31-2. See, I have called by name Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah:
exo 31:3
מְלָאכָֽה
וּבְכָל
וּבְדַ֖עַת
וּבִתְבוּנָ֥ה
בְּחָכְמָ֛ה
אֱלֹהִ֑ים
ר֣וּחַ
אֹתֹ֖ו
וָאֲמַלֵּ֥א
𐤌𐤋𐤀𐤊𐤄
𐤅𐤊𐤋
𐤅𐤃𐤏𐤕
𐤅𐤕𐤅𐤍𐤄
𐤇𐤊𐤌𐤄
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
𐤓𐤅𐤇
𐤀𐤕𐤅
𐤅𐤀𐤌𐤋𐤀
mela'kahh
wbekalh
wbeda'ath
wbitebwnahh
behakemahh
'elohiymh
rwha
'otowh
wa'amale'
mela'kah
wbekal
wbeda'at
wbitebwnah
behakemah
'elohiym
rwha
'otow
wa'amale'
of craftsmanship,
in all kinds
understanding,
and and ability
with wisdom,
of God,
with the Spirit
him
And I have filled
31-3. And I have filled him with the spirit of God, in wisdom, and in understanding, and in knowledge, and in all manner of workmanship,
exo 31:4
וּבַנְּחֹֽשֶׁת
וּבַכֶּ֖סֶף
בַּזָּהָ֥ב
לַעֲשֹׂ֛ות
מַחֲשָׁבֹ֑ת
לַחְשֹׁ֖ב
𐤅𐤍𐤇𐤔𐤕
𐤅𐤊𐤎𐤐
𐤆𐤄
𐤋𐤏𐤔𐤅𐤕
𐤌𐤇𐤔𐤕
𐤋𐤇𐤔
wbanehoseth
wbakeseph
bazahabh
la'asowth
mahasaboth
lahesobh
wbanehoset
wbakesep
bazahab
la'asowt
mahasabot
lahesob
and bronze,
silver,
artistic works in gold,
to design
31-4. To devise cunning works, to work in gold, and in silver, and in brass,
exo 31:5
מְלָאכָֽה
בְּכָל
לַעֲשֹׂ֖ות
עֵ֑ץ
וּבַחֲרֹ֣שֶׁת
לְמַלֹּ֖את
אֶ֛בֶן
וּבַחֲרֹ֥שֶׁת
𐤌𐤋𐤀𐤊𐤄
𐤊𐤋
𐤋𐤏𐤔𐤅𐤕
𐤏𐤑
𐤅𐤇𐤓𐤔𐤕
𐤋𐤌𐤋𐤀𐤕
𐤀𐤍
𐤅𐤇𐤓𐤔𐤕
mela'kahh
bekalh
la'asowth
'esh
wbaharoseth
lemalo'th
'ebenh
wbaharoseth
mela'kah
bekal
la'asowt
'es
wbaharoset
lemalo't
'eben
wbaharoset
craft.
of every
so that he may be a master
wood,
and and to carve
for settings,
gemstones
to cut
31-5. And in cutting of stones, to set them, and in carving of timber, to work in all manner of workmanship.
exo 31:6
אֲשֶׁ֥רצִוִּיתִֽךָ
כָּל
אֵ֖ת
וְעָשׂ֕וּ
חָכְמָ֑ה
נָתַ֣תִּי
לֵ֖ב
חֲכַם
כָּל
וּבְלֵ֥ב
דָ֔ן
לְמַטֵּה
אֲחִֽיסָמָךְ֙
בֶּן
אָהֳלִיאָ֞ב
אֵ֣ת
אִתֹּ֗ו
נָתַ֣תִּי
הִנֵּ֧ה
וַאֲנִ֞י
𐤀𐤔𐤓𐤑𐤅𐤉𐤕𐤊
𐤊𐤋
𐤀𐤕
𐤅𐤏𐤔𐤅
𐤇𐤊𐤌𐤄
𐤍𐤕𐤕𐤉
𐤋
𐤇𐤊𐤌
𐤊𐤋
𐤅𐤋
𐤃𐤍
𐤋𐤌𐤈𐤄
𐤀𐤇𐤉𐤎𐤌𐤊
𐤍
𐤀𐤄𐤋𐤉𐤀
𐤀𐤕
𐤀𐤕𐤅
𐤍𐤕𐤕𐤉
𐤄𐤍𐤄
𐤅𐤀𐤍𐤉
'asersiwiytika
kalh
'eth
we'aswh
hakemahh
natatiyh
lebh
hakamh
kalh
wbelebh
danh
lematehh
'ahiysamake
benh
'aholiy'abh
'eth
'itowh
natatiyh
hinehh
wa'aniyh
'asersiwiytika
kal
'et
we'asw
hakemah
natatiy
leb
hakam
kal
wbeleb
dan
lemateh
'ahiysamake
ben
'aholiy'ab
'et
'itow
natatiy
hineh
wa'aniy
that I have commanded you:
all
that they may fashion
skill
I have also given
the craftsmen,
to all
of Dan,
of the tribe
of Ahisamach,
son
Oholiab
as his assistant.
have selected
Moreover, I
31-6. And I, behold, I have given with him Aholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan: and in the hearts of all that are wise hearted I have put wisdom, that they may make all that I have commanded thee;
exo 31:7
הָאֹֽהֶל
כְּלֵ֥י
כָּל
וְאֵ֖ת
אֲשֶׁ֣רעָלָ֑יו
הַכַּפֹּ֖רֶת
וְאֶת
לָֽעֵדֻ֔ת
הָֽאָרֹן֙
וְאֶת
מֹועֵ֗ד
אֹ֣הֶל
אֵ֣ת
𐤄𐤀𐤄𐤋
𐤊𐤋𐤉
𐤊𐤋
𐤅𐤀𐤕
𐤀𐤔𐤓𐤏𐤋𐤉𐤅
𐤄𐤊𐤐𐤓𐤕
𐤅𐤀𐤕
𐤋𐤏𐤃𐤕
𐤄𐤀𐤓𐤍
𐤅𐤀𐤕
𐤌𐤅𐤏𐤃
𐤀𐤄𐤋
𐤀𐤕
ha'ohelh
keleyh
kalh
we'eth
'aser'alaywh
hakaporeth
we'eth
la'eduth
ha'aronh
we'eth
mow'edh
'ohelh
'eth
ha'ohel
keley
kal
we'et
'aser'alayw
hakaporet
we'et
la'edut
ha'aron
we'et
mow'ed
'ohel
'et
of the tent—
the other furnishings
all
and and
upon it,
the mercy seat
and
of the Testimony
the Ark
of Meeting,
the Tent
31-7. The tabernacle of the congregation, and the ark of the testimony, and the mercy seat that is thereupon, and all the furniture of the tabernacle,
exo 31:8
הַקְּטֹֽרֶת
מִזְבַּ֥ח
וְאֵ֖ת
כֵּלֶ֑יהָ
כָּל
וְאֶת
הַטְּהֹרָ֖ה
הַמְּנֹרָ֥ה
וְאֶת
כֵּלָ֔יו
וְאֶת
הַשֻּׁלְחָן֙
וְאֶת
𐤄𐤒𐤈𐤓𐤕
𐤌𐤆𐤇
𐤅𐤀𐤕
𐤊𐤋𐤉𐤄
𐤊𐤋
𐤅𐤀𐤕
𐤄𐤈𐤄𐤓𐤄
𐤄𐤌𐤍𐤓𐤄
𐤅𐤀𐤕
𐤊𐤋𐤉𐤅
𐤅𐤀𐤕
𐤄𐤔𐤋𐤇𐤍
𐤅𐤀𐤕
haqetoreth
mizebahh
we'eth
keleyha
kalh
we'eth
hatehorahh
hamenorahh
we'eth
kelaywh
we'eth
hasulehanh
we'eth
haqetoret
mizebah
we'et
keleyha
kal
we'et
hatehorah
hamenorah
we'et
kelayw
we'et
hasulehan
we'et
of incense,
the altar
its utensils,
with all
the pure
gold lampstand
with its utensils,
the table
31-8. And the table and his furniture, and the pure candlestick with all his furniture, and the altar of incense,
exo 31:9
כַּנֹּֽו
וְאֶת
הַכִּיֹּ֖ור
וְאֶת
כֵּלָ֑יו
כָּל
וְאֶת
הָעֹלָ֖ה
מִזְבַּ֥ח
וְאֶת
𐤊𐤍𐤅
𐤅𐤀𐤕
𐤄𐤊𐤉𐤅𐤓
𐤅𐤀𐤕
𐤊𐤋𐤉𐤅
𐤊𐤋
𐤅𐤀𐤕
𐤄𐤏𐤋𐤄
𐤌𐤆𐤇
𐤅𐤀𐤕
kanowh
we'eth
hakiyowrh
we'eth
kelaywh
kalh
we'eth
ha'olahh
mizebahh
we'eth
kanow
we'et
hakiyowr
we'et
kelayw
kal
we'et
ha'olah
mizebah
we'et
with its stand—
the basin
and
its utensils,
with all
of burnt offering
the altar
31-9. And the altar of burnt offering with all his furniture, and the laver and his foot,
exo 31:10
לְכַהֵֽן
בָנָ֖יו
בִּגְדֵ֥י
וְאֶת
הַכֹּהֵ֔ן
לְאַהֲרֹ֣ן
הַקֹּ֨דֶשׁ֙
בִּגְדֵ֤י
וְאֶת
הַשְּׂרָ֑ד
בִּגְדֵ֣י
וְאֵ֖ת
𐤋𐤊𐤄𐤍
𐤍𐤉𐤅
𐤂𐤃𐤉
𐤅𐤀𐤕
𐤄𐤊𐤄𐤍
𐤋𐤀𐤄𐤓𐤍
𐤄𐤒𐤃𐤔
𐤂𐤃𐤉
𐤅𐤀𐤕
𐤄𐤔𐤓𐤃
𐤂𐤃𐤉
𐤅𐤀𐤕
lekahenh
banaywh
bigedeyh
we'eth
hakohenh
le'aharonh
haqodesh
bigedeyh
we'eth
haseradh
bigedeyh
we'eth
lekahen
banayw
bigedey
we'et
hakohen
le'aharon
haqodes
bigedey
we'et
haserad
bigedey
we'et
to serve as priests,
for his sons
the garments
and and
the priest
for Aaron
both the holy
garments
the woven
garments,
as well as
31-10. And the cloths of service, and the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office,
exo 31:11
יַעֲשֽׂוּ
אֲשֶׁרצִוִּיתִ֖ךָ
כֹ֥ל
כְּ
לַקֹּ֑דֶשׁ
הַסַּמִּ֖ים
קְטֹ֥רֶת
וְאֶת
הַמִּשְׁחָ֛ה
שֶׁ֧מֶן
וְאֵ֨ת
𐤉𐤏𐤔𐤅
𐤀𐤔𐤓𐤑𐤅𐤉𐤕𐤊
𐤊𐤋
𐤊
𐤋𐤒𐤃𐤔
𐤄𐤎𐤌𐤉𐤌
𐤒𐤈𐤓𐤕
𐤅𐤀𐤕
𐤄𐤌𐤔𐤇𐤄
𐤔𐤌𐤍
𐤅𐤀𐤕
ya'aswh
'asersiwiytika
kolh
ke
laqodesh
hasamiymh
qetoreth
we'eth
hamisehahh
semenh
we'eth
ya'asw
'asersiwiytika
kol
ke
laqodes
hasamiym
qetoret
we'et
hamisehah
semen
we'et
They are to make
that I have commanded you.”
them according to all
for the Holy Place.
and fragrant
incense
the anointing
oil
in addition to
31-11. And the anointing oil, and sweet incense for the holy place: according to all that I have commanded thee shall they do.
exo 31:12
לֵּאמֹֽר
אֶלמֹשֶׁ֥ה
יְהוָ֖ה
וַיֹּ֥אמֶר
𐤋𐤀𐤌𐤓
𐤀𐤋𐤌𐤔𐤄
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓
le'morh
'elmosehh
yehwahh
wayo'merh
le'mor
'elmoseh
yehwah
wayo'mer
to Moses,
And the LORD
said
31-12. And the LORD spake unto Moses, saying,
exo 31:13
מְקַדִּשְׁכֶֽם
יְהוָ֖ה
כִּ֛יאֲנִ֥י
לָדַ֕עַת
לְדֹרֹ֣תֵיכֶ֔ם
וּבֵֽינֵיכֶם֙
בֵּינִ֤י
הִ֜וא
כִּי֩אֹ֨ות
תִּשְׁמֹ֑רוּ
שַׁבְּתֹתַ֖י
אֶת
אַ֥ךְ
לֵאמֹ֔ר
יִשְׂרָאֵל֙
אֶלבְּנֵ֤י
דַּבֵּ֨ר
וְאַתָּ֞ה
𐤌𐤒𐤃𐤔𐤊𐤌
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤊𐤉𐤀𐤍𐤉
𐤋𐤃𐤏𐤕
𐤋𐤃𐤓𐤕𐤉𐤊𐤌
𐤅𐤉𐤍𐤉𐤊𐤌
𐤉𐤍𐤉
𐤄𐤅𐤀
𐤊𐤉𐤀𐤅𐤕
𐤕𐤔𐤌𐤓𐤅
𐤔𐤕𐤕𐤉
𐤀𐤕
𐤀𐤊
𐤋𐤀𐤌𐤓
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
𐤀𐤋𐤍𐤉
𐤃𐤓
𐤅𐤀𐤕𐤄
meqadisekemh
yehwahh
kiy'aniyh
lada'ath
ledoroteykemh
wbeyneykemh
beyniyh
hiw'
kiy'owth
tisemorwh
sabetotayh
'eth
'ake
le'morh
yisera'elh
'elbeneyh
daberh
we'atahh
meqadisekem
yehwah
kiy'aniy
lada'at
ledoroteykem
wbeyneykem
beyniy
hiw'
kiy'owt
tisemorw
sabetotay
'et
'ake
le'mor
yisera'el
'elbeney
daber
we'atah
who sanctifies you.
am the LORD
that I
so that you may know
for the generations to come,
between Me
and you
this
for will be a sign
you must observe
My Sabbaths,
‘Surely
the Israelites,
“Tell
31-13. Speak thou also unto the children of Israel, saying, Verily my sabbaths ye shall keep: for it is a sign between me and you throughout your generations; that ye may know that I am the LORD that doth sanctify you.
exo 31:14
עַמֶּֽיהָ
קֶּ֥רֶב
מִ
הַהִ֖וא
הַנֶּ֥פֶשׁ
וְנִכְרְתָ֛ה
בָהּ֙מְלָאכָ֔ה
הָעֹשֶׂ֥ה
כִּ֗יכָּל
יוּמָ֔ת
מֹ֣ות
לָכֶ֑םמְחַֽלְלֶ֨יהָ֙
הִ֖וא
כִּ֛יקֹ֥דֶשׁ
הַשַּׁבָּ֔ת
אֶת
וּשְׁמַרְתֶּם֙
𐤏𐤌𐤉𐤄
𐤒𐤓
𐤌
𐤄𐤄𐤅𐤀
𐤄𐤍𐤐𐤔
𐤅𐤍𐤊𐤓𐤕𐤄
𐤄𐤌𐤋𐤀𐤊𐤄
𐤄𐤏𐤔𐤄
𐤊𐤉𐤊𐤋
𐤉𐤅𐤌𐤕
𐤌𐤅𐤕
𐤋𐤊𐤌𐤌𐤇𐤋𐤋𐤉𐤄
𐤄𐤅𐤀
𐤊𐤉𐤒𐤃𐤔
𐤄𐤔𐤕
𐤀𐤕
𐤅𐤔𐤌𐤓𐤕𐤌
'ameyha
qerebh
mi
hahiw'
hanepesh
wenikeretahh
bahmela'kahh
ha'osehh
kiykalh
ywmath
mowth
lakemmehaleleyha
hiw'
kiyqodesh
hasabath
'eth
wsemaretemh
'ameyha
qereb
mi
hahiw'
hanepes
wenikeretah
bahmela'kah
ha'oseh
kiykal
ywmat
mowt
lakemmehaleleyha
hiw'
kiyqodes
hasabat
'et
wsemaretem
his people.
from
must be cut off
on [that day] work
does
Whoever
be put to death.
must surely
to you. Everyone who profanes it
it
for is holy
the Sabbath,
Observe
31-14. Ye shall keep the sabbath therefore; for it is holy unto you: every one that defileth it shall surely be put to death: for whosoever doeth any work therein, that soul shall be cut off from among his people.
exo 31:15
יוּמָֽת
מֹ֥ות
הַשַּׁבָּ֖ת
בְּיֹ֥ום
מְלָאכָ֛ה
הָעֹשֶׂ֧ה
כָּל
לַיהוָ֑ה
קֹ֖דֶשׁ
שַׁבָּתֹ֛ון
שַׁבַּ֧ת
הַשְּׁבִיעִ֗י
וּבַיֹּ֣ום
מְלָאכָה֒
יֵעָשֶׂ֣ה
יָמִים֮
שֵׁ֣שֶׁת
𐤉𐤅𐤌𐤕
𐤌𐤅𐤕
𐤄𐤔𐤕
𐤉𐤅𐤌
𐤌𐤋𐤀𐤊𐤄
𐤄𐤏𐤔𐤄
𐤊𐤋
𐤋𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤒𐤃𐤔
𐤔𐤕𐤅𐤍
𐤔𐤕
𐤄𐤔𐤉𐤏𐤉
𐤅𐤉𐤅𐤌
𐤌𐤋𐤀𐤊𐤄
𐤉𐤏𐤔𐤄
𐤉𐤌𐤉𐤌
𐤔𐤔𐤕
ywmath
mowth
hasabath
beyowmh
mela'kahh
ha'osehh
kalh
layhwahh
qodesh
sabatownh
sabath
hasebiy'iyh
wbayowmh
mela'kahh
ye'asehh
yamiymh
seseth
ywmat
mowt
hasabat
beyowm
mela'kah
ha'oseh
kal
layhwah
qodes
sabatown
sabat
hasebiy'iy
wbayowm
mela'kah
ye'aseh
yamiym
seset
be put to death.
must surely
on the Sabbath
day
[any] work
does
Whoever
to the LORD.
holy
of solemn rest,
must be a Sabbath
but the seventh
day
work
may be done,
days
For six
31-15. Six days may work be done; but in the seventh is the sabbath of rest, holy to the LORD: whosoever doeth any work in the sabbath day, he shall surely be put to death.
exo 31:16
עֹולָֽם
בְּרִ֥ית
לְדֹרֹתָ֖ם
הַשַּׁבָּ֛ת
אֶת
לַעֲשֹׂ֧ות
הַשַּׁבָּ֑ת
אֶת
יִשְׂרָאֵ֖ל
בְנֵֽי
וְשָׁמְר֥וּ
𐤏𐤅𐤋𐤌
𐤓𐤉𐤕
𐤋𐤃𐤓𐤕𐤌
𐤄𐤔𐤕
𐤀𐤕
𐤋𐤏𐤔𐤅𐤕
𐤄𐤔𐤕
𐤀𐤕
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
𐤍𐤉
𐤅𐤔𐤌𐤓𐤅
'owlamh
beriyth
ledorotamh
hasabath
'eth
la'asowth
hasabath
'eth
yisera'elh
beneyh
wesamerwh
'owlam
beriyt
ledorotam
hasabat
'et
la'asowt
hasabat
'et
yisera'el
beney
wesamerw
as a lasting
covenant
for the generations to come.
it
celebrating
the Sabbath,
The Israelites
must observe
31-16. Wherefore the children of Israel shall keep the sabbath, to observe the sabbath throughout their generations, for a perpetual covenant.
exo 31:17
וַיִּנָּפַֽשׁ
שָׁבַ֖ת
הַשְּׁבִיעִ֔י
וּבַיֹּום֙
הָאָ֔רֶץ
וְאֶת
הַשָּׁמַ֣יִם
אֶת
יְהוָה֙
עָשָׂ֤ה
יָמִ֗ים
כִּישֵׁ֣שֶׁת
לְעֹלָ֑ם
הִ֖וא
אֹ֥ות
יִשְׂרָאֵ֔ל
בְּנֵ֣י
וּבֵין֙
בֵּינִ֗י
𐤅𐤉𐤍𐤐𐤔
𐤔𐤕
𐤄𐤔𐤉𐤏𐤉
𐤅𐤉𐤅𐤌
𐤄𐤀𐤓𐤑
𐤅𐤀𐤕
𐤄𐤔𐤌𐤉𐤌
𐤀𐤕
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤏𐤔𐤄
𐤉𐤌𐤉𐤌
𐤊𐤉𐤔𐤔𐤕
𐤋𐤏𐤋𐤌
𐤄𐤅𐤀
𐤀𐤅𐤕
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
𐤍𐤉
𐤅𐤉𐤍
𐤉𐤍𐤉
wayinapash
sabath
hasebiy'iyh
wbayowmh
ha'aresh
we'eth
hasamayimh
'eth
yehwahh
'asahh
yamiymh
kiyseseth
le'olamh
hiw'
'owth
yisera'elh
beneyh
wbeynh
beyniyh
wayinapas
sabat
hasebiy'iy
wbayowm
ha'ares
we'et
hasamayim
'et
yehwah
'asah
yamiym
kiyseset
le'olam
hiw'
'owt
yisera'el
beney
wbeyn
beyniy
and was refreshed.’”
He rested
but on the seventh
day
and the earth,
the heavens
the LORD
made
days
for in six
forever;
It
is a sign
Me and the Israelites
between
31-17. It is a sign between me and the children of Israel for ever: for in six days the LORD made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed.
exo 31:18
אֱלֹהִֽים
בְּאֶצְבַּ֥ע
כְּתֻבִ֖ים
אֶ֔בֶן
לֻחֹ֣ת
הָעֵדֻ֑ת
לֻחֹ֣ת
שְׁנֵ֖י
סִינַ֔י
בְּהַ֣ר
אִתֹּו֙
לְדַבֵּ֤ר
כַלֹּתֹו֙
כְּ
אֶלמֹשֶׁ֗ה
וַיִּתֵּ֣ן
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
𐤀𐤑𐤏
𐤊𐤕𐤉𐤌
𐤀𐤍
𐤋𐤇𐤕
𐤄𐤏𐤃𐤕
𐤋𐤇𐤕
𐤔𐤍𐤉
𐤎𐤉𐤍𐤉
𐤄𐤓
𐤀𐤕𐤅
𐤋𐤃𐤓
𐤊𐤋𐤕𐤅
𐤊
𐤀𐤋𐤌𐤔𐤄
𐤅𐤉𐤕𐤍
'elohiymh
be'eseba'
ketubiymh
'ebenh
luhoth
ha'eduth
luhoth
seneyh
siynayh
beharh
'itowh
ledaberh
kalotowh
ke
'elmosehh
wayitenh
'elohiym
be'eseba'
ketubiym
'eben
luhot
ha'edut
luhot
seney
siynay
behar
'itow
ledaber
kalotow
ke
'elmoseh
wayiten
of God.
by the finger
inscribed
of stone
tablets
of the Testimony,
tablets
the two
Sinai,
on Mount
with him
speaking
When [the LORD] had finished
Moses
He gave
31-18. And he gave unto Moses, when he had made an end of communing with him upon mount Sinai, two tables of testimony, tables of stone, written with the finger of God.