exo 27:1

קֹמָתֹֽואַמֹּ֖ותוְשָׁלֹ֥שׁהַמִּזְבֵּ֔חַיִהְיֶה֙רָב֤וּעַרֹ֗חַבאַמֹּ֣ותוְחָמֵ֧שׁאֹ֜רֶךְאַמֹּ֨ותחָמֵשׁ֩שִׁטִּ֑יםעֲצֵ֣יהַמִּזְבֵּ֖חַאֶתוְעָשִׂ֥יתָ
qomatowh
'amowth
wesalosh
hamizebeha
yiheyehh
rabw'a
rohabh
'amowth
wehamesh
'oreke
'amowth
hamesh
sitiymh
'aseyh
hamizebeha
'eth
we'asiyta
qomatow
'amowt
wesalos
hamizebeha
yiheyeh
rabw'a
rohab
'amowt
wehames
'oreke
'amowt
hames
sitiym
'asey
hamizebeha
'et
we'asiyta
high.
cubits
and three
The altar
must be
square,
wide,
cubits
five
long,
cubits
five
of acacia
wood.
an altar
You are to build

27-1. And thou shalt make an altar of shittim wood, five cubits long, and five cubits broad; the altar shall be foursquare: and the height thereof shall be three cubits.

exo 27:2

נְחֹֽשֶׁתאֹתֹ֖ווְצִפִּיתָ֥קַרְנֹתָ֑יותִּהְיֶ֣יןָמִמֶּ֖נּוּפִּנֹּתָ֔יואַרְבַּ֣עעַ֚לקַרְנֹתָ֗יווְעָשִׂ֣יתָ
nehoseth
'otowh
wesipiyta
qarenotaywh
tiheyeyna
mimenwh
pinotaywh
'areba'
'alh
qarenotaywh
we'asiyta
nehoset
'otow
wesipiyta
qarenotayw
tiheyeyna
mimenw
pinotayw
'areba'
'al
qarenotayw
we'asiyta
it with bronze.
and overlay
so that the horns
are
of one piece,
corners,
its four
on each of
a horn
Make

27-2. And thou shalt make the horns of it upon the four corners thereof: his horns shall be of the same: and thou shalt overlay it with brass.

exo 27:3

נְחֹֽשֶׁתתַּעֲשֶׂ֥הכֵּלָ֖יולְכָלוּמַחְתֹּתָ֑יווּמִזְלְגֹתָ֖יווּמִזְרְקֹתָ֔יווְיָעָיו֙לְדַשְּׁנֹ֔וסִּֽירֹתָיו֙וְעָשִׂ֤יתָ
nehoseth
ta'asehh
kelaywh
lekalh
wmahetotaywh
wmizelegotaywh
wmizereqotaywh
weya'aywh
ledasenowh
siyrotaywh
we'asiyta
nehoset
ta'aseh
kelayw
lekal
wmahetotayw
wmizelegotayw
wmizereqotayw
weya'ayw
ledasenow
siyrotayw
we'asiyta
of bronze—
its utensils
all
and firepans.
meat forks,
basins,
and the shovels,
for removing ashes,
the pots
Make

27-3. And thou shalt make his pans to receive his ashes, and his shovels, and his basons, and his fleshhooks, and his firepans: all the vessels thereof thou shalt make of brass.

exo 27:4

קְצֹותָֽיואַרְבַּ֥עעַ֖לנְחֹ֔שֶׁתטַבְּעֹ֣תאַרְבַּע֙הָרֶ֗שֶׁתעַלוְעָשִׂ֣יתָנְחֹ֑שֶׁתרֶ֣שֶׁתמַעֲשֵׂ֖הלֹּו֙מִכְבָּ֔רוְעָשִׂ֤יתָ
qesowtaywh
'areba'
'alh
nehoseth
tabe'oth
'areba'
hareseth
'alh
we'asiyta
nehoseth
reseth
ma'asehh
lowmikebarh
we'asiyta
qesowtayw
'areba'
'al
nehoset
tabe'ot
'areba'
hareset
'al
we'asiyta
nehoset
reset
ma'aseh
lowmikebar
we'asiyta
corners
each of the four
at
bronze
ring
the mesh.
of
and make a
of bronze
mesh,
for it a grate
Construct

27-4. And thou shalt make for it a grate of network of brass; and upon the net shalt thou make four brasen rings in the four corners thereof.

exo 27:5

הַמִּזְבֵּֽחַחֲצִ֥יעַ֖דהָרֶ֔שֶׁתוְהָיְתָ֣הלְּמָ֑טָּהמִהַמִּזְבֵּ֖חַכַּרְכֹּ֥בתַּ֛חַתאֹתָ֗הּוְנָתַתָּ֣ה
hamizebeha
hasiyh
'adh
hareseth
wehayetahh
lematahh
mi
hamizebeha
karekobh
tahath
'otahh
wenatatahh
hamizebeha
hasiy
'ad
hareset
wehayetah
lematah
mi
hamizebeha
karekob
tahat
'otah
wenatatah
the altar.
halfway
up
so that the mesh
comes
beneath
of the altar,
the ledge
[the grate]
Set

27-5. And thou shalt put it under the compass of the altar beneath, that the net may be even to the midst of the altar.

exo 27:6

נְחֹֽשֶׁתאֹתָ֖םוְצִפִּיתָ֥שִׁטִּ֑יםעֲצֵ֣יבַּדֵּ֖ילַמִּזְבֵּ֔חַבַדִּים֙וְעָשִׂ֤יתָ
nehoseth
'otamh
wesipiyta
sitiymh
'aseyh
badeyh
lamizebeha
badiymh
we'asiyta
nehoset
'otam
wesipiyta
sitiym
'asey
badey
lamizebeha
badiym
we'asiyta
them with bronze.
and overlay
of acacia
wood
for the altar
poles
Additionally, make

27-6. And thou shalt make staves for the altar, staves of shittim wood, and overlay them with brass.

exo 27:7

אֹתֹֽובִּשְׂאֵ֥תהַמִּזְבֵּ֖חַצַלְעֹ֥תשְׁתֵּ֛יעַלהַבַּדִּ֗יםוְהָי֣וּבַּטַּבָּעֹ֑תבַּדָּ֖יואֶתוְהוּבָ֥א
'otowh
bise'eth
hamizebeha
sale'oth
seteyh
'alh
habadiymh
wehaywh
bataba'oth
badaywh
'eth
wehwba'
'otow
bise'et
hamizebeha
sale'ot
setey
'al
habadiym
wehayw
bataba'ot
badayw
'et
wehwba'
when it is carried.
of the altar
sides
two
on
so that the poles
are
into the rings
The poles
are to be inserted

27-7. And the staves shall be put into the rings, and the staves shall be upon the two sides of the altar, to bear it.

exo 27:8

יַעֲשֽׂוּכֵּ֥ןבָּהָ֖ראֹתְךָ֛אֲשֶׁ֨רהֶרְאָ֥הכַּאֹתֹ֑ותַּעֲשֶׂ֣הלֻחֹ֖תנְב֥וּב
ya'aswh
kenh
baharh
'oteka
'aserhere'ahh
ka
'otowh
ta'asehh
luhoth
nebwbh
ya'asw
ken
bahar
'oteka
'aserhere'ah
ka
'otow
ta'aseh
luhot
nebwb
It is to be made
on the mountain.
just as you were shown
the altar
Construct
with boards
so that it is hollow.

27-8. Hollow with boards shalt thou make it: as it was shewed thee in the mount, so shall they make it.

exo 27:9

הָאֶחָֽתלַפֵּאָ֖האֹ֔רֶךְבָֽאַמָּה֙מֵאָ֤המָשְׁזָ֗רשֵׁ֣שׁלֶחָצֵ֜רקְלָעִ֨יםתֵּ֠ימָנָהנֶֽגֶבלִפְאַ֣תהַמִּשְׁכָּ֑ןחֲצַ֣ראֵ֖תוְעָשִׂ֕יתָ
ha'ehath
lape'ahh
'oreke
ba'amahh
me'ahh
masezarh
sesh
lehaserh
qela'iymh
teymanahh
negebh
lipe'ath
hamisekanh
hasarh
'eth
we'asiyta
ha'ehat
lape'ah
'oreke
ba'amah
me'ah
masezar
ses
lehaser
qela'iym
teymanah
negeb
lipe'at
hamisekan
hasar
'et
we'asiyta
on one
long
cubits
a hundred
of finely spun
linen,
of the courtyard
make curtains
On the south side
side,
for the tabernacle.
a courtyard
You are also to make

27-9. And thou shalt make the court of the tabernacle: for the south side southward there shall be hangings for the court of fine twined linen of an hundred cubits long for one side:

exo 27:10

כָּֽסֶףוַחֲשֻׁקֵיהֶ֖םהָעַמֻּדִ֛יםוָוֵ֧ינְחֹ֑שֶׁתעֶשְׂרִ֖יםוְאַדְנֵיהֶ֥םעֶשְׂרִ֔יםוְעַמֻּדָ֣יו
kaseph
wahasuqeyhemh
ha'amudiymh
waweyh
nehoseth
'eseriymh
we'adeneyhemh
'eseriymh
we'amudaywh
kasep
wahasuqeyhem
ha'amudiym
wawey
nehoset
'eseriym
we'adeneyhem
'eseriym
we'amudayw
and silver
and bands
on the posts.
hooks
bronze
and twenty
bases,
with twenty
posts

27-10. And the twenty pillars thereof and their twenty sockets shall be of brass; the hooks of the pillars and their fillets shall be of silver.

exo 27:11

כָּֽסֶףוַחֲשֻׁקֵיהֶ֖םהָֽעַמֻּדִ֛יםוָוֵ֧ינְחֹ֔שֶׁתעֶשְׂרִים֙וְאַדְנֵיהֶ֤םעֶשְׂרִ֗יםוְעַמּוּדָ֣יואֹ֑רֶךְמֵ֣אָהקְלָעִ֖יםבָּאֹ֔רֶךְצָפֹון֙לִפְאַ֤תוְכֵ֨ן
kaseph
wahasuqeyhemh
ha'amudiymh
waweyh
nehoseth
'eseriymh
we'adeneyhemh
'eseriymh
we'amwdaywh
'oreke
me'ahh
qela'iymh
ba'oreke
sapownh
lipe'ath
wekenh
kasep
wahasuqeyhem
ha'amudiym
wawey
nehoset
'eseriym
we'adeneyhem
'eseriym
we'amwdayw
'oreke
me'ah
qela'iym
ba'oreke
sapown
lipe'at
weken
and with silver
and bands
on the posts.
hooks
bronze
and twenty
bases,
with twenty
posts
[cubits]
a hundred
[there are to be] curtains
long,
on the north
side,
Likewise

27-11. And likewise for the north side in length there shall be hangings of an hundred cubits long, and his twenty pillars and their twenty sockets of brass; the hooks of the pillars and their fillets of silver.

exo 27:12

עֲשָׂרָֽהוְאַדְנֵיהֶ֖םעֲשָׂרָ֔העַמֻּדֵיהֶ֣םאַמָּ֑החֲמִשִּׁ֣יםקְלָעִ֖יםיָ֔םלִפְאַתהֶֽחָצֵר֙וְרֹ֤חַב
'asarahh
we'adeneyhemh
'asarahh
'amudeyhemh
'amahh
hamisiymh
qela'iymh
yamh
lipe'ath
hehaserh
werohabh
'asarah
we'adeneyhem
'asarah
'amudeyhem
'amah
hamisiym
qela'iym
yam
lipe'at
hehaser
werohab
and ten
bases.
with ten
posts
cubits
shall be fifty
The curtains
on the west
side
of the courtyard
wide,

27-12. And for the breadth of the court on the west side shall be hangings of fifty cubits: their pillars ten, and their sockets ten.

exo 27:13

אַמָּֽהחֲמִשִּׁ֥יםמִזְרָ֖חָהקֵ֥דְמָהלִפְאַ֛תהֶֽחָצֵ֗רוְרֹ֣חַב
'amahh
hamisiymh
mizerahahh
qedemahh
lipe'ath
hehaserh
werohabh
'amah
hamisiym
mizerahah
qedemah
lipe'at
hehaser
werohab
cubits
[is to be] fifty
toward the sunrise,
The east
side
of the courtyard,
wide.

27-13. And the breadth of the court on the east side eastward shall be fifty cubits.

exo 27:14

שְׁלֹשָֽׁהוְאַדְנֵיהֶ֖םשְׁלֹשָׁ֔העַמֻּדֵיהֶ֣םלַכָּתֵ֑ףקְלָעִ֖יםאַמָּ֛העֶשְׂרֵ֥הוַחֲמֵ֨שׁ
selosahh
we'adeneyhemh
selosahh
'amudeyhemh
lakateph
qela'iymh
'amahh
'eserehh
wahamesh
selosah
we'adeneyhem
selosah
'amudeyhem
lakatep
qela'iym
'amah
'esereh
wahames
and three
bases,
with three
posts
on one side
Make the curtains
cubits long,
fifteen

27-14. The hangings of one side of the gate shall be fifteen cubits: their pillars three, and their sockets three.

exo 27:15

שְׁלֹשָֽׁהוְאַדְנֵיהֶ֖םשְׁלֹשָׁ֔העַמֻּדֵיהֶ֣םקְלָעִ֑יםעֶשְׂרֵ֖החְמֵ֥שׁהַשֵּׁנִ֔יתוְלַכָּתֵף֙
selosahh
we'adeneyhemh
selosahh
'amudeyhemh
qela'iymh
'eserehh
hemesh
haseniyth
welakateph
selosah
we'adeneyhem
selosah
'amudeyhem
qela'iym
'esereh
hemes
haseniyt
welakatep
and three
bases.
with three
posts
and the curtains
fifteen cubits long,
on the other
side

27-15. And on the other side shall be hangings fifteen cubits: their pillars three, and their sockets three.

exo 27:16

אַרְבָּעָֽהוְאַדְנֵיהֶ֖םאַרְבָּעָ֔העַמֻּֽדֵיהֶם֙רֹקֵ֑םמַעֲשֵׂ֣המָשְׁזָ֖רוְשֵׁ֥שׁשָׁנִ֛יוְתֹולַ֧עַתוְאַרְגָּמָ֜ןתְּכֵ֨לֶתאַמָּ֗העֶשְׂרִ֣יםמָסָ֣ךְהֶֽחָצֵ֜רוּלְשַׁ֨עַר
'areba'ahh
we'adeneyhemh
'areba'ahh
'amudeyhemh
roqemh
ma'asehh
masezarh
wesesh
saniyh
wetowla'ath
we'aregamanh
tekeleth
'amahh
'eseriymh
masake
hehaserh
wlesa'arh
'areba'ah
we'adeneyhem
'areba'ah
'amudeyhem
roqem
ma'aseh
masezar
weses
saniy
wetowla'at
we'aregaman
tekelet
'amah
'eseriym
masake
hehaser
wlesa'ar
and four
bases.
It shall have four
posts
embroidered
and finely spun
linen.
and scarlet yarn,
purple,
with blue,
cubits [long],
shall be twenty
with a curtain
of the courtyard
The gate

27-16. And for the gate of the court shall be an hanging of twenty cubits, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, wrought with needlework: and their pillars shall be four, and their sockets four.

exo 27:17

נְחֹֽשֶׁתוְאַדְנֵיהֶ֖םכָּ֑סֶףוָוֵיהֶ֖םכֶּ֔סֶףמְחֻשָּׁקִ֣יםסָבִיב֙הֶֽחָצֵ֤רעַמּוּדֵ֨יכָּל
nehoseth
we'adeneyhemh
kaseph
waweyhemh
keseph
mehusaqiymh
sabiybh
hehaserh
'amwdeyh
kalh
nehoset
we'adeneyhem
kasep
waweyhem
kesep
mehusaqiym
sabiyb
hehaser
'amwdey
kal
and bronze
bases.
silver
hooks,
shall have silver bands,
around
the courtyard
the posts
All

27-17. All the pillars round about the court shall be filleted with silver; their hooks shall be of silver, and their sockets of brass.

exo 27:18

נְחֹֽשֶׁתוְאַדְנֵיהֶ֖םמָשְׁזָ֑רשֵׁ֣שׁאַמֹּ֖ותחָמֵ֥שׁוְקֹמָ֛הבַּחֲמִשִּׁ֗יםחֲמִשִּׁ֣יםוְרֹ֣חַבבָֽאַמָּ֜המֵאָ֨ההֶֽחָצֵר֩אֹ֣רֶךְ
nehoseth
we'adeneyhemh
masezarh
sesh
'amowth
hamesh
weqomahh
bahamisiymh
hamisiymh
werohabh
ba'amahh
me'ahh
hehaserh
'oreke
nehoset
we'adeneyhem
masezar
ses
'amowt
hames
weqomah
bahamisiym
hamisiym
werohab
ba'amah
me'ah
hehaser
'oreke
and with bronze
bases.
[with curtains] of finely spun
linen,
cubits
five
high,
The entire
and fifty [cubits]
wide,
cubits
[shall be] a hundred
courtyard
long

27-18. The length of the court shall be an hundred cubits, and the breadth fifty every where, and the height five cubits of fine twined linen, and their sockets of brass.

exo 27:19

נְחֹֽשֶׁתהֶחָצֵ֖ריִתְדֹ֥תוְכָליְתֵדֹתָ֛יווְכָלעֲבֹדָתֹ֑ובְּכֹ֖להַמִּשְׁכָּ֔ןכְּלֵ֣ילְכֹל֙
nehoseth
hehaserh
yitedoth
wekalh
yetedotaywh
wekalh
'abodatowh
bekolh
hamisekanh
keleyh
lekolh
nehoset
hehaser
yitedot
wekal
yetedotayw
wekal
'abodatow
bekol
hamisekan
keley
lekol
shall be made of bronze.
of the courtyard,
the tent pegs
and
its tent pegs
including all
use,
for every
of the tabernacle
the utensils
All

27-19. All the vessels of the tabernacle in all the service thereof, and all the pins thereof, and all the pins of the court, shall be of brass.

exo 27:20

תָּמִֽידנֵ֖רלְהַעֲלֹ֥תלַמָּאֹ֑ורכָּתִ֖יתזָ֛ךְזַ֥יִתאֵלֶ֜יךָשֶׁ֣מֶןוְיִקְח֨וּיִשְׂרָאֵ֗לבְּנֵ֣יאֶתתְּצַוֶּ֣הוְאַתָּ֞ה
tamiydh
nerh
leha'aloth
lama'owrh
katiyth
zake
zayith
'eleykasemenh
weyiqehwh
yisera'elh
beneyh
'eth
tesawehh
we'atahh
tamiyd
ner
leha'alot
lama'owr
katiyt
zake
zayit
'eleykasemen
weyiqehw
yisera'el
beney
'et
tesaweh
we'atah
continually.
to keep the lamps
burning
for the light,
of pressed
you pure
olives
oil
to bring
the Israelites
are to command
And you

27-20. And thou shalt command the children of Israel, that they bring thee pure oil olive beaten for the light, to cause the lamp to burn always.

exo 27:21

יִשְׂרָאֵֽלבְּנֵ֥יאֵ֖תמֵלְדֹ֣רֹתָ֔םעֹולָם֙חֻקַּ֤תיְהוָ֑הלִפְנֵ֣יבֹּ֖קֶרעַדעֶ֥רֶבמֵוּבָנָ֛יואַהֲרֹ֧ןאֹתֹ֨ויַעֲרֹךְ֩הָעֵדֻ֗תאֲשֶׁ֣רעַללַפָּרֹ֜כֶתח֨וּץמִמֹועֵד֩בְּאֹ֣הֶל
yisera'elh
beneyh
'eth
me
ledorotamh
'owlamh
huqath
yehwahh
lipeneyh
boqerh
'adh
'erebh
me
wbanaywh
'aharonh
'otowh
ya'aroke
ha'eduth
'aser'alh
laparoketh
hwsh
mi
mow'edh
be'ohelh
yisera'el
beney
'et
me
ledorotam
'owlam
huqat
yehwah
lipeney
boqer
'ad
'ereb
me
wbanayw
'aharon
'otow
ya'aroke
ha'edut
'aser'al
laparoket
hws
mi
mow'ed
be'ohel
for the Israelites
throughout
their generations.
This is to be a perpetual
statute
the LORD
before
morning.
until
evening
from
and his sons
Aaron
the lamps
are to tend
the Testimony,
that is in front of
the veil
outside
of Meeting,
In the Tent

27-21. In the tabernacle of the congregation without the vail, which is before the testimony, Aaron and his sons shall order it from evening to morning before the LORD: it shall be a statute for ever unto their generations on the behalf of the children of Israel.