exo 29:1

תְּמִימִֽםשְׁנַ֖יִםוְאֵילִ֥םבָּקָ֛רבֶּןאֶחָ֧דפַּ֣רלִ֑ילְ֠קַחלְכַהֵ֣ןאֹתָ֖םלָהֶ֛םלְקַדֵּ֥שׁאֲשֶֽׁרתַּעֲשֶׂ֥ההַדָּבָ֜רוְזֶ֨ה
temiymimh
senayimh
we'eylimh
baqarh
benh
'ehadh
parh
liyleqahh
lekahenh
'otamh
lahemleqadesh
'aserta'asehh
hadabarh
wezehh
temiymim
senayim
we'eylim
baqar
ben
'ehad
par
liyleqah
lekahen
'otam
lahemleqades
'aserta'aseh
hadabar
wezeh
without blemish,
and two
rams
young
a
bull
Take
to serve Me as priests:
them
to consecrate
is what you are to do
Now this

29-1. And this is the thing that thou shalt do unto them to hallow them, to minister unto me in the priest's office: Take one young bullock, and two rams without blemish,

exo 29:2

אֹתָֽםתַּעֲשֶׂ֥החִטִּ֖יםסֹ֥לֶתבַּשָּׁ֑מֶןמְשֻׁחִ֣יםמַצֹּ֖ותוּרְקִיקֵ֥יבַּשֶּׁ֔מֶןבְּלוּלֹ֣תמַצֹּת֙וְחַלֹּ֤תמַצֹּ֗ותוְלֶ֣חֶם
'otamh
ta'asehh
hitiymh
soleth
basamenh
mesuhiymh
masowth
wreqiyqeyh
basemenh
belwloth
masoth
wehaloth
masowth
welehemh
'otam
ta'aseh
hitiym
solet
basamen
mesuhiym
masowt
wreqiyqey
basemen
belwlot
masot
wehalot
masowt
welehem
Make
them out of fine wheat
flour,
with oil.
anointed
and unleavened
wafers
with oil,
mixed
unleavened
cakes
along with unleavened
bread,

29-2. And unleavened bread, and cakes unleavened tempered with oil, and wafers unleavened anointed with oil: of wheaten flour shalt thou make them.

exo 29:3

הָאֵילִֽםשְׁנֵ֥יוְאֵ֖תהַפָּ֔רוְאֶ֨תבַּסָּ֑לאֹתָ֖םוְהִקְרַבְתָּ֥אֶחָ֔דסַ֣לעַלאֹותָם֙וְנָתַתָּ֤
ha'eylimh
seneyh
we'eth
haparh
we'eth
basalh
'otamh
wehiqerabeta
'ehadh
salh
'alh
'owtamh
wenatata
ha'eylim
seney
we'et
hapar
we'et
basal
'otam
wehiqerabeta
'ehad
sal
'al
'owtam
wenatata
rams.
the two
and and
along with the bull
in the basket,
them
and present
a
basket,
them in
put

29-3. And thou shalt put them into one basket, and bring them in the basket, with the bullock and the two rams.

exo 29:4

בַּמָּֽיִםאֹתָ֖םוְרָחַצְתָּ֥מֹועֵ֑דאֹ֣הֶלאֶלפֶּ֖תַחתַּקְרִ֔יבבָּנָיו֙וְאֶתאַהֲרֹ֤ןוְאֶת
bamayimh
'otamh
werahaseta
mow'edh
'ohelh
'elpetahh
taqeriybh
banaywh
we'eth
'aharonh
we'eth
bamayim
'otam
werahaseta
mow'ed
'ohel
'elpetah
taqeriyb
banayw
we'et
'aharon
we'et
them with water.
and wash
of Meeting,
to the Tent
to the entrance
bring
his sons
and and
Aaron
Then

29-4. And Aaron and his sons thou shalt bring unto the door of the tabernacle of the congregation, and shalt wash them with water.

exo 29:5

הָאֵפֹֽדלֹ֔ובְּחֵ֖שֶׁבוְאָפַדְתָּ֣הַחֹ֑שֶׁןוְאֶתהָאֵפֹ֖דוְאֶתהָאֵפֹ֔דמְעִ֣ילוְאֵת֙הַכֻּתֹּ֔נֶתאֶתאַהֲרֹן֙אֶֽתוְהִלְבַּשְׁתָּ֤הַבְּגָדִ֗יםאֶתוְלָקַחְתָּ֣
ha'epodh
lowbehesebh
we'apadeta
hahosenh
we'eth
ha'epodh
we'eth
ha'epodh
me'iylh
we'eth
hakutoneth
'eth
'aharonh
'eth
wehilebaseta
habegadiymh
'eth
welaqaheta
ha'epod
lowbeheseb
we'apadeta
hahosen
we'et
ha'epod
we'et
ha'epod
me'iyl
we'et
hakutonet
'et
'aharon
'et
wehilebaseta
habegadiym
'et
welaqaheta
the ephod
on him on him with its woven waistband.
Fasten
and the breastplate.
the ephod itself,
of the ephod,
the robe
with the tunic,
Aaron
and clothe
the garments
Take

29-5. And thou shalt take the garments, and put upon Aaron the coat, and the robe of the ephod, and the ephod, and the breastplate, and gird him with the curious girdle of the ephod:

exo 29:6

הַמִּצְנָֽפֶתעַלהַקֹּ֖דֶשׁנֵ֥זֶראֶתוְנָתַתָּ֛רֹאשֹׁ֑ועַלהַמִּצְנֶ֖פֶתוְשַׂמְתָּ֥
hamisenapeth
'alh
haqodesh
nezerh
'eth
wenatata
ro'sowh
'alh
hamisenepeth
wesameta
hamisenapet
'al
haqodes
nezer
'et
wenatata
ro'sow
'al
hamisenepet
wesameta
the turban.
to
the holy
diadem
and attach
his head
on
the turban
Put

29-6. And thou shalt put the mitre upon his head, and put the holy crown upon the mitre.

exo 29:7

אֹתֹֽווּמָשַׁחְתָּ֖רֹאשֹׁ֑ועַלוְיָצַקְתָּ֖הַמִּשְׁחָ֔השֶׁ֣מֶןאֶתוְלָֽקַחְתָּ֙
'otowh
wmasaheta
ro'sowh
'alh
weyasaqeta
hamisehahh
semenh
'eth
welaqaheta
'otow
wmasaheta
ro'sow
'al
weyasaqeta
hamisehah
semen
'et
welaqaheta
and anoint him
his head.
it on
by pouring
the anointing
oil
Then take

29-7. Then shalt thou take the anointing oil, and pour it upon his head, and anoint him.

exo 29:8

כֻּתֳּנֹֽתוְהִלְבַּשְׁתָּ֖םתַּקְרִ֑יבבָּנָ֖יווְאֶת
kutonoth
wehilebasetamh
taqeriybh
banaywh
we'eth
kutonot
wehilebasetam
taqeriyb
banayw
we'et
them with tunics.
and clothe
Bring
his sons {as well}

29-8. And thou shalt bring his sons, and put coats upon them.

exo 29:9

בָּנָֽיווְיַדאַהֲרֹ֖ןיַֽדוּמִלֵּאתָ֥עֹולָ֑םלְחֻקַּ֣תלָהֶ֛םכְּהֻנָּ֖הוְהָיְתָ֥הלָהֶם֙מִגְבָּעֹ֔תוְחָבַשְׁתָּ֤וּבָנָ֗יואַהֲרֹ֣ןאַבְנֵ֜טאֹתָ֨םוְחָגַרְתָּ֩
banaywh
weyadh
'aharonh
yadh
wmile'ta
'owlamh
lehuqath
lahemkehunahh
wehayetahh
lahemmigeba'oth
wehabaseta
wbanaywh
'aharonh
'abeneth
'otamh
wehagareta
banayw
weyad
'aharon
yad
wmile'ta
'owlam
lehuqat
lahemkehunah
wehayetah
lahemmigeba'ot
wehabaseta
wbanayw
'aharon
'abenet
'otam
wehagareta
his sons.
and and
Aaron
In this way you are to ordain
by a perpetual
statute.
theirs The priesthood
shall be
on them. headbands
and put
and his sons
around Aaron
the sashes
Wrap

29-9. And thou shalt gird them with girdles, Aaron and his sons, and put the bonnets on them: and the priest's office shall be theirs for a perpetual statute: and thou shalt consecrate Aaron and his sons.

exo 29:10

הַפָּֽררֹ֥אשׁעַליְדֵיהֶ֖םאֶתוּבָנָ֛יואַהֲרֹ֧ןוְסָמַ֨ךְמֹועֵ֑דאֹ֣הֶללִפְנֵ֖יהַפָּ֔ראֶתוְהִקְרַבְתָּ֙
haparh
ro'sh
'alh
yedeyhemh
'eth
wbanaywh
'aharonh
wesamake
mow'edh
'ohelh
lipeneyh
haparh
'eth
wehiqerabeta
hapar
ro's
'al
yedeyhem
'et
wbanayw
'aharon
wesamake
mow'ed
'ohel
lipeney
hapar
'et
wehiqerabeta
[its]
head.
on
their hands
and his sons
and Aaron
are to lay
of Meeting,
of the Tent
to the front
the bull
Bring

29-10. And thou shalt cause a bullock to be brought before the tabernacle of the congregation: and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the bullock.

exo 29:11

מֹועֵֽדאֹ֥הֶלפֶּ֖תַחיְהוָ֑הלִפְנֵ֣יהַפָּ֖ראֶתוְשָׁחַטְתָּ֥
mow'edh
'ohelh
petahh
yehwahh
lipeneyh
haparh
'eth
wesahateta
mow'ed
'ohel
petah
yehwah
lipeney
hapar
'et
wesahateta
of Meeting.
to the Tent
at the entrance
the LORD
before
the bull
And you shall slaughter

29-11. And thou shalt kill the bullock before the LORD, by the door of the tabernacle of the congregation.

exo 29:12

הַמִּזְבֵּֽחַאֶליְסֹ֖ודתִּשְׁפֹּ֔ךְהַדָּ֣םכָּלוְאֶתבְּאֶצְבָּעֶ֑ךָהַמִּזְבֵּ֖חַקַרְנֹ֥תעַלוְנָתַתָּ֛ההַפָּ֔רדַּ֣םמִוְלָֽקַחְתָּ֙
hamizebeha
'elyesowdh
tisepoke
hadamh
kalh
we'eth
be'eseba'eka
hamizebeha
qarenoth
'alh
wenatatahh
haparh
damh
mi
welaqaheta
hamizebeha
'elyesowd
tisepoke
hadam
kal
we'et
be'eseba'eka
hamizebeha
qarenot
'al
wenatatah
hapar
dam
mi
welaqaheta
of the altar.
at the base
then pour out
of the blood
the rest
with your finger;
of the altar
the horns
[it] on
and put
of the bull
of the blood
Take some

29-12. And thou shalt take of the blood of the bullock, and put it upon the horns of the altar with thy finger, and pour all the blood beside the bottom of the altar.

exo 29:13

הַמִּזְבֵּֽחָהוְהִקְטַרְתָּ֖אֲשֶׁ֣רעֲלֵיהֶ֑ןהַחֵ֖לֶבוְאֶתהַכְּלָיֹ֔תשְׁתֵּ֣יוְאֵת֙הַכָּבֵ֔דעַלהַיֹּתֶ֨רֶת֙וְאֵ֗תהַקֶּרֶב֒אֶתהַֽמְכַסֶּ֣ההַחֵלֶב֮כָּלאֶֽתוְלָֽקַחְתָּ֗
hamizebehahh
wehiqetareta
'aser'aleyhenh
hahelebh
we'eth
hakelayoth
seteyh
we'eth
hakabedh
'alh
hayotereth
we'eth
haqerebh
'eth
hamekasehh
hahelebh
kalh
'eth
welaqaheta
hamizebehah
wehiqetareta
'aser'aleyhen
haheleb
we'et
hakelayot
setey
we'et
hakabed
'al
hayoteret
we'et
haqereb
'et
hamekaseh
haheleb
kal
'et
welaqaheta
them on the altar.
and burn
on them,
with the fat
kidneys
both
and and
the liver,
of
the lobe
and
the entrails
that covers
the fat
all
Take

29-13. And thou shalt take all the fat that covereth the inwards, and the caul that is above the liver, and the two kidneys, and the fat that is upon them, and burn them upon the altar.

exo 29:14

הֽוּאחַטָּ֖אתלַֽמַּחֲנֶ֑הח֖וּץמִבָּאֵ֔שׁתִּשְׂרֹ֣ףפִּרְשֹׁ֔ווְאֶתעֹרֹ֣ווְאֶתהַפָּר֙בְּשַׂ֤רוְאֶת
hw'
hata'th
lamahanehh
hwsh
mi
ba'esh
tiseroph
piresowh
we'eth
'orowh
we'eth
haparh
besarh
we'eth
hw'
hata't
lamahaneh
hws
mi
ba'es
tiserop
piresow
we'et
'orow
we'et
hapar
besar
we'et
it [is]
a sin offering.
the camp;
outside
But burn
dung
and and
its hide
and
of the bull
the flesh

29-14. But the flesh of the bullock, and his skin, and his dung, shalt thou burn with fire without the camp: it is a sin offering.

exo 29:15

הָאָֽיִלרֹ֥אשׁעַליְדֵיהֶ֖םאֶתוּבָנָ֛יואַהֲרֹ֧ןוְסָ֨מְכ֜וּתִּקָּ֑חהָאֶחָ֖דהָאַ֥יִלוְאֶת
ha'ayilh
ro'sh
'alh
yedeyhemh
'eth
wbanaywh
'aharonh
wesamekwh
tiqahh
ha'ehadh
ha'ayilh
we'eth
ha'ayil
ro's
'al
yedeyhem
'et
wbanayw
'aharon
wesamekw
tiqah
ha'ehad
ha'ayil
we'et
[its]
head.
on
their hands
and his sons
and Aaron
shall lay
Take
one
of the rams,

29-15. Thou shalt also take one ram; and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the ram.

exo 29:16

סָבִֽיבהַמִּזְבֵּ֖חַעַלוְזָרַקְתָּ֥דָּמֹ֔ואֶתוְלָֽקַחְתָּ֙הָאָ֑יִלאֶתוְשָׁחַטְתָּ֖
sabiybh
hamizebeha
'alh
wezaraqeta
damowh
'eth
welaqaheta
ha'ayilh
'eth
wesahateta
sabiyb
hamizebeha
'al
wezaraqeta
damow
'et
welaqaheta
ha'ayil
'et
wesahateta
all sides
of the altar.
it on
and sprinkle
its blood,
take
the ram,
You are to slaughter

29-16. And thou shalt slay the ram, and thou shalt take his blood, and sprinkle it round about upon the altar.

exo 29:17

רֹאשֹֽׁווְעַלנְתָחָ֖יועַלוְנָתַתָּ֥וּכְרָעָ֔יוקִרְבֹּו֙וְרָחַצְתָּ֤לִנְתָחָ֑יותְּנַתֵּ֖חַהָאַ֔יִלוְאֶ֨ת
ro'sowh
we'alh
netahaywh
'alh
wenatata
wkera'aywh
qirebowh
werahaseta
linetahaywh
tenateha
ha'ayilh
we'eth
ro'sow
we'al
netahayw
'al
wenatata
wkera'ayw
qirebow
werahaseta
linetahayw
tenateha
ha'ayil
we'et
its head
and other pieces.
them with
and place
and legs,
the entrails
wash
into pieces,
Cut
the ram

29-17. And thou shalt cut the ram in pieces, and wash the inwards of him, and his legs, and put them unto his pieces, and unto his head.

exo 29:18

הֽוּאלַיהוָ֖האִשֶּׁ֥הנִיחֹ֔וחַרֵ֣יחַלַֽיהוָ֑הה֖וּאעֹלָ֥ההַמִּזְבֵּ֔חָההָאַ֨יִל֙כָּלאֶתוְהִקְטַרְתָּ֤
hw'
layhwahh
'isehh
niyhowha
reyha
layhwahh
hw'
'olahh
hamizebehahh
ha'ayilh
kalh
'eth
wehiqetareta
hw'
layhwah
'iseh
niyhowha
reyha
layhwah
hw'
'olah
hamizebehah
ha'ayil
kal
'et
wehiqetareta
an offering made to the LORD by fire.
a pleasing
aroma,
to the LORD,
it
is a burnt offering
on the altar;
ram
the entire
Then burn

29-18. And thou shalt burn the whole ram upon the altar: it is a burnt offering unto the LORD: it is a sweet savour, an offering made by fire unto the LORD.

exo 29:19

הָאָֽיִלרֹ֥אשׁעַליְדֵיהֶ֖םאֶתוּבָנָ֛יואַהֲרֹ֧ןוְסָמַ֨ךְהַשֵּׁנִ֑יהָאַ֣יִלאֵ֖תוְלָ֣קַחְתָּ֔
ha'ayilh
ro'sh
'alh
yedeyhemh
'eth
wbanaywh
'aharonh
wesamake
haseniyh
ha'ayilh
'eth
welaqaheta
ha'ayil
ro's
'al
yedeyhem
'et
wbanayw
'aharon
wesamake
haseniy
ha'ayil
'et
welaqaheta
[its]
head.
on
their hands
and his sons
and Aaron
are to lay
the second
ram,
Take

29-19. And thou shalt take the other ram; and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the ram.

exo 29:20

סָבִֽיבהַמִּזְבֵּ֖חַעַלהַדָּ֛םאֶתוְזָרַקְתָּ֧הַיְמָנִ֑יתרַגְלָ֖םבֹּ֥הֶןוְעַלהַיְמָנִ֔יתיָדָם֙בֹּ֤הֶןוְעַלהַיְמָנִ֔יתבָּנָיו֙אֹ֤זֶןתְּנ֨וּךְוְעַלאַהֲרֹ֜ןאֹ֨זֶןתְּנוּךְ֩עַלוְנָֽתַתָּ֡הדָּמֹו֙מִוְלָקַחְתָּ֤הָאַ֗יִלאֶתוְשָׁחַטְתָּ֣
sabiybh
hamizebeha
'alh
hadamh
'eth
wezaraqeta
hayemaniyth
ragelamh
bohenh
we'alh
hayemaniyth
yadamh
bohenh
we'alh
hayemaniyth
banaywh
'ozenh
tenwke
we'alh
'aharonh
'ozenh
tenwke
'alh
wenatatahh
damowh
mi
welaqaheta
ha'ayilh
'eth
wesahateta
sabiyb
hamizebeha
'al
hadam
'et
wezaraqeta
hayemaniyt
ragelam
bohen
we'al
hayemaniyt
yadam
bohen
we'al
hayemaniyt
banayw
'ozen
tenwke
we'al
'aharon
'ozen
tenwke
'al
wenatatah
damow
mi
welaqaheta
ha'ayil
'et
wesahateta
all sides
of the altar.
on
the remaining blood
Sprinkle
of their right
feet.
the big toes
and on
of their right
hands,
the thumbs
on
his sons,
and
of Aaron
the right earlobes
it on
and put
some of its blood,
take
the ram,
Slaughter

29-20. Then shalt thou kill the ram, and take of his blood, and put it upon the tip of the right ear of Aaron, and upon the tip of the right ear of his sons, and upon the thumb of their right hand, and upon the great toe of their right foot, and sprinkle the blood upon the altar round about.

exo 29:21

אִתֹּֽובָנָ֖יווּבִגְדֵ֥יוּבָנָ֛יווּבְגָדָ֔יוהוּא֙וְקָדַ֥שׁאִתֹּ֑ובָנָ֖יובִּגְדֵ֥יוְעַלבָּנָ֛יווְעַלבְּגָדָ֔יווְעַלאַהֲרֹן֙עַֽלוְהִזֵּיתָ֤הַמִּשְׁחָה֒שֶּׁ֣מֶןוּמִהַמִּזְבֵּחַ֮אֲשֶׁ֥רעַֽלהַדָּ֨םמִןוְלָקַחְתָּ֞
'itowh
banaywh
wbigedeyh
wbanaywh
wbegadaywh
hw'
weqadash
'itowh
banaywh
bigedeyh
we'alh
banaywh
we'alh
begadaywh
we'alh
'aharonh
'alh
wehizeyta
hamisehahh
semenh
wmi
hamizebeha
'aser'alh
hadamh
minh
welaqaheta
'itow
banayw
wbigedey
wbanayw
wbegadayw
hw'
weqadas
'itow
banayw
bigedey
we'al
banayw
we'al
begadayw
we'al
'aharon
'al
wehizeyta
hamisehah
semen
wmi
hamizebeha
'aser'al
hadam
min
welaqaheta
garments.
and their
and his garments
Then he
will be consecrated,
as well as his sons
their garments.
and and
his sons
and his garments,
as well as on
Aaron
[it] on
and sprinkle
and some of the anointing
oil
the altar
on
the blood
some of
And take

29-21. And thou shalt take of the blood that is upon the altar, and of the anointing oil, and sprinkle it upon Aaron, and upon his garments, and upon his sons, and upon the garments of his sons with him: and he shall be hallowed, and his garments, and his sons, and his sons' garments with him.

exo 29:22

הֽוּאמִלֻּאִ֖יםכִּ֛יאֵ֥ילהַיָּמִ֑יןשֹׁ֣וקוְאֵ֖תאֲשֶׁ֣רעֲלֵהֶ֔ןהַחֵ֨לֶב֙וְאֶתהַכְּלָיֹ֗תשְׁתֵּ֣יוְאֵ֣תהַכָּבֵד֙יֹתֶ֤רֶתוְאֵ֨תהַקֶּ֗רֶבאֶתהַֽמְכַסֶּ֣ההַחֵ֣לֶבוְאֶתוְהָֽאַלְיָ֜ההַחֵ֨לֶבהָ֠אַיִלמִןוְלָקַחְתָּ֣
hw'
milu'iymh
kiy'eylh
hayamiynh
sowqh
we'eth
'aser'alehenh
hahelebh
we'eth
hakelayoth
seteyh
we'eth
hakabedh
yotereth
we'eth
haqerebh
'eth
hamekasehh
hahelebh
we'eth
weha'aleyahh
hahelebh
ha'ayilh
minh
welaqaheta
hw'
milu'iym
kiy'eyl
hayamiyn
sowq
we'et
'aser'alehen
haheleb
we'et
hakelayot
setey
we'et
hakabed
yoteret
we'et
haqereb
'et
hamekaseh
haheleb
we'et
weha'aleyah
haheleb
ha'ayil
min
welaqaheta
this
for ordination),
(since is a ram
and the right
thigh
on them,
and the fat
kidneys
both
of the liver,
the lobe
the entrails,
covering
the fat
the fat tail,
the fat
the ram,
from
Take

29-22. Also thou shalt take of the ram the fat and the rump, and the fat that covereth the inwards, and the caul above the liver, and the two kidneys, and the fat that is upon them, and the right shoulder; for it is a ram of consecration:

exo 29:23

יְהוָֽהאֲשֶׁ֖רלִפְנֵ֥יהַמַּצֹּ֔ותסַּל֙מִאֶחָ֑דוְרָקִ֣יקאַחַ֖תשֶׁ֛מֶןלֶ֥חֶםוַֽחַלַּ֨תאַחַ֗תלֶ֜חֶםוְכִכַּ֨ר
yehwahh
'aserlipeneyh
hamasowth
salh
mi
'ehadh
weraqiyqh
'ahath
semenh
lehemh
wahalath
'ahath
lehemh
wekikarh
yehwah
'aserlipeney
hamasowt
sal
mi
'ehad
weraqiyq
'ahat
semen
lehem
wahalat
'ahat
lehem
wekikar
the LORD.
that that is before
of unleavened bread
the basket
from
and one
wafer
one
made with oil,
of bread
cake
along with one
of bread,
loaf

29-23. And one loaf of bread, and one cake of oiled bread, and one wafer out of the basket of the unleavened bread that is before the LORD:

exo 29:24

יְהוָֽהלִפְנֵ֥יתְּנוּפָ֖האֹתָ֛םוְהֵנַפְתָּ֥בָנָ֑יוכַּפֵּ֣יוְעַ֖לאַהֲרֹ֔ןכַּפֵּ֣יעַ֚להַכֹּ֔לוְשַׂמְתָּ֣
yehwahh
lipeneyh
tenwpahh
'otamh
wehenapeta
banaywh
kapeyh
we'alh
'aharonh
kapeyh
'alh
hakolh
wesameta
yehwah
lipeney
tenwpah
'otam
wehenapeta
banayw
kapey
we'al
'aharon
kapey
'al
hakol
wesameta
the LORD
before
as a wave offering.
them
and wave
and his sons
of Aaron
the hands
into
all these
Put

29-24. And thou shalt put all in the hands of Aaron, and in the hands of his sons; and shalt wave them for a wave offering before the LORD.

exo 29:25

לַיהוָֽהה֖וּאאִשֶּׁ֥היְהוָ֔הלִפְנֵ֣ינִיחֹ֨וחַ֙לְרֵ֤יחַהָעֹלָ֑העַלהַמִּזְבֵּ֖חָהוְהִקְטַרְתָּ֥יָּדָ֔םמִאֹתָם֙וְלָקַחְתָּ֤
layhwahh
hw'
'isehh
yehwahh
lipeneyh
niyhowha
lereyha
ha'olahh
'alh
hamizebehahh
wehiqetareta
yadamh
mi
'otamh
welaqaheta
layhwah
hw'
'iseh
yehwah
lipeney
niyhowha
lereyha
ha'olah
'al
hamizebehah
wehiqetareta
yadam
mi
'otam
welaqaheta
to the LORD.
it
is an offering made by fire
the LORD;
before
as a pleasing
aroma
the burnt offering
atop
them on the altar
and burn
their hands
from
them
Then take

29-25. And thou shalt receive them of their hands, and burn them upon the altar for a burnt offering, for a sweet savour before the LORD: it is an offering made by fire unto the LORD.

exo 29:26

לְךָ֖לְמָנָֽהוְהָיָ֥היְהוָ֑הלִפְנֵ֣יתְּנוּפָ֖האֹתֹ֛ווְהֵנַפְתָּ֥אֲשֶׁ֣רלְאַהֲרֹ֔ןהַמִּלֻּאִים֙אֵ֤ילמֵהֶֽחָזֶ֗האֶתוְלָקַחְתָּ֣
lekalemanahh
wehayahh
yehwahh
lipeneyh
tenwpahh
'otowh
wehenapeta
'aserle'aharonh
hamilu'iymh
'eylh
me
hehazehh
'eth
welaqaheta
lekalemanah
wehayah
yehwah
lipeney
tenwpah
'otow
wehenapeta
'aserle'aharon
hamilu'iym
'eyl
me
hehazeh
'et
welaqaheta
your your portion.
and it will be
the LORD
before
as a wave offering,
it
and wave
of Aaron’s
ordination
of the ram
the breast
Take

29-26. And thou shalt take the breast of the ram of Aaron's consecration, and wave it for a wave offering before the LORD: and it shall be thy part.

exo 29:27

אֲשֶׁ֥רלְבָנָֽיווּמֵאֲשֶׁ֥רלְאַהֲרֹ֖ןמֵהַמִּלֻּאִ֔יםאֵיל֙מֵוַאֲשֶׁ֣רהוּרָ֑םאֲשֶׁ֥רהוּנַ֖ףהַתְּרוּמָ֔השֹׁ֣וקוְאֵת֙הַתְּנוּפָ֗החֲזֵ֣האֵ֣תוְקִדַּשְׁתָּ֞
'aserlebanaywh
wme
'aserle'aharonh
me
hamilu'iymh
'eylh
me
wa'aserhwramh
'aserhwnaph
haterwmahh
sowqh
we'eth
hatenwpahh
hazehh
'eth
weqidaseta
'aserlebanayw
wme
'aserle'aharon
me
hamilu'iym
'eyl
me
wa'aserhwram
'aserhwnap
haterwmah
sowq
we'et
hatenwpah
hazeh
'et
weqidaseta
and his sons
for Aaron
of ordination.
the ram
from
that is lifted up
that is waved
of the heave offering
the thigh
and and
of the wave offering
the breast
Consecrate

29-27. And thou shalt sanctify the breast of the wave offering, and the shoulder of the heave offering, which is waved, and which is heaved up, of the ram of the consecration, even of that which is for Aaron, and of that which is for his sons:

exo 29:28

לַיהוָֽהתְּרוּמָתָ֖םשַׁלְמֵיהֶ֔םזִּבְחֵ֣ימִיִשְׂרָאֵל֙בְּנֵֽיאֵ֤תמֵיִהְיֶ֨הוּתְרוּמָ֞הה֑וּאכִּ֥יתְרוּמָ֖היִשְׂרָאֵ֔לבְּנֵ֣יאֵת֙מֵעֹולָ֗םלְחָקוּלְבָנָ֜יולְאַהֲרֹ֨ןוְהָיָה֩
layhwahh
terwmatamh
salemeyhemh
zibeheyh
mi
yisera'elh
beneyh
'eth
me
yiheyehh
wterwmahh
hw'
kiyterwmahh
yisera'elh
beneyh
'eth
me
'owlamh
lehaqh
wlebanaywh
le'aharonh
wehayahh
layhwah
terwmatam
salemeyhem
zibehey
mi
yisera'el
beney
'et
me
yiheyeh
wterwmah
hw'
kiyterwmah
yisera'el
beney
'et
me
'owlam
lehaq
wlebanayw
le'aharon
wehayah
to the LORD
their peace offerings.
from
the Israelites
will make
it
for is the heave offering
the Israelites,
from
as a regular
portion
and and his sons
Aaron
This will belong to

29-28. And it shall be Aaron's and his sons' by a statute for ever from the children of Israel: for it is an heave offering: and it shall be an heave offering from the children of Israel of the sacrifice of their peace offerings, even their heave offering unto the LORD.

exo 29:29

יָדָֽםבָ֖םאֶתבָהֶ֔םוּלְמַלֵּאלְמָשְׁחָ֣האַחֲרָ֑יולְבָנָ֖יויִהְי֥וּאֲשֶׁ֣רלְאַהֲרֹ֔ןהַקֹּ֨דֶשׁ֙וּבִגְדֵ֤י
yadamh
bam'eth
bahemwlemale'
lemasehahh
'aharaywh
lebanaywh
yiheywh
'aserle'aharonh
haqodesh
wbigedeyh
yadam
bam'et
bahemwlemale'
lemasehah
'aharayw
lebanayw
yiheyw
'aserle'aharon
haqodes
wbigedey
in them.
and and ordained
so they can be anointed
after him,
to his sons
will belong
that that belong to Aaron
The holy
garments

29-29. And the holy garments of Aaron shall be his sons' after him, to be anointed therein, and to be consecrated in them.

exo 29:30

בַּקֹּֽדֶשׁלְשָׁרֵ֥תמֹועֵ֖דאֶלאֹ֥הֶלאֲשֶׁ֥ריָבֹ֛אבָּנָ֑יומִתַּחְתָּ֖יוהַכֹּהֵ֛ןיִלְבָּשָׁ֧םיָמִ֗יםשִׁבְעַ֣ת
baqodesh
lesareth
mow'edh
'el'ohelh
'aseryabo'
banaywh
mi
tahetaywh
hakohenh
yilebasamh
yamiymh
sibe'ath
baqodes
lesaret
mow'ed
'el'ohel
'aseryabo'
banayw
mi
tahetayw
hakohen
yilebasam
yamiym
sibe'at
in the Holy [Place]
to minister
of Meeting
the Tent
who and enters
The son
succeeds him
as priest
must wear
days.
them for seven

29-30. And that son that is priest in his stead shall put them on seven days, when he cometh into the tabernacle of the congregation to minister in the holy place.

exo 29:31

קָדֹֽשׁבְּמָקֹ֥םבְּשָׂרֹ֖ואֶתוּבִשַּׁלְתָּ֥תִּקָּ֑חהַמִּלֻּאִ֖יםאֵ֥ילוְאֵ֛ת
qadosh
bemaqomh
besarowh
'eth
wbisaleta
tiqahh
hamilu'iymh
'eylh
we'eth
qados
bemaqom
besarow
'et
wbisaleta
tiqah
hamilu'iym
'eyl
we'et
in a holy
place.
its flesh
and boil
You are to take
of ordination
the ram

29-31. And thou shalt take the ram of the consecration, and seethe his flesh in the holy place.

exo 29:32

מֹועֵֽדאֹ֥הֶלפֶּ֖תַחאֲשֶׁ֣רבַּסָּ֑להַלֶּ֖חֶםוְאֶתהָאַ֔יִלבְּשַׂ֣ראֶתוּבָנָיו֙אַהֲרֹ֤ןוְאָכַ֨ל
mow'edh
'ohelh
petahh
'aserbasalh
halehemh
we'eth
ha'ayilh
besarh
'eth
wbanaywh
'aharonh
we'akalh
mow'ed
'ohel
petah
'aserbasal
halehem
we'et
ha'ayil
besar
'et
wbanayw
'aharon
we'akal
of Meeting,
to the Tent
At the entrance
that [is] that [is] that [is] in the basket.
and the bread
of the ram
the meat
and his sons
Aaron
are to eat

29-32. And Aaron and his sons shall eat the flesh of the ram, and the bread that is in the basket by the door of the tabernacle of the congregation.

exo 29:33

הֵֽםכִּיקֹ֥דֶשׁיֹאכַ֖ללֹאוְזָ֥ראֹתָ֑םלְקַדֵּ֣שׁיָדָ֖םאֶתבָּהֶ֔םלְמַלֵּ֥אאֲשֶׁ֣רכֻּפַּ֣ראֹתָם֙וְאָכְל֤וּ
hemh
kiyqodesh
yo'kalh
lo'
wezarh
'otamh
leqadesh
yadamh
'eth
bahemlemale'
'aserkuparh
'otamh
we'akelwh
hem
kiyqodes
yo'kal
lo'
wezar
'otam
leqades
yadam
'et
bahemlemale'
'aserkupar
'otam
we'akelw
these
because things are sacred.
may eat them,
But no
outsider
and consecration.
for their ordination
those things by which atonement was made
They must eat

29-33. And they shall eat those things wherewith the atonement was made, to consecrate and to sanctify them: but a stranger shall not eat thereof, because they are holy.

exo 29:34

הֽוּאכִּיקֹ֥דֶשׁיֵאָכֵ֖ללֹ֥אבָּאֵ֔שׁהַנֹּותָר֙אֶתוְשָׂרַפְתָּ֤הַבֹּ֑קֶרעַדהַלֶּ֖חֶםוּמִןהַמִּלֻּאִ֛יםבְּשַׂ֧רמִוְֽאִםיִוָּתֵ֞ר
hw'
kiyqodesh
ye'akelh
lo'
ba'esh
hanowtarh
'eth
wesarapeta
haboqerh
'adh
halehemh
wminh
hamilu'iymh
besarh
mi
we'imyiwaterh
hw'
kiyqodes
ye'akel
lo'
ba'es
hanowtar
'et
wesarapeta
haboqer
'ad
halehem
wmin
hamilu'iym
besar
mi
we'imyiwater
it
because is sacred.
be eaten,
It must not
the remainder.
burn up
the morning,
until
or any bread
any of
of ordination
the meat
And if is left

29-34. And if ought of the flesh of the consecrations, or of the bread, remain unto the morning, then thou shalt burn the remainder with fire: it shall not be eaten, because it is holy.

exo 29:35

יָדָֽםתְּמַלֵּ֥איָמִ֖יםשִׁבְעַ֥תאֹתָ֑כָהאֲשֶׁרצִוִּ֖יתִיכֹ֥לכְּכָּ֔כָהוּלְבָנָיו֙לְאַהֲרֹ֤ןוְעָשִׂ֜יתָ
yadamh
temale'
yamiymh
sibe'ath
'otakahh
'asersiwiytiyh
kolh
ke
kakahh
wlebanaywh
le'aharonh
we'asiyta
yadam
temale'
yamiym
sibe'at
'otakah
'asersiwiytiy
kol
ke
kakah
wlebanayw
le'aharon
we'asiyta
them.
to ordain
days
taking seven
you,
that I have commanded
based on all
This is what
and and his sons
for Aaron
you are to do

29-35. And thus shalt thou do unto Aaron, and to his sons, according to all things which I have commanded thee: seven days shalt thou consecrate them.

exo 29:36

לְקַדְּשֹֽׁואֹתֹ֖ווּמָֽשַׁחְתָּ֥עָלָ֑יובְּכַפֶּרְךָ֖הַמִּזְבֵּ֔חַעַלוְחִטֵּאתָ֙הַכִּפֻּרִ֔יםעַללַיֹּום֙תַּעֲשֶׂ֤החַטָּ֜אתוּפַ֨ר
leqadesowh
'otowh
wmasaheta
'alaywh
bekapereka
hamizebeha
'alh
wehite'ta
hakipuriymh
'alh
layowmh
ta'asehh
hata'th
wparh
leqadesow
'otow
wmasaheta
'alayw
bekapereka
hamizebeha
'al
wehite'ta
hakipuriym
'al
layowm
ta'aseh
hata't
wpar
to consecrate it.
it
and anoint
by making atonement
the altar
for it,
Purify
atonement.
for
each day
Sacrifice
as a sin offering
a bull

29-36. And thou shalt offer every day a bullock for a sin offering for atonement: and thou shalt cleanse the altar, when thou hast made an atonement for it, and thou shalt anoint it, to sanctify it.

exo 29:37

יִקְדָּֽשׁבַּמִּזְבֵּ֖חַהַנֹּגֵ֥עַכָּלקָֽדָשִׁ֔יםקֹ֣דֶשׁהַמִּזְבֵּ֨חַ֙וְהָיָ֤האֹתֹ֑ווְקִדַּשְׁתָּ֖הַמִּזְבֵּ֔חַעַלתְּכַפֵּר֙יָמִ֗יםשִׁבְעַ֣ת
yiqedash
bamizebeha
hanoge'a
kalh
qadasiymh
qodesh
hamizebeha
wehayahh
'otowh
weqidaseta
hamizebeha
'alh
tekaperh
yamiymh
sibe'ath
yiqedas
bamizebeha
hanoge'a
kal
qadasiym
qodes
hamizebeha
wehayah
'otow
weqidaseta
hamizebeha
'al
tekaper
yamiym
sibe'at
will be holy.
the altar
touches
whatever
most holy;
Then the altar
will become
it.
and consecrate
the altar
for
you shall make atonement
days
For seven

29-37. Seven days thou shalt make an atonement for the altar, and sanctify it; and it shall be an altar most holy: whatsoever toucheth the altar shall be holy.

exo 29:38

תָּמִֽידלַיֹּ֖וםשְׁנַ֥יִםשָׁנָ֛הבְּנֵֽיכְּבָשִׂ֧יםהַמִּזְבֵּ֑חַעַלאֲשֶׁ֥רתַּעֲשֶׂ֖הוְזֶ֕ה
tamiydh
layowmh
senayimh
sanahh
beneyh
kebasiymh
hamizebeha
'alh
'aserta'asehh
wezehh
tamiyd
layowm
senayim
sanah
beney
kebasiym
hamizebeha
'al
'aserta'aseh
wezeh
regularly
each day:
two
[that are] a year old.
lambs
the altar,
on
is what you are to offer
This

29-38. Now this is that which thou shalt offer upon the altar; two lambs of the first year day by day continually.

exo 29:39

הָעַרְבָּֽיִםבֵּ֥יןתַּעֲשֶׂ֖ההַשֵּׁנִ֔יהַכֶּ֣בֶשׂוְאֵת֙בַבֹּ֑קֶרתַּעֲשֶׂ֣ההָאֶחָ֖דהַכֶּ֥בֶשׂאֶת
ha'arebayimh
beynh
ta'asehh
haseniyh
hakebesh
we'eth
baboqerh
ta'asehh
ha'ehadh
hakebesh
'eth
ha'arebayim
beyn
ta'aseh
haseniy
hakebes
we'et
baboqer
ta'aseh
ha'ehad
hakebes
'et
twilight
and at
offer
the other.
In the morning
offer
one
lamb,

29-39. The one lamb thou shalt offer in the morning; and the other lamb thou shalt offer at even:

exo 29:40

הָאֶחָֽדלַכֶּ֖בֶשׂיָ֑יִןהַהִ֖יןרְבִעִ֥יתוְנֵ֕סֶךְהַהִ֔יןרֶ֣בַעכָּתִית֙בְּשֶׁ֤מֶןבָּל֨וּלסֹ֜לֶתוְעִשָּׂרֹ֨ן
ha'ehadh
lakebesh
yayinh
hahiynh
rebi'iyth
weneseke
hahiynh
reba'
katiyth
besemenh
balwlh
soleth
we'isaronh
ha'ehad
lakebes
yayin
hahiyn
rebi'iyt
weneseke
hahiyn
reba'
katiyt
besemen
balwl
solet
we'isaron
With the first
lamb
of wine.
hin
of a quarter
and a drink offering
hin
with a quarter
from pressed [olives],
of oil
mixed
of fine flour,
[offer] a tenth [of an ephah]

29-40. And with the one lamb a tenth deal of flour mingled with the fourth part of an hin of beaten oil; and the fourth part of an hin of wine for a drink offering.

exo 29:41

לַיהוָֽהאִשֶּׁ֖הנִיחֹ֔חַלָּ֔הּלְרֵ֣יחַתַּֽעֲשֶׂהנִסְכָּהּ֙וּכְהַבֹּ֤קֶרמִנְחַ֨תכְּהָעַרְבָּ֑יִםבֵּ֣יןתַּעֲשֶׂ֖ההַשֵּׁנִ֔יהַכֶּ֣בֶשׂוְאֵת֙
layhwahh
'isehh
niyhoha
lahlereyha
ta'asehh
nisekahh
wke
haboqerh
minehath
ke
ha'arebayimh
beynh
ta'asehh
haseniyh
hakebesh
we'eth
layhwah
'iseh
niyhoha
lahlereyha
ta'aseh
nisekah
wke
haboqer
minehat
ke
ha'arebayim
beyn
ta'aseh
haseniy
hakebes
we'et
to the LORD.
an offering made by fire
as a pleasing
the same the same aroma,
with
drink offering
and and
as in the morning,
grain offering
twilight
at
you shall offer
the second
lamb
And

29-41. And the other lamb thou shalt offer at even, and shalt do thereto according to the meat offering of the morning, and according to the drink offering thereof, for a sweet savour, an offering made by fire unto the LORD.

exo 29:42

אֵלֶ֖יךָשָֽׁםלְדַבֵּ֥רלָכֶם֙שָׁ֔מָּהאֲשֶׁ֨ראִוָּעֵ֤דיְהוָ֑הלִפְנֵ֣ימֹועֵ֖דאֹֽהֶלפֶּ֥תַחלְדֹרֹ֣תֵיכֶ֔םתָּמִיד֙עֹלַ֤ת
'eleykasamh
ledaberh
lakemsamahh
'aser'iwa'edh
yehwahh
lipeneyh
mow'edh
'ohelh
petahh
ledoroteykemh
tamiydh
'olath
'eleykasam
ledaber
lakemsamah
'aser'iwa'ed
yehwah
lipeney
mow'ed
'ohel
petah
ledoroteykem
tamiyd
'olat
with you. with you.
you to speak
where I will meet
the LORD,
before
of Meeting
to the Tent
at the entrance
For the generations to come,
shall be made regularly
this burnt offering

29-42. This shall be a continual burnt offering throughout your generations at the door of the tabernacle of the congregation before the LORD: where I will meet you, to speak there unto thee.

exo 29:43

בִּכְבֹדִֽיוְנִקְדַּ֖שׁיִשְׂרָאֵ֑ללִבְנֵ֣ישָׁ֖מָּהוְנֹעַדְתִּ֥י
bikebodiyh
weniqedash
yisera'elh
libeneyh
samahh
weno'adetiyh
bikebodiy
weniqedas
yisera'el
libeney
samah
weno'adetiy
by My glory.
and that place will be consecrated
with the Israelites
there,
I will also meet

29-43. And there I will meet with the children of Israel, and the tabernacle shall be sanctified by my glory.

exo 29:44

לְכַהֵ֥ןאֲקַדֵּ֖שׁבָּנָ֛יווְאֶתאַהֲרֹ֧ןוְאֶתהַמִּזְבֵּ֑חַוְאֶתמֹועֵ֖דאֹ֥הֶלאֶתוְקִדַּשְׁתִּ֛י
lekahenh
'aqadesh
banaywh
we'eth
'aharonh
we'eth
hamizebeha
we'eth
mow'edh
'ohelh
'eth
weqidasetiyh
lekahen
'aqades
banayw
we'et
'aharon
we'et
hamizebeha
we'et
mow'ed
'ohel
'et
weqidasetiy
to serve Me as priests.
and I will consecrate
his sons
and and
Aaron
and the altar,
of Meeting
the Tent
So I will consecrate

29-44. And I will sanctify the tabernacle of the congregation, and the altar: I will sanctify also both Aaron and his sons, to minister to me in the priest's office.

exo 29:45

לָהֶ֖םלֵאלֹהִֽיםוְהָיִ֥יתִייִשְׂרָאֵ֑לבְּנֵ֣יבְּתֹ֖וךְלִֽיוְשָׁ֣כַנְתִּ֔י
lahemle'lohiymh
wehayiytiyh
yisera'elh
beneyh
betowke
liywesakanetiyh
lahemle'lohiym
wehayiytiy
yisera'el
beney
betowke
liywesakanetiy
their God.
and be
the Israelites
among
Then I will dwell

29-45. And I will dwell among the children of Israel, and will be their God.

exo 29:46

אֱלֹהֵיהֶֽםיְהוָ֥האֲנִ֖יבְתֹוכָ֑םלְשָׁכְנִ֣ימִצְרַ֖יִםאֶ֥רֶץמֵאֹתָ֛םאֲשֶׁ֨רהֹוצֵ֧אתִיאֱלֹ֣הֵיהֶ֔םיְהוָה֙כִּ֣יאֲנִ֤יוְיָדְע֗וּ
'eloheyhemh
yehwahh
'aniyh
betowkamh
lesakeniyh
miserayimh
'eresh
me
'otamh
'aserhowse'tiyh
'eloheyhemh
yehwahh
kiy'aniyh
weyade'wh
'eloheyhem
yehwah
'aniy
betowkam
lesakeniy
miserayim
'eres
me
'otam
'aserhowse'tiy
'eloheyhem
yehwah
kiy'aniy
weyade'w
their God.
am the LORD
I
among them.
so that I might dwell
of Egypt,
of the land
who brought them out
their God,
am the LORD
that I
And they will know

29-46. And they shall know that I am the LORD their God, that brought them forth out of the land of Egypt, that I may dwell among them: I am the LORD their God.