exo 36:1

יְהוָֽהאֲשֶׁרצִוָּ֖הלְכֹ֥להַקֹּ֑דֶשׁעֲבֹדַ֣תמְלֶ֖אכֶתכָּלאֶֽתלַעֲשֹׂ֔תלָדַ֣עַתבָּהֵ֔מָּהוּתְבוּנָה֙חָכְמָ֤היְהוָ֜האֲשֶׁר֩נָתַ֨ןלֵ֗בחֲכַםאִ֣ישׁוְכֹ֣לוְאָהֳלִיאָ֜בבְצַלְאֵ֨לוְעָשָׂה֩
ya-hwa-ha
aasha-rsa-wa-ha
la-ka-l
ha-qa-da-sha
'aba-da-tha
ma-la-aka-tha
ka-l
aa-tha
la-'asha-tha
la-da-'a-tha
ba-ha-ma-ha
wtha-bwna-ha
cha-ka-ma-ha
ya-hwa-ha
aasha-rna-tha-n
la-b
chaka-m
aa-ysha
wa-ka-l
wa-aa-hola-yaa-b
ba-sa-la-aa-l
wa-'a-sha-ha
yehwah
'asersiwah
lekol
haqodes
'abodat
mele'ket
kal
'et
la'asot
lada'at
bahemah
wtebwnah
hakemah
yehwah
'asernatan
leb
hakam
'iys
wekol
we'aholiy'ab
besale'el
we'asah
by the LORD,
commanded
all
the sanctuary.”
of constructing
the work
everything
how to perform
to know
them
and understanding
skill
[who]
has given
skilled
person
and every
Oholiab,
So Bezalel,
are to carry out

36-1. Then wrought Bezaleel and Aholiab, and every wise hearted man, in whom the LORD put wisdom and understanding to know how to work all manner of work for the service of the sanctuary, according to all that the LORD had commanded.

exo 36:2

אֹתָֽהּלַעֲשֹׂ֥תאֶלהַמְּלָאכָ֖הלְקָרְבָ֥הלִבֹּ֔ואֲשֶׁ֣רנְשָׂאֹ֣וכֹּ֚לבְּלִבֹּ֑וחָכְמָ֖היְהוָ֛האֲשֶׁ֨רנָתַ֧ןלֵ֔בחֲכַםאִ֣ישׁוְאֶל֙כָּלוְאֶלאָֽהֳלִיאָב֒אֶלבְּצַלְאֵל֮מֹשֶׁ֗הוַיִּקְרָ֣א
aa-tha-ha
la-'asha-tha
aa-lha-ma-la-aka-ha
la-qa-ra-ba-ha
la-ba-wa
aasha-rna-sha-aa-wa
ka-l
ba-la-ba-wa
cha-ka-ma-ha
ya-hwa-ha
aasha-rna-tha-n
la-b
chaka-m
aa-ysha
wa-aa-lka-l
wa-aa-laa-hola-yaa-b
aa-lba-sa-la-aa-l
ma-sha-ha
wa-ya-qa-ra-a
'otah
la'asot
'elhamela'kah
leqarebah
libow
'asernesa'ow
kol
belibow
hakemah
yehwah
'asernatan
leb
hakam
'iys
we'elkal
we'el'aholiy'ab
'elbesale'el
moseh
wayiqera'
and do
the work.
to come
heart
whose stirred him
everyone
the LORD
whom had gifted—
skilled
person
and and every
Oholiab,
Bezalel,
Then Moses
summoned

36-2. And Moses called Bezaleel and Aholiab, and every wise hearted man, in whose heart the LORD had put wisdom, even every one whose heart stirred him up to come unto the work to do it:

exo 36:3

בַּבֹּֽקֶרבַּבֹּ֥קֶרנְדָבָ֖האֵלָ֥יועֹ֛ודהֵבִ֨יאוּוְ֠הֵםאֹתָ֑הּלַעֲשֹׂ֣תהַקֹּ֖דֶשׁעֲבֹדַ֥תלִמְלֶ֛אכֶתיִשְׂרָאֵ֗לבְּנֵ֣יאֲשֶׁ֨רהֵבִ֜יאוּהַתְּרוּמָה֙כָּלאֵ֤תמֹשֶׁ֗הלִּפְנֵ֣ימִוַיִּקְח֞וּ
ba-ba-qa-r
ba-ba-qa-r
na-da-ba-ha
aa-la-yw'a-wd
ha-ba-yawa
wa-ha-m
aa-tha-ha
la-'asha-tha
ha-qa-da-sha
'aba-da-tha
la-ma-la-aka-tha
ya-sha-ra-aa-l
ba-na-ya
aasha-rha-ba-yawa
ha-tha-rwma-ha
ka-l
aa-tha
ma-sha-ha
la-pa-na-ya
ma
wa-ya-qa-chwa
baboqer
baboqer
nedabah
'elayw'owd
hebiy'w
wehem
'otah
la'asot
haqodes
'abodat
limele'ket
yisera'el
beney
'aserhebiy'w
haterwmah
kal
'et
moseh
lipeney
mi
wayiqehw
after morning,
morning
freewill offerings
continued to bring
Meanwhile, the people
of constructing
the sanctuary.
the service
to carry out
the Israelites
that had brought
the contributions
all
from Moses
They received

36-3. And they received of Moses all the offering, which the children of Israel had brought for the work of the service of the sanctuary, to make it withal. And they brought yet unto him free offerings every morning.

exo 36:4

עֹשִֽׂיםאֲשֶׁרהֵ֥מָּהמְּלַאכְתֹּ֖ומִאִ֥ישׁאִֽישׁהַקֹּ֑דֶשׁמְלֶ֣אכֶתכָּלאֵ֖תהָעֹשִׂ֕יםהַ֣חֲכָמִ֔יםכָּלוַיָּבֹ֨אוּ֙
'a-sha-ym
aasha-rha-ma-ha
ma-la-aka-tha-wa
ma
aa-ysha
aa-ysha
ha-qa-da-sha
ma-la-aka-tha
ka-l
aa-tha
ha-'a-sha-ym
ha-chaka-ma-ym
ka-l
wa-ya-ba-awa
'osiym
'aserhemah
mela'ketow
mi
'iys
'iys
haqodes
mele'ket
kal
'et
ha'osiym
hahakamiym
kal
wayabo'w
their work
on the sanctuary
the work
all
who were doing
the skilled craftsmen
so that all
left

36-4. And all the wise men, that wrought all the work of the sanctuary, came every man from his work which they made;

exo 36:5

אֹתָֽהּלַעֲשֹׂ֥תיְהוָ֖האֲשֶׁרצִוָּ֥הלַמְּלָאכָ֔ההָֽעֲבֹדָה֙דֵּ֤ימִלְהָבִ֑יאהָעָ֖םמַרְבִּ֥יםלֵּאמֹ֔ראֶלמֹשֶׁ֣הוַיֹּאמְרוּ֙
aa-tha-ha
la-'asha-tha
ya-hwa-ha
aasha-rsa-wa-ha
la-ma-la-aka-ha
ha-'aba-da-ha
da-ya
ma
la-ha-ba-ya
ha-'a-m
ma-ra-ba-ym
la-ama-r
aa-lma-sha-ha
wa-ya-ama-rwa
'otah
la'asot
yehwah
'asersiwah
lamela'kah
ha'abodah
dey
mi
lehabiy'
ha'am
marebiym
le'mor
'elmoseh
wayo'merw
us
to do.”
the LORD
has commanded
the work
for doing
than enough
are bringing
“The people
more
to Moses,
and said

36-5. And they spake unto Moses, saying, The people bring much more than enough for the service of the work, which the LORD commanded to make.

exo 36:6

הָבִֽיאמֵהָעָ֖םוַיִּכָּלֵ֥אהַקֹּ֑דֶשׁלִתְרוּמַ֣תמְלָאכָ֖העֹ֛ודיַעֲשׂוּאַלוְאִשָּׁ֗האִ֣ישׁלֵאמֹר֒בַּֽמַּחֲנֶה֮קֹ֥ולוַיַּעֲבִ֨ירוּמֹשֶׁ֗הוַיְצַ֣ו
ha-ba-ya
ma
ha-'a-m
wa-ya-ka-la-a
ha-qa-da-sha
la-tha-rwma-tha
ma-la-aka-ha
'a-wd
ya-'ashwa
aa-l
wa-aa-sha-ha
aa-ysha
la-ama-r
ba-ma-chana-ha
qa-wl
wa-ya-'aba-yrwa
ma-sha-ha
wa-ya-sa-wa
habiy'
me
ha'am
wayikale'
haqodes
literwmat
mela'kah
'owd
ya'asw
'al
we'isah
'iys
le'mor
bamahaneh
qowl
waya'abiyrw
moseh
wayesaw
bringing more,
from
So the people
were restrained
for the sanctuary.”
as an offering
anything
else
should make
“No
or woman
man
throughout the camp:
a proclamation
they sent
After Moses
had given an order,

36-6. And Moses gave commandment, and they caused it to be proclaimed throughout the camp, saying, Let neither man nor woman make any more work for the offering of the sanctuary. So the people were restrained from bringing.

exo 36:7

וְהֹותֵֽראֹתָ֑הּלַעֲשֹׂ֣ותהַמְּלָאכָ֖הלְכָלדַיָּ֛םהָיְתָ֥הוְהַמְּלָאכָ֗ה
wa-ha-wtha-r
aa-tha-ha
la-'asha-wtha
ha-ma-la-aka-ha
la-ka-l
da-ya-m
ha-ya-tha-ha
wa-ha-ma-la-aka-ha
wehowter
'otah
la'asowt
hamela'kah
lekal
dayam
hayetah
wehamela'kah
was more
to perform
all
than enough
since what they already had
the work.

36-7. For the stuff they had was sufficient for all the work to make it, and too much.

exo 36:8

אֹתָֽםעָשָׂ֥החֹשֵׁ֖במַעֲשֵׂ֥הכְּרֻבִ֛יםשָׁנִ֔יוְתֹולַ֣עַתוְאַרְגָּמָן֙וּתְכֵ֤לֶתמָשְׁזָ֗רשֵׁ֣שׁיְרִיעֹ֑תעֶ֣שֶׂרהַמִּשְׁכָּ֖ןאֶתהַמְּלָאכָ֛הבְּעֹשֵׂ֧ילֵ֜בחֲכַםכָלוַיַּעֲשׂ֨וּ
aa-tha-m
'a-sha-ha
cha-sha-b
ma-'asha-ha
ka-ruba-ym
sha-na-ya
wa-tha-wla-'a-tha
wa-aa-ra-ga-ma-n
wtha-ka-la-tha
ma-sha-za-r
sha-sha
ya-ra-y'a-tha
'a-sha-r
ha-ma-sha-ka-n
aa-tha
ha-ma-la-aka-ha
ba-'a-sha-ya
la-b
chaka-m
ka-l
wa-ya-'ashwa
'otam
'asah
hoseb
ma'aseh
kerubiym
saniy
wetowla'at
we'aregaman
wtekelet
masezar
ses
yeriy'ot
'eser
hamisekan
'et
hamela'kah
be'osey
leb
hakam
kal
waya'asw
They were made
with a design
worked into them.
of cherubim
and scarlet yarn,
purple,
as well as blue,
of finely spun
linen,
curtains
the ten
for the tabernacle.
made
the skilled craftsmen
All
among the workmen

36-8. And every wise hearted man among them that wrought the work of the tabernacle made ten curtains of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet: with cherubims of cunning work made he them.

exo 36:9

הַיְרִיעֹֽתלְכָלאַחַ֖תמִדָּ֥ההָאֶחָ֑תהַיְרִיעָ֖הבָּֽאַמָּ֔האַרְבַּ֣עוְרֹ֨חַב֙בָּֽאַמָּ֔הוְעֶשְׂרִים֙שְׁמֹנֶ֤ההָֽאַחַ֗תהַיְרִיעָ֣האֹ֜רֶךְ
ha-ya-ra-y'a-tha
la-ka-l
aa-cha-tha
ma-da-ha
ha-aa-cha-tha
ha-ya-ra-y'a-ha
ba-aa-ma-ha
aa-ra-ba-'
wa-ra-cha-b
ba-aa-ma-ha
wa-'a-sha-ra-ym
sha-ma-na-ha
ha-aa-cha-tha
ha-ya-ra-y'a-ha
aa-ra-ka
hayeriy'ot
lekal
'ahat
midah
ha'ehat
hayeriy'ah
ba'amah
'areba'
werohab
ba'amah
we'eseriym
semoneh
ha'ahat
hayeriy'ah
'oreke
the curtains
all
had the same
measurements,
of each
curtain
cubits;
[was] four
and width
cubits,
was twenty-eight
of each
curtain
The length

36-9. The length of one curtain was twenty and eight cubits, and the breadth of one curtain four cubits: the curtains were all of one size.

exo 36:10

אֶלאֶחָֽתאַחַ֖תחִבַּ֔ריְרִיעֹת֙וְחָמֵ֤שׁאֶלאֶחָ֑תאַחַ֖תהַיְרִיעֹ֔תחֲמֵ֣שׁאֶתוַיְחַבֵּר֙
aa-laa-cha-tha
aa-cha-tha
cha-ba-r
ya-ra-y'a-tha
wa-cha-ma-sha
aa-laa-cha-tha
aa-cha-tha
ha-ya-ra-y'a-tha
chama-sha
aa-tha
wa-ya-cha-ba-r
'el'ehat
'ahat
hibar
yeriy'ot
wehames
'el'ehat
'ahat
hayeriy'ot
hames
'et
wayehaber
as well. as well.
he joined
and the other five
together, together,
of the curtains
five
and he joined

36-10. And he coupled the five curtains one unto another: and the other five curtains he coupled one unto another.

exo 36:11

הַשֵּׁנִֽיתבַּמַּחְבֶּ֖רֶתהַקִּ֣יצֹונָ֔ההַיְרִיעָ֔הבִּשְׂפַ֣תעָשָׂה֙כֵּ֤ןבַּמַּחְבָּ֑רֶתקָּצָ֖המִהָֽאֶחָ֔תהַיְרִיעָה֙שְׂפַ֤תעַ֣לתְּכֵ֗לֶתלֻֽלְאֹ֣תוַיַּ֜עַשׂ
ha-sha-na-ytha
ba-ma-cha-ba-ra-tha
ha-qa-ysa-wna-ha
ha-ya-ra-y'a-ha
ba-sha-pa-tha
'a-sha-ha
ka-n
ba-ma-cha-ba-ra-tha
qa-sa-ha
ma
ha-aa-cha-tha
ha-ya-ra-y'a-ha
sha-pa-tha
'a-l
tha-ka-la-tha
lula-aa-tha
wa-ya-'a-sha
haseniyt
bamaheberet
haqiysownah
hayeriy'ah
bisepat
'asah
ken
bamahebaret
qasah
mi
ha'ehat
hayeriy'ah
sepat
'al
tekelet
lule'ot
waya'as
in the second
set.
on the end
curtain
and also
set,
of the end
in the first
curtain
the edge
on
of blue yarn
loops
He fashioned

36-11. And he made loops of blue on the edge of one curtain from the selvedge in the coupling: likewise he made in the uttermost side of another curtain, in the coupling of the second.

exo 36:12

אֶלאֶחָֽתאַחַ֖תהַלֻּ֣לָאֹ֔תמַקְבִּילֹת֙הַשֵּׁנִ֑יתאֲשֶׁ֖רבַּמַּחְבֶּ֣רֶתהַיְרִיעָ֔הבִּקְצֵ֣העָשָׂה֙לֻלָאֹ֗תוַחֲמִשִּׁ֣יםהָאֶחָת֒בַּיְרִיעָ֣העָשָׂה֮לֻלָאֹ֗תחֲמִשִּׁ֣ים
aa-laa-cha-tha
aa-cha-tha
ha-lula-aa-tha
ma-qa-ba-yla-tha
ha-sha-na-ytha
aasha-rba-ma-cha-ba-ra-tha
ha-ya-ra-y'a-ha
ba-qa-sa-ha
'a-sha-ha
lula-aa-tha
wa-chama-sha-ym
ha-aa-cha-tha
ba-ya-ra-y'a-ha
'a-sha-ha
lula-aa-tha
chama-sha-ym
'el'ehat
'ahat
halula'ot
maqebiylot
haseniyt
'aserbamaheberet
hayeriy'ah
biqeseh
'asah
lula'ot
wahamisiym
ha'ehat
bayeriy'ah
'asah
lula'ot
hamisiym
opposite another.
one
so that the loops
lined up
of the second
set,
curtain
on the end
loops
and fifty
on the one
curtain
He made
loops
fifty

36-12. Fifty loops made he in one curtain, and fifty loops made he in the edge of the curtain which was in the coupling of the second: the loops held one curtain to another.

exo 36:13

אֶחָֽדהַמִּשְׁכָּ֖ןוַֽיְהִ֥יבַּקְּרָסִ֔יםאֶלאַחַת֙אַחַ֤תהַיְרִעֹ֜תאֶתוַיְחַבֵּ֨רזָהָ֑בקַרְסֵ֣יחֲמִשִּׁ֖יםוַיַּ֕עַשׂ
aa-cha-d
ha-ma-sha-ka-n
wa-ya-ha-ya
ba-qa-ra-sa-ym
aa-laa-cha-tha
aa-cha-tha
ha-ya-ra-'a-tha
aa-tha
wa-ya-cha-ba-r
za-ha-b
qa-ra-sa-ya
chama-sha-ym
wa-ya-'a-sha
'ehad
hamisekan
wayehiy
baqerasiym
'el'ahat
'ahat
hayeri'ot
'et
wayehaber
zahab
qaresey
hamisiym
waya'as
a single unit.
so that the tabernacle
was
to other,
each
the curtains
to join
gold
clasps
fifty
He also made

36-13. And he made fifty taches of gold, and coupled the curtains one unto another with the taches: so it became one tabernacle.

exo 36:14

אֹתָֽםעָשָׂ֥היְרִיעֹ֖תעֶשְׂרֵ֥העַשְׁתֵּֽיהַמִּשְׁכָּ֑ןעַללְאֹ֖הֶלעִזִּ֔יםיְרִיעֹ֣תוַיַּ֨עַשׂ֙
aa-tha-m
'a-sha-ha
ya-ra-y'a-tha
'a-sha-ra-ha
'a-sha-tha-ya
ha-ma-sha-ka-n
'a-l
la-aa-ha-l
'a-za-ym
ya-ra-y'a-tha
wa-ya-'a-sha
'otam
'asah
yeriy'ot
'esereh
'asetey
hamisekan
'al
le'ohel
'iziym
yeriy'ot
waya'as
altogether.
curtains
eleven
the tabernacle—
over
for the tent
of goat hair
curtains
He then made

36-14. And he made curtains of goats' hair for the tent over the tabernacle: eleven curtains he made them.

exo 36:15

יְרִיעֹֽתעֶשְׂרֵ֖הלְעַשְׁתֵּ֥יאַחַ֔תמִדָּ֣ההָאֶחָ֑תהַיְרִיעָ֣הרֹ֖חַבאַמֹּ֔ותוְאַרְבַּ֣עבָּֽאַמָּ֔השְׁלֹשִׁים֙הָאַחַ֗תהַיְרִיעָ֣האֹ֜רֶךְ
ya-ra-y'a-tha
'a-sha-ra-ha
la-'a-sha-tha-ya
aa-cha-tha
ma-da-ha
ha-aa-cha-tha
ha-ya-ra-y'a-ha
ra-cha-b
aa-ma-wtha
wa-aa-ra-ba-'
ba-aa-ma-ha
sha-la-sha-ym
ha-aa-cha-tha
ha-ya-ra-y'a-ha
aa-ra-ka
yeriy'ot
'esereh
le'asetey
'ahat
midah
ha'ehat
hayeriy'ah
rohab
'amowt
we'areba'
ba'amah
selosiym
ha'ahat
hayeriy'ah
'oreke
curtains
each of the eleven
had the same
measurements.
of each
curtain
and the width
cubits;
[was] four
cubits,
[was] thirty
of each
curtain
The length

36-15. The length of one curtain was thirty cubits, and four cubits was the breadth of one curtain: the eleven curtains were of one size.

exo 36:16

לְבָֽדהַיְרִיעֹ֖תשֵׁ֥שׁוְאֶתלְבָ֑דהַיְרִיעֹ֖תחֲמֵ֥שׁאֶתוַיְחַבֵּ֛ר
la-ba-d
ha-ya-ra-y'a-tha
sha-sha
wa-aa-tha
la-ba-d
ha-ya-ra-y'a-tha
chama-sha
aa-tha
wa-ya-cha-ba-r
lebad
hayeriy'ot
ses
we'et
lebad
hayeriy'ot
hames
'et
wayehaber
and the other
six together.
of the curtains together,
five
He joined

36-16. And he coupled five curtains by themselves, and six curtains by themselves.

exo 36:17

הַשֵּׁנִֽיתהַחֹבֶ֖רֶתהַיְרִיעָ֔השְׂפַ֣תעַלעָשָׂה֙לֻלָאֹ֗תוַחֲמִשִּׁ֣יםבַּמַּחְבָּ֑רֶתהַקִּיצֹנָ֖ההַיְרִיעָ֔השְׂפַ֣תעַ֚לחֲמִשִּׁ֗יםלֻֽלָאֹ֣תוַיַּ֜עַשׂ
ha-sha-na-ytha
ha-cha-ba-ra-tha
ha-ya-ra-y'a-ha
sha-pa-tha
'a-l
'a-sha-ha
lula-aa-tha
wa-chama-sha-ym
ba-ma-cha-ba-ra-tha
ha-qa-ysa-na-ha
ha-ya-ra-y'a-ha
sha-pa-tha
'a-l
chama-sha-ym
lula-aa-tha
wa-ya-'a-sha
haseniyt
hahoberet
hayeriy'ah
sepat
'al
'asah
lula'ot
wahamisiym
bamahebaret
haqiysonah
hayeriy'ah
sepat
'al
hamisiym
lula'ot
waya'as
in the second
set.
of the end curtain
the edge
on
loops
and fifty
in the first set,
of the end
curtain
the edge
along
fifty
loops
He made

36-17. And he made fifty loops upon the uttermost edge of the curtain in the coupling, and fifty loops made he upon the edge of the curtain which coupleth the second.

exo 36:18

אֶחָֽדלִֽהְיֹ֥תהָאֹ֖הֶלאֶתלְחַבֵּ֥רחֲמִשִּׁ֑יםנְחֹ֖שֶׁתקַרְסֵ֥יוַיַּ֛עַשׂ
aa-cha-d
la-ha-ya-tha
ha-aa-ha-l
aa-tha
la-cha-ba-r
chama-sha-ym
na-cha-sha-tha
qa-ra-sa-ya
wa-ya-'a-sha
'ehad
liheyot
ha'ohel
'et
lehaber
hamisiym
nehoset
qaresey
waya'as
as a unit.
to join the tent
together
fifty
bronze
clasps
He also made

36-18. And he made fifty taches of brass to couple the tent together, that it might be one.

exo 36:19

לְמָֽעְלָהמִתְּחָשִׁ֖יםעֹרֹ֥תוּמִכְסֵ֛המְאָדָּמִ֑יםאֵלִ֖יםעֹרֹ֥תלָאֹ֔הֶלמִכְסֶה֙וַיַּ֤עַשׂ
la-ma-'a-la-ha
ma
tha-cha-sha-ym
'a-ra-tha
wma-ka-sa-ha
ma-aa-da-ma-ym
aa-la-ym
'a-ra-tha
la-aa-ha-l
ma-ka-sa-ha
wa-ya-'a-sha
lema'elah
mi
tehasiym
'orot
wmikeseh
me'adamiym
'eliym
'orot
la'ohel
mikeseh
waya'as
over that over that
of fine leather.
and a covering
dyed red,
of ram
skins
for the tent
a covering
Additionally, he made

36-19. And he made a covering for the tent of rams' skins dyed red, and a covering of badgers' skins above that.

exo 36:20

עֹמְדִֽיםשִׁטִּ֖יםעֲצֵ֥ילַמִּשְׁכָּ֑ןהַקְּרָשִׁ֖יםאֶתוַיַּ֥עַשׂ
'a-ma-da-ym
sha-ta-ym
'asa-ya
la-ma-sha-ka-n
ha-qa-ra-sha-ym
aa-tha
wa-ya-'a-sha
'omediym
sitiym
'asey
lamisekan
haqerasiym
'et
waya'as
upright
of acacia
wood
for the tabernacle.
frames
Next, he constructed

36-20. And he made boards for the tabernacle of shittim wood, standing up.

exo 36:21

הָאֶחָֽדהַקֶּ֥רֶשׁרֹ֖חַבהָֽאַמָּ֔הוַחֲצִ֣יוְאַמָּה֙הַקָּ֑רֶשׁאֹ֣רֶךְאַמֹּ֖תעֶ֥שֶׂר
ha-aa-cha-d
ha-qa-ra-sha
ra-cha-b
ha-aa-ma-ha
wa-chasa-ya
wa-aa-ma-ha
ha-qa-ra-sha
aa-ra-ka
aa-ma-tha
'a-sha-r
ha'ehad
haqeres
rohab
ha'amah
wahasiy
we'amah
haqares
'oreke
'amot
'eser
and a
wide.
and a half
cubit
Each frame
long
cubits
[was] ten

36-21. The length of a board was ten cubits, and the breadth of a board one cubit and a half.

exo 36:22

הַמִּשְׁכָּֽןקַרְשֵׁ֥ילְכֹ֖לעָשָׂ֔הכֵּ֣ןאֶלאֶחָ֑תאַחַ֖תמְשֻׁלָּבֹ֔תהָֽאֶחָ֔דלַקֶּ֨רֶשׁ֙יָדֹ֗תשְׁתֵּ֣י
ha-ma-sha-ka-n
qa-ra-sha-ya
la-ka-l
'a-sha-ha
ka-n
aa-laa-cha-tha
aa-cha-tha
ma-shula-ba-tha
ha-aa-cha-d
la-qa-ra-sha
ya-da-tha
sha-tha-ya
hamisekan
qaresey
lekol
'asah
ken
'el'ehat
'ahat
mesulabot
ha'ehad
laqeres
yadot
setey
of the tabernacle
the frames
all
He made
in this way.
to for each
other
were connected
each
frame.
tenons
Two

36-22. One board had two tenons, equally distant one from another: thus did he make for all the boards of the tabernacle.

exo 36:23

תֵּימָֽנָהנֶ֥גֶבלִפְאַ֖תקְרָשִׁ֔יםעֶשְׂרִ֣יםלַמִּשְׁכָּ֑ןהַקְּרָשִׁ֖יםאֶתוַיַּ֥עַשׂ
tha-yma-na-ha
na-ga-b
la-pa-aa-tha
qa-ra-sha-ym
'a-sha-ra-ym
la-ma-sha-ka-n
ha-qa-ra-sha-ym
aa-tha
wa-ya-'a-sha
teymanah
negeb
lipe'at
qerasiym
'eseriym
lamisekan
haqerasiym
'et
waya'as
for the south
side,
frames
[as follows:] twenty
for the tabernacle
frames
the
He made

36-23. And he made boards for the tabernacle; twenty boards for the south side southward:

exo 36:24

יְדֹתָֽיולִשְׁתֵּ֥יהָאֶחָ֖דהַקֶּ֥רֶשׁתַּֽחַתאֲדָנִ֛יםוּשְׁנֵ֧ייְדֹתָ֔יולִשְׁתֵּ֣יהָאֶחָד֙הַקֶּ֤רֶשׁתַּֽחַתאֲדָנִ֜יםשְׁנֵ֨יהַקְּרָשִׁ֑יםעֶשְׂרִ֣יםתַּ֖חַתעָשָׂ֕הכֶ֔סֶףאַדְנֵיוְאַרְבָּעִים֙
ya-da-tha-ywa
la-sha-tha-ya
ha-aa-cha-d
ha-qa-ra-sha
tha-cha-tha
aada-na-ym
wsha-na-ya
ya-da-tha-ywa
la-sha-tha-ya
ha-aa-cha-d
ha-qa-ra-sha
tha-cha-tha
aada-na-ym
sha-na-ya
ha-qa-ra-sha-ym
'a-sha-ra-ym
tha-cha-tha
'a-sha-ha
ka-sa-ph
aa-da-na-ya
wa-aa-ra-ba-'a-ym
yedotayw
lisetey
ha'ehad
haqeres
tahat
'adaniym
wseney
yedotayw
lisetey
ha'ehad
haqeres
tahat
'adaniym
seney
haqerasiym
'eseriym
tahat
'asah
kesep
'adeney
we'areba'iym
tenon.
each
each frame,
under
one
under
bases
two
frames—
the twenty
to put under
[along with]
silver
bases
forty

36-24. And forty sockets of silver he made under the twenty boards; two sockets under one board for his two tenons, and two sockets under another board for his two tenons.

exo 36:25

קְרָשִֽׁיםעֶשְׂרִ֥יםעָשָׂ֖הצָפֹ֑וןלִפְאַ֣תהַשֵּׁנִ֖יתהַמִּשְׁכָּ֛ןוּלְצֶ֧לַע
qa-ra-sha-ym
'a-sha-ra-ym
'a-sha-ha
sa-pa-wn
la-pa-aa-tha
ha-sha-na-ytha
ha-ma-sha-ka-n
wla-sa-la-'
qerasiym
'eseriym
'asah
sapown
lipe'at
haseniyt
hamisekan
wlesela'
frames,
twenty
he made
the north
side,
For the second
of the tabernacle,
side

36-25. And for the other side of the tabernacle, which is toward the north corner, he made twenty boards,

exo 36:26

הָאֶחָֽדהַקֶּ֥רֶשׁתַּ֖חַתאֲדָנִ֔יםוּשְׁנֵ֣יהָאֶחָ֔דהַקֶּ֣רֶשׁתַּ֚חַתאֲדָנִ֗יםשְׁנֵ֣יכָּ֑סֶףאַדְנֵיהֶ֖םוְאַרְבָּעִ֥ים
ha-aa-cha-d
ha-qa-ra-sha
tha-cha-tha
aada-na-ym
wsha-na-ya
ha-aa-cha-d
ha-qa-ra-sha
tha-cha-tha
aada-na-ym
sha-na-ya
ka-sa-ph
aa-da-na-yha-m
wa-aa-ra-ba-'a-ym
ha'ehad
haqeres
tahat
'adaniym
wseney
ha'ehad
haqeres
tahat
'adaniym
seney
kasep
'adeneyhem
we'areba'iym
each
frame.
under
two
silver
bases,
with their forty

36-26. And their forty sockets of silver; two sockets under one board, and two sockets under another board.

exo 36:27

קְרָשִֽׁיםשִׁשָּׁ֥העָשָׂ֖היָ֑מָּההַמִּשְׁכָּ֖ןוּֽלְיַרְכְּתֵ֥י
qa-ra-sha-ym
sha-sha-ha
'a-sha-ha
ya-ma-ha
ha-ma-sha-ka-n
wla-ya-ra-ka-tha-ya
qerasiym
sisah
'asah
yamah
hamisekan
wleyareketey
frames.
six
he made
For the west
of the tabernacle
side

36-27. And for the sides of the tabernacle westward he made six boards.

exo 36:28

בַּיַּרְכָתָֽיִםהַמִּשְׁכָּ֑ןלִמְקֻצְעֹ֖תעָשָׂ֔הקְרָשִׁים֙וּשְׁנֵ֤י
ba-ya-ra-ka-tha-ya-m
ha-ma-sha-ka-n
la-ma-qusa-'a-tha
'a-sha-ha
qa-ra-sha-ym
wsha-na-ya
bayarekatayim
hamisekan
limequse'ot
'asah
qerasiym
wseney
for the two back corners
of the tabernacle.
He also made
frames
two

36-28. And two boards made he for the corners of the tabernacle in the two sides.

exo 36:29

הַמִּקְצֹעֹֽתלִשְׁנֵ֖ילִשְׁנֵיהֶ֔םעָשָׂ֣הכֵּ֚ןהָאֶחָ֑תאֶלהַטַּבַּ֖עַתאֶלרֹאשֹׁ֔ותַמִּים֙יִהְי֤וּוְיַחְדָּ֗ולְּמַטָּה֒מִתֹואֲמִם֮וְהָי֣וּ
ha-ma-qa-sa-'a-tha
la-sha-na-ya
la-sha-na-yha-m
'a-sha-ha
ka-n
ha-aa-cha-tha
aa-lha-ta-ba-'a-tha
aa-lra-asha-wa
tha-ma-ym
ya-ha-ywa
wa-ya-cha-da-wa
la-ma-ta-ha
ma
tha-waama-m
wa-ha-ywa
hamiqeso'ot
liseney
liseneyhem
'asah
ken
ha'ehat
'elhataba'at
'elro'sow
tamiym
yiheyw
weyahedaw
lematah
mi
tow'amim
wehayw
corners
both
He made
in this way.
a single
into into ring.
to top
bottom
from
joined together
They were

36-29. And they were coupled beneath, and coupled together at the head thereof, to one ring: thus he did to both of them in both the corners.

exo 36:30

הָאֶחָֽדהַקֶּ֥רֶשׁתַּ֖חַתאֲדָנִ֔יםשְׁנֵ֣יאֲדָנִים֙שְׁנֵ֤יאֲדָנִ֑יםעָשָׂ֖רשִׁשָּׁ֥הכֶּ֔סֶףוְאַדְנֵיהֶ֣םקְרָשִׁ֔יםשְׁמֹנָ֣הוְהָיוּ֙
ha-aa-cha-d
ha-qa-ra-sha
tha-cha-tha
aada-na-ym
sha-na-ya
aada-na-ym
sha-na-ya
aada-na-ym
'a-sha-r
sha-sha-ha
ka-sa-ph
wa-aa-da-na-yha-m
qa-ra-sha-ym
sha-ma-na-ha
wa-ha-ywa
ha'ehad
haqeres
tahat
'adaniym
seney
'adaniym
seney
'adaniym
'asar
sisah
kesep
we'adeneyhem
qerasiym
semonah
wehayw
each
frame.
under
two
with sixteen
silver
bases,
frames
eight
So there were

36-30. And there were eight boards; and their sockets were sixteen sockets of silver, under every board two sockets.

exo 36:31

הָאֶחָֽתהַמִּשְׁכָּ֖ןצֶֽלַעלְקַרְשֵׁ֥יחֲמִשָּׁ֕השִׁטִּ֑יםעֲצֵ֣יבְּרִיחֵ֖יוַיַּ֥עַשׂ
ha-aa-cha-tha
ha-ma-sha-ka-n
sa-la-'
la-qa-ra-sha-ya
chama-sha-ha
sha-ta-ym
'asa-ya
ba-ra-ycha-ya
wa-ya-'a-sha
ha'ehat
hamisekan
sela'
leqaresey
hamisah
sitiym
'asey
beriyhey
waya'as
on one
of the tabernacle,
side
for the frames
five
of acacia
wood:
crossbars
He also made

36-31. And he made bars of shittim wood; five for the boards of the one side of the tabernacle,

exo 36:32

יָֽמָּהלַיַּרְכָתַ֖יִםהַמִּשְׁכָּ֔ןלְקַרְשֵׁ֣יבְרִיחִם֙וַחֲמִשָּׁ֤ההַשֵּׁנִ֑יתהַמִּשְׁכָּ֖ןצֶֽלַעלְקַרְשֵׁ֥יבְרִיחִ֔םוַחֲמִשָּׁ֣ה
ya-ma-ha
la-ya-ra-ka-tha-ya-m
ha-ma-sha-ka-n
la-qa-ra-sha-ya
ba-ra-ycha-m
wa-chama-sha-ha
ha-sha-na-ytha
ha-ma-sha-ka-n
sa-la-'
la-qa-ra-sha-ya
ba-ra-ycha-m
wa-chama-sha-ha
yamah
layarekatayim
hamisekan
leqaresey
beriyhim
wahamisah
haseniyt
hamisekan
sela'
leqaresey
beriyhim
wahamisah
to the west.
at the back
of the tabernacle,
for those
and five
on the other
side,
for the frames
five

36-32. And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the tabernacle for the sides westward.

exo 36:33

אֶלהַקָּצֶֽההַקָּצֶ֖המִןהַקְּרָשִׁ֔יםבְּתֹ֣וךְלִבְרֹ֨חַ֙הַתִּיכֹ֑ןהַבְּרִ֣יחַאֶתוַיַּ֖עַשׂ
aa-lha-qa-sa-ha
ha-qa-sa-ha
ma-n
ha-qa-ra-sha-ym
ba-tha-wka
la-ba-ra-cha
ha-tha-yka-n
ha-ba-ra-ycha
aa-tha
wa-ya-'a-sha
'elhaqaseh
haqaseh
min
haqerasiym
betowke
liberoha
hatiykon
haberiyha
'et
waya'as
to the other.
one end
from
of the frames,
the center
to run through
the central
crossbar
He made

36-33. And he made the middle bar to shoot through the boards from the one end to the other.

exo 36:34

זָהָֽבהַבְּרִיחִ֖םאֶתוַיְצַ֥ףלַבְּרִיחִ֑םבָּתִּ֖יםזָהָ֔בעָשָׂ֣הטַבְּעֹתָם֙וְאֶתזָהָ֗בצִפָּ֣ההַקְּרָשִׁ֞יםוְֽאֶת
za-ha-b
ha-ba-ra-ycha-m
aa-tha
wa-ya-sa-ph
la-ba-ra-ycha-m
ba-tha-ym
za-ha-b
'a-sha-ha
ta-ba-'a-tha-m
wa-aa-tha
za-ha-b
sa-pa-ha
ha-qa-ra-sha-ym
wa-aa-tha
zahab
haberiyhim
'et
wayesap
laberiyhim
batiym
zahab
'asah
tabe'otam
we'et
zahab
sipah
haqerasiym
we'et
with gold.
the crossbars
He also overlaid
the crossbars.
to hold
gold
and made
rings
with gold
he overlaid
the frames
And

36-34. And he overlaid the boards with gold, and made their rings of gold to be places for the bars, and overlaid the bars with gold.

exo 36:35

כְּרֻבִֽיםאֹתָ֖הּעָשָׂ֥החֹשֵׁ֛במַעֲשֵׂ֥המָשְׁזָ֑רוְשֵׁ֣שׁשָׁנִ֖יוְתֹולַ֥עַתוְאַרְגָּמָ֛ןתְּכֵ֧לֶתהַפָּרֹ֔כֶתאֶתוַיַּ֨עַשׂ֙
ka-ruba-ym
aa-tha-ha
'a-sha-ha
cha-sha-b
ma-'asha-ha
ma-sha-za-r
wa-sha-sha
sha-na-ya
wa-tha-wla-'a-tha
wa-aa-ra-ga-ma-n
tha-ka-la-tha
ha-pa-ra-ka-tha
aa-tha
wa-ya-'a-sha
kerubiym
'otah
'asah
hoseb
ma'aseh
masezar
weses
saniy
wetowla'at
we'aregaman
tekelet
haparoket
'et
waya'as
[with] cherubim
skillfully
worked [into it].
and finely spun
linen,
and scarlet yarn,
purple,
[of] blue,
the veil
Next, he made

36-35. And he made a vail of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen: with cherubims made he it of cunning work.

exo 36:36

כָֽסֶףאַדְנֵילָהֶ֔םאַרְבָּעָ֖הוַיִּצֹ֣קזָהָ֑בוָוֵיהֶ֖םזָהָ֔בוַיְצַפֵּ֣םשִׁטִּ֔יםעַמּוּדֵ֣ילָ֗הּאַרְבָּעָה֙וַיַּ֣עַשׂ
ka-sa-ph
aa-da-na-ya
la-ha-maa-ra-ba-'a-ha
wa-ya-sa-qh
za-ha-b
wa-wa-yha-m
za-ha-b
wa-ya-sa-pa-m
sha-ta-ym
'a-mwda-ya
la-haa-ra-ba-'a-ha
wa-ya-'a-sha
kasep
'adeney
lahem'areba'ah
wayisoq
zahab
waweyhem
zahab
wayesapem
sitiym
'amwdey
lah'areba'ah
waya'as
silver
bases
for the posts. four
and he cast
along with gold
hooks;
them with gold,
and overlaid
of acacia wood
posts
for it four
He also made

36-36. And he made thereunto four pillars of shittim wood, and overlaid them with gold: their hooks were of gold; and he cast for them four sockets of silver.

exo 36:37

רֹקֵֽםמַעֲשֵׂ֖המָשְׁזָ֑רוְשֵׁ֣שׁשָׁנִ֖יוְתֹולַ֥עַתוְאַרְגָּמָ֛ןתְּכֵ֧לֶתהָאֹ֔הֶללְפֶ֣תַחמָסָךְ֙וַיַּ֤עַשׂ
ra-qa-m
ma-'asha-ha
ma-sha-za-r
wa-sha-sha
sha-na-ya
wa-tha-wla-'a-tha
wa-aa-ra-ga-ma-n
tha-ka-la-tha
ha-aa-ha-l
la-pa-tha-cha
ma-sa-ka
wa-ya-'a-sha
roqem
ma'aseh
masezar
weses
saniy
wetowla'at
we'aregaman
tekelet
ha'ohel
lepetah
masake
waya'as
embroidered
and finely spun
linen,
and scarlet yarn,
purple,
with blue,
to the tent,
For the entrance
a curtain
he made

36-37. And he made an hanging for the tabernacle door of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, of needlework;

exo 36:38

נְחֹֽשֶׁתחֲמִשָּׁ֖הוְאַדְנֵיהֶ֥םזָהָ֑בוַחֲשֻׁקֵיהֶ֖םרָאשֵׁיהֶ֛םוְצִפָּ֧הוָ֣וֵיהֶ֔םוְאֶתחֲמִשָּׁה֙עַמּוּדָ֤יווְאֶת
na-cha-sha-tha
chama-sha-ha
wa-aa-da-na-yha-m
za-ha-b
wa-chashuqa-yha-m
ra-asha-yha-m
wa-sa-pa-ha
wa-wa-yha-m
wa-aa-tha
chama-sha-ha
'a-mwda-ywa
wa-aa-tha
nehoset
hamisah
we'adeneyhem
zahab
wahasuqeyhem
ra'seyhem
wesipah
waweyhem
we'et
hamisah
'amwdayw
we'et
were bronze.
and their five
bases
with gold,
of the posts and their bands
the tops
He overlaid
their hooks.
and and
five
posts
together with

36-38. And the five pillars of it with their hooks: and he overlaid their chapiters and their fillets with gold: but their five sockets were of brass.