤉
𐤋𐤊𐤋
𐤏𐤔𐤄
𐤊𐤍
𐤀𐤋𐤀𐤇𐤕
𐤀𐤇𐤕
𐤌𐤔𐤋𐤕
𐤄𐤀𐤇𐤃
𐤋𐤒𐤓𐤔
𐤉𐤃𐤕
𐤔𐤕𐤉
hamisekanh
qareseyh
lekolh
'asahh
kenh
'el'ehath
'ahath
mesulaboth
ha'ehadh
laqeresh
yadoth
seteyh
hamisekan
qaresey
lekol
'asah
ken
'el'ehat
'ahat
mesulabot
ha'ehad
laqeres
yadot
setey
of the tabernacle
the frames
all
He made
in this way.
to for each
other
were connected
each
frame.
tenons
Two
36-22. One board had two tenons, equally distant one from another: thus did he make for all the boards of the tabernacle.
exo 36:23
תֵּימָֽנָה
נֶ֥גֶב
לִפְאַ֖ת
קְרָשִׁ֔ים
עֶשְׂרִ֣ים
לַמִּשְׁכָּ֑ן
הַקְּרָשִׁ֖ים
אֶת
וַיַּ֥עַשׂ
𐤕𐤉𐤌𐤍𐤄
𐤍𐤂
𐤋𐤐𐤀𐤕
𐤒𐤓𐤔𐤉𐤌
𐤏𐤔𐤓𐤉𐤌
𐤋𐤌𐤔𐤊𐤍
𐤄𐤒𐤓𐤔𐤉𐤌
𐤀𐤕
𐤅𐤉𐤏𐤔
teymanahh
negebh
lipe'ath
qerasiymh
'eseriymh
lamisekanh
haqerasiymh
'eth
waya'ash
teymanah
negeb
lipe'at
qerasiym
'eseriym
lamisekan
haqerasiym
'et
waya'as
for the south
side,
frames
[as follows:] twenty
for the tabernacle
frames
the
He made
36-23. And he made boards for the tabernacle; twenty boards for the south side southward:
exo 36:24
יְדֹתָֽיו
לִשְׁתֵּ֥י
הָאֶחָ֖ד
הַקֶּ֥רֶשׁ
תַּֽחַת
אֲדָנִ֛ים
וּשְׁנֵ֧י
יְדֹתָ֔יו
לִשְׁתֵּ֣י
הָאֶחָד֙
הַקֶּ֤רֶשׁ
תַּֽחַת
אֲדָנִ֜ים
שְׁנֵ֨י
הַקְּרָשִׁ֑ים
עֶשְׂרִ֣ים
תַּ֖חַת
עָשָׂ֕ה
כֶ֔סֶף
אַדְנֵי
וְאַרְבָּעִים֙
𐤉𐤃𐤕𐤉𐤅
𐤋𐤔𐤕𐤉
𐤄𐤀𐤇𐤃
𐤄𐤒𐤓𐤔
𐤕𐤇𐤕
𐤀𐤃𐤍𐤉𐤌
𐤅𐤔𐤍𐤉
𐤉𐤃𐤕𐤉𐤅
𐤋𐤔𐤕𐤉
𐤄𐤀𐤇𐤃
𐤄𐤒𐤓𐤔
𐤕𐤇𐤕
𐤀𐤃𐤍𐤉𐤌
𐤔𐤍𐤉
𐤄𐤒𐤓𐤔𐤉𐤌
𐤏𐤔𐤓𐤉𐤌
𐤕𐤇𐤕
𐤏𐤔𐤄
𐤊𐤎𐤐
𐤀𐤃𐤍𐤉
𐤅𐤀𐤓𐤏𐤉𐤌
yedotaywh
liseteyh
ha'ehadh
haqeresh
tahath
'adaniymh
wseneyh
yedotaywh
liseteyh
ha'ehadh
haqeresh
tahath
'adaniymh
seneyh
haqerasiymh
'eseriymh
tahath
'asahh
keseph
'adeneyh
we'areba'iymh
yedotayw
lisetey
ha'ehad
haqeres
tahat
'adaniym
wseney
yedotayw
lisetey
ha'ehad
haqeres
tahat
'adaniym
seney
haqerasiym
'eseriym
tahat
'asah
kesep
'adeney
we'areba'iym
tenon.
each
each frame,
under
one
under
bases
two
frames—
the twenty
to put under
[along with]
silver
bases
forty
36-24. And forty sockets of silver he made under the twenty boards; two sockets under one board for his two tenons, and two sockets under another board for his two tenons.
exo 36:25
קְרָשִֽׁים
עֶשְׂרִ֥ים
עָשָׂ֖ה
צָפֹ֑ון
לִפְאַ֣ת
הַשֵּׁנִ֖ית
הַמִּשְׁכָּ֛ן
וּלְצֶ֧לַע
𐤒𐤓𐤔𐤉𐤌
𐤏𐤔𐤓𐤉𐤌
𐤏𐤔𐤄
𐤑𐤐𐤅𐤍
𐤋𐤐𐤀𐤕
𐤄𐤔𐤍𐤉𐤕
𐤄𐤌𐤔𐤊𐤍
𐤅𐤋𐤑𐤋𐤏
qerasiymh
'eseriymh
'asahh
sapownh
lipe'ath
haseniyth
hamisekanh
wlesela'
qerasiym
'eseriym
'asah
sapown
lipe'at
haseniyt
hamisekan
wlesela'
frames,
twenty
he made
the north
side,
For the second
of the tabernacle,
side
36-25. And for the other side of the tabernacle, which is toward the north corner, he made twenty boards,
exo 36:26
הָאֶחָֽד
הַקֶּ֥רֶשׁ
תַּ֖חַת
אֲדָנִ֔ים
וּשְׁנֵ֣י
הָאֶחָ֔ד
הַקֶּ֣רֶשׁ
תַּ֚חַת
אֲדָנִ֗ים
שְׁנֵ֣י
כָּ֑סֶף
אַדְנֵיהֶ֖ם
וְאַרְבָּעִ֥ים
𐤄𐤀𐤇𐤃
𐤄𐤒𐤓𐤔
𐤕𐤇𐤕
𐤀𐤃𐤍𐤉𐤌
𐤅𐤔𐤍𐤉
𐤄𐤀𐤇𐤃
𐤄𐤒𐤓𐤔
𐤕𐤇𐤕
𐤀𐤃𐤍𐤉𐤌
𐤔𐤍𐤉
𐤊𐤎𐤐
𐤀𐤃𐤍𐤉𐤄𐤌
𐤅𐤀𐤓𐤏𐤉𐤌
ha'ehadh
haqeresh
tahath
'adaniymh
wseneyh
ha'ehadh
haqeresh
tahath
'adaniymh
seneyh
kaseph
'adeneyhemh
we'areba'iymh
ha'ehad
haqeres
tahat
'adaniym
wseney
ha'ehad
haqeres
tahat
'adaniym
seney
kasep
'adeneyhem
we'areba'iym
each
frame.
under
two
silver
bases,
with their forty
36-26. And their forty sockets of silver; two sockets under one board, and two sockets under another board.
exo 36:27
קְרָשִֽׁים
שִׁשָּׁ֥ה
עָשָׂ֖ה
יָ֑מָּה
הַמִּשְׁכָּ֖ן
וּֽלְיַרְכְּתֵ֥י
𐤒𐤓𐤔𐤉𐤌
𐤔𐤔𐤄
𐤏𐤔𐤄
𐤉𐤌𐤄
𐤄𐤌𐤔𐤊𐤍
𐤅𐤋𐤉𐤓𐤊𐤕𐤉
qerasiymh
sisahh
'asahh
yamahh
hamisekanh
wleyareketeyh
qerasiym
sisah
'asah
yamah
hamisekan
wleyareketey
frames.
six
he made
For the west
of the tabernacle
side
36-27. And for the sides of the tabernacle westward he made six boards.
exo 36:28
בַּיַּרְכָתָֽיִם
הַמִּשְׁכָּ֑ן
לִמְקֻצְעֹ֖ת
עָשָׂ֔ה
קְרָשִׁים֙
וּשְׁנֵ֤י
𐤉𐤓𐤊𐤕𐤉𐤌
𐤄𐤌𐤔𐤊𐤍
𐤋𐤌𐤒𐤑𐤏𐤕
𐤏𐤔𐤄
𐤒𐤓𐤔𐤉𐤌
𐤅𐤔𐤍𐤉
bayarekatayimh
hamisekanh
limequse'oth
'asahh
qerasiymh
wseneyh
bayarekatayim
hamisekan
limequse'ot
'asah
qerasiym
wseney
for the two back corners
of the tabernacle.
He also made
frames
two
36-28. And two boards made he for the corners of the tabernacle in the two sides.
exo 36:29
הַמִּקְצֹעֹֽת
לִשְׁנֵ֖י
לִשְׁנֵיהֶ֔ם
עָשָׂ֣ה
כֵּ֚ן
הָאֶחָ֑ת
אֶלהַטַּבַּ֖עַת
אֶלרֹאשֹׁ֔ו
תַמִּים֙
יִהְי֤וּ
וְיַחְדָּ֗ו
לְּמַטָּה֒
מִ
תֹואֲמִם֮
וְהָי֣וּ
𐤄𐤌𐤒𐤑𐤏𐤕
𐤋𐤔𐤍𐤉
𐤋𐤔𐤍𐤉𐤄𐤌
𐤏𐤔𐤄
𐤊𐤍
𐤄𐤀𐤇𐤕
𐤀𐤋𐤄𐤈𐤏𐤕
𐤀𐤋𐤓𐤀𐤔𐤅
𐤕𐤌𐤉𐤌
𐤉𐤄𐤉𐤅
𐤅𐤉𐤇𐤃𐤅
𐤋𐤌𐤈𐤄
𐤌
𐤕𐤅𐤀𐤌𐤌
𐤅𐤄𐤉𐤅
hamiqeso'oth
liseneyh
liseneyhemh
'asahh
kenh
ha'ehath
'elhataba'ath
'elro'sowh
tamiymh
yiheywh
weyahedawh
lematahh
mi
tow'amimh
wehaywh
hamiqeso'ot
liseney
liseneyhem
'asah
ken
ha'ehat
'elhataba'at
'elro'sow
tamiym
yiheyw
weyahedaw
lematah
mi
tow'amim
wehayw
corners
both
He made
in this way.
a single
into into ring.
to top
bottom
from
joined together
They were
36-29. And they were coupled beneath, and coupled together at the head thereof, to one ring: thus he did to both of them in both the corners.
exo 36:30
הָאֶחָֽד
הַקֶּ֥רֶשׁ
תַּ֖חַת
אֲדָנִ֔ים
שְׁנֵ֣י
אֲדָנִים֙
שְׁנֵ֤י
אֲדָנִ֑ים
עָשָׂ֖ר
שִׁשָּׁ֥ה
כֶּ֔סֶף
וְאַדְנֵיהֶ֣ם
קְרָשִׁ֔ים
שְׁמֹנָ֣ה
וְהָיוּ֙
𐤄𐤀𐤇𐤃
𐤄𐤒𐤓𐤔
𐤕𐤇𐤕
𐤀𐤃𐤍𐤉𐤌
𐤔𐤍𐤉
𐤀𐤃𐤍𐤉𐤌
𐤔𐤍𐤉
𐤀𐤃𐤍𐤉𐤌
𐤏𐤔𐤓
𐤔𐤔𐤄
𐤊𐤎𐤐
𐤅𐤀𐤃𐤍𐤉𐤄𐤌
𐤒𐤓𐤔𐤉𐤌
𐤔𐤌𐤍𐤄
𐤅𐤄𐤉𐤅
ha'ehadh
haqeresh
tahath
'adaniymh
seneyh
'adaniymh
seneyh
'adaniymh
'asarh
sisahh
keseph
we'adeneyhemh
qerasiymh
semonahh
wehaywh
ha'ehad
haqeres
tahat
'adaniym
seney
'adaniym
seney
'adaniym
'asar
sisah
kesep
we'adeneyhem
qerasiym
semonah
wehayw
each
frame.
under
two
with sixteen
silver
bases,
frames
eight
So there were
36-30. And there were eight boards; and their sockets were sixteen sockets of silver, under every board two sockets.
exo 36:31
הָאֶחָֽת
הַמִּשְׁכָּ֖ן
צֶֽלַע
לְקַרְשֵׁ֥י
חֲמִשָּׁ֕ה
שִׁטִּ֑ים
עֲצֵ֣י
בְּרִיחֵ֖י
וַיַּ֥עַשׂ
𐤄𐤀𐤇𐤕
𐤄𐤌𐤔𐤊𐤍
𐤑𐤋𐤏
𐤋𐤒𐤓𐤔𐤉
𐤇𐤌𐤔𐤄
𐤔𐤈𐤉𐤌
𐤏𐤑𐤉
𐤓𐤉𐤇𐤉
𐤅𐤉𐤏𐤔
ha'ehath
hamisekanh
sela'
leqareseyh
hamisahh
sitiymh
'aseyh
beriyheyh
waya'ash
ha'ehat
hamisekan
sela'
leqaresey
hamisah
sitiym
'asey
beriyhey
waya'as
on one
of the tabernacle,
side
for the frames
five
of acacia
wood:
crossbars
He also made
36-31. And he made bars of shittim wood; five for the boards of the one side of the tabernacle,
exo 36:32
יָֽמָּה
לַיַּרְכָתַ֖יִם
הַמִּשְׁכָּ֔ן
לְקַרְשֵׁ֣י
בְרִיחִם֙
וַחֲמִשָּׁ֤ה
הַשֵּׁנִ֑ית
הַמִּשְׁכָּ֖ן
צֶֽלַע
לְקַרְשֵׁ֥י
בְרִיחִ֔ם
וַחֲמִשָּׁ֣ה
𐤉𐤌𐤄
𐤋𐤉𐤓𐤊𐤕𐤉𐤌
𐤄𐤌𐤔𐤊𐤍
𐤋𐤒𐤓𐤔𐤉
𐤓𐤉𐤇𐤌
𐤅𐤇𐤌𐤔𐤄
𐤄𐤔𐤍𐤉𐤕
𐤄𐤌𐤔𐤊𐤍
𐤑𐤋𐤏
𐤋𐤒𐤓𐤔𐤉
𐤓𐤉𐤇𐤌
𐤅𐤇𐤌𐤔𐤄
yamahh
layarekatayimh
hamisekanh
leqareseyh
beriyhimh
wahamisahh
haseniyth
hamisekanh
sela'
leqareseyh
beriyhimh
wahamisahh
yamah
layarekatayim
hamisekan
leqaresey
beriyhim
wahamisah
haseniyt
hamisekan
sela'
leqaresey
beriyhim
wahamisah
to the west.
at the back
of the tabernacle,
for those
and five
on the other
side,
for the frames
five
36-32. And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the tabernacle for the sides westward.
exo 36:33
אֶלהַקָּצֶֽה
הַקָּצֶ֖ה
מִן
הַקְּרָשִׁ֔ים
בְּתֹ֣וךְ
לִבְרֹ֨חַ֙
הַתִּיכֹ֑ן
הַבְּרִ֣יחַ
אֶת
וַיַּ֖עַשׂ
𐤀𐤋𐤄𐤒𐤑𐤄
𐤄𐤒𐤑𐤄
𐤌𐤍
𐤄𐤒𐤓𐤔𐤉𐤌
𐤕𐤅𐤊
𐤋𐤓𐤇
𐤄𐤕𐤉𐤊𐤍
𐤄𐤓𐤉𐤇
𐤀𐤕
𐤅𐤉𐤏𐤔
'elhaqasehh
haqasehh
minh
haqerasiymh
betowke
liberoha
hatiykonh
haberiyha
'eth
waya'ash
'elhaqaseh
haqaseh
min
haqerasiym
betowke
liberoha
hatiykon
haberiyha
'et
waya'as
to the other.
one end
from
of the frames,
the center
to run through
the central
crossbar
He made
36-33. And he made the middle bar to shoot through the boards from the one end to the other.
exo 36:34
זָהָֽב
הַבְּרִיחִ֖ם
אֶת
וַיְצַ֥ף
לַבְּרִיחִ֑ם
בָּתִּ֖ים
זָהָ֔ב
עָשָׂ֣ה
טַבְּעֹתָם֙
וְאֶת
זָהָ֗ב
צִפָּ֣ה
הַקְּרָשִׁ֞ים
וְֽאֶת
𐤆𐤄
𐤄𐤓𐤉𐤇𐤌
𐤀𐤕
𐤅𐤉𐤑𐤐
𐤋𐤓𐤉𐤇𐤌
𐤕𐤉𐤌
𐤆𐤄
𐤏𐤔𐤄
𐤈𐤏𐤕𐤌
𐤅𐤀𐤕
𐤆𐤄
𐤑𐤐𐤄
𐤄𐤒𐤓𐤔𐤉𐤌
𐤅𐤀𐤕
zahabh
haberiyhimh
'eth
wayesaph
laberiyhimh
batiymh
zahabh
'asahh
tabe'otamh
we'eth
zahabh
sipahh
haqerasiymh
we'eth
zahab
haberiyhim
'et
wayesap
laberiyhim
batiym
zahab
'asah
tabe'otam
we'et
zahab
sipah
haqerasiym
we'et
with gold.
the crossbars
He also overlaid
the crossbars.
to hold
gold
and made
rings
with gold
he overlaid
the frames
And
36-34. And he overlaid the boards with gold, and made their rings of gold to be places for the bars, and overlaid the bars with gold.
exo 36:35
כְּרֻבִֽים
אֹתָ֖הּ
עָשָׂ֥ה
חֹשֵׁ֛ב
מַעֲשֵׂ֥ה
מָשְׁזָ֑ר
וְשֵׁ֣שׁ
שָׁנִ֖י
וְתֹולַ֥עַת
וְאַרְגָּמָ֛ן
תְּכֵ֧לֶת
הַפָּרֹ֔כֶת
אֶת
וַיַּ֨עַשׂ֙
𐤊𐤓𐤉𐤌
𐤀𐤕𐤄
𐤏𐤔𐤄
𐤇𐤔
𐤌𐤏𐤔𐤄
𐤌𐤔𐤆𐤓
𐤅𐤔𐤔
𐤔𐤍𐤉
𐤅𐤕𐤅𐤋𐤏𐤕
𐤅𐤀𐤓𐤂𐤌𐤍
𐤕𐤊𐤋𐤕
𐤄𐤐𐤓𐤊𐤕
𐤀𐤕
𐤅𐤉𐤏𐤔
kerubiymh
'otahh
'asahh
hosebh
ma'asehh
masezarh
wesesh
saniyh
wetowla'ath
we'aregamanh
tekeleth
haparoketh
'eth
waya'ash
kerubiym
'otah
'asah
hoseb
ma'aseh
masezar
weses
saniy
wetowla'at
we'aregaman
tekelet
haparoket
'et
waya'as
[with] cherubim
skillfully
worked [into it].
and finely spun
linen,
and scarlet yarn,
purple,
[of] blue,
the veil
Next, he made
36-35. And he made a vail of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen: with cherubims made he it of cunning work.
exo 36:36
כָֽסֶף
אַדְנֵי
לָהֶ֔םאַרְבָּעָ֖ה
וַיִּצֹ֣ק
זָהָ֑ב
וָוֵיהֶ֖ם
זָהָ֔ב
וַיְצַפֵּ֣ם
שִׁטִּ֔ים
עַמּוּדֵ֣י
לָ֗הּאַרְבָּעָה֙
וַיַּ֣עַשׂ
𐤊𐤎𐤐
𐤀𐤃𐤍𐤉
𐤋𐤄𐤌𐤀𐤓𐤏𐤄
𐤅𐤉𐤑𐤒
𐤆𐤄
𐤅𐤅𐤉𐤄𐤌
𐤆𐤄
𐤅𐤉𐤑𐤐𐤌
𐤔𐤈𐤉𐤌
𐤏𐤌𐤅𐤃𐤉
𐤋𐤄𐤀𐤓𐤏𐤄
𐤅𐤉𐤏𐤔
kaseph
'adeneyh
lahem'areba'ahh
wayisoqh
zahabh
waweyhemh
zahabh
wayesapemh
sitiymh
'amwdeyh
lah'areba'ahh
waya'ash
kasep
'adeney
lahem'areba'ah
wayisoq
zahab
waweyhem
zahab
wayesapem
sitiym
'amwdey
lah'areba'ah
waya'as
silver
bases
for the posts. four
and he cast
along with gold
hooks;
them with gold,
and overlaid
of acacia wood
posts
for it four
He also made
36-36. And he made thereunto four pillars of shittim wood, and overlaid them with gold: their hooks were of gold; and he cast for them four sockets of silver.
exo 36:37
רֹקֵֽם
מַעֲשֵׂ֖ה
מָשְׁזָ֑ר
וְשֵׁ֣שׁ
שָׁנִ֖י
וְתֹולַ֥עַת
וְאַרְגָּמָ֛ן
תְּכֵ֧לֶת
הָאֹ֔הֶל
לְפֶ֣תַח
מָסָךְ֙
וַיַּ֤עַשׂ
𐤓𐤒𐤌
𐤌𐤏𐤔𐤄
𐤌𐤔𐤆𐤓
𐤅𐤔𐤔
𐤔𐤍𐤉
𐤅𐤕𐤅𐤋𐤏𐤕
𐤅𐤀𐤓𐤂𐤌𐤍
𐤕𐤊𐤋𐤕
𐤄𐤀𐤄𐤋
𐤋𐤐𐤕𐤇
𐤌𐤎𐤊
𐤅𐤉𐤏𐤔
roqemh
ma'asehh
masezarh
wesesh
saniyh
wetowla'ath
we'aregamanh
tekeleth
ha'ohelh
lepetahh
masake
waya'ash
roqem
ma'aseh
masezar
weses
saniy
wetowla'at
we'aregaman
tekelet
ha'ohel
lepetah
masake
waya'as
embroidered
and finely spun
linen,
and scarlet yarn,
purple,
with blue,
to the tent,
For the entrance
a curtain
he made
36-37. And he made an hanging for the tabernacle door of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, of needlework;
exo 36:38
נְחֹֽשֶׁת
חֲמִשָּׁ֖ה
וְאַדְנֵיהֶ֥ם
זָהָ֑ב
וַחֲשֻׁקֵיהֶ֖ם
רָאשֵׁיהֶ֛ם
וְצִפָּ֧ה
וָ֣וֵיהֶ֔ם
וְאֶת
חֲמִשָּׁה֙
עַמּוּדָ֤יו
וְאֶת
𐤍𐤇𐤔𐤕
𐤇𐤌𐤔𐤄
𐤅𐤀𐤃𐤍𐤉𐤄𐤌
𐤆𐤄
𐤅𐤇𐤔𐤒𐤉𐤄𐤌
𐤓𐤀𐤔𐤉𐤄𐤌
𐤅𐤑𐤐𐤄
𐤅𐤅𐤉𐤄𐤌
𐤅𐤀𐤕
𐤇𐤌𐤔𐤄
𐤏𐤌𐤅𐤃𐤉𐤅
𐤅𐤀𐤕
nehoseth
hamisahh
we'adeneyhemh
zahabh
wahasuqeyhemh
ra'seyhemh
wesipahh
waweyhemh
we'eth
hamisahh
'amwdaywh
we'eth
nehoset
hamisah
we'adeneyhem
zahab
wahasuqeyhem
ra'seyhem
wesipah
waweyhem
we'et
hamisah
'amwdayw
we'et
were bronze.
and their five
bases
with gold,
of the posts and their bands
the tops
He overlaid
their hooks.
and and
five
posts
together with
36-38. And the five pillars of it with their hooks: and he overlaid their chapiters and their fillets with gold: but their five sockets were of brass.