exo 30:1

אֹתֹֽותַּעֲשֶׂ֥השִׁטִּ֖יםעֲצֵ֥יקְטֹ֑רֶתמִקְטַ֣רמִזְבֵּ֖חַוְעָשִׂ֥יתָ
'otowh
ta'asehh
sitiymh
'aseyh
qetoreth
miqetarh
mizebeha
we'asiyta
'otow
ta'aseh
sitiym
'asey
qetoret
miqetar
mizebeha
we'asiyta
of acacia
wood
of incense.
for the burning
an altar
You are also to make

30-1. And thou shalt make an altar to burn incense upon: of shittim wood shalt thou make it.

exo 30:2

קַרְנֹתָֽיומִמֶּ֖נּוּקֹמָתֹ֑ווְאַמָּתַ֖יִםיִהְיֶ֔הרָב֣וּעַרָחְבֹּו֙וְאַמָּ֤האָרְכֹּ֜ואַמָּ֨ה
qarenotaywh
mimenwh
qomatowh
we'amatayimh
yiheyehh
rabw'a
rahebowh
we'amahh
'arekowh
'amahh
qarenotayw
mimenw
qomatow
we'amatayim
yiheyeh
rabw'a
rahebow
we'amah
'arekow
'amah
Its horns
must be of one piece.
high.
and two cubits
It is to be
square,
wide,
a cubit
long,
a cubit

30-2. A cubit shall be the length thereof, and a cubit the breadth thereof; foursquare shall it be: and two cubits shall be the height thereof: the horns thereof shall be of the same.

exo 30:3

סָבִֽיבזָהָ֖בלֹּ֛וזֵ֥רוְעָשִׂ֥יתָקַרְנֹתָ֑יווְאֶתסָבִ֖יבקִירֹתָ֛יווְאֶתגַּגֹּ֧ואֶתטָהֹ֗ורזָהָ֣באֹתֹ֜ווְצִפִּיתָ֨
sabiybh
zahabh
lowzerh
we'asiyta
qarenotaywh
we'eth
sabiybh
qiyrotaywh
we'eth
gagowh
'eth
tahowrh
zahabh
'otowh
wesipiyta
sabiyb
zahab
lowzer
we'asiyta
qarenotayw
we'et
sabiyb
qiyrotayw
we'et
gagow
'et
tahowr
zahab
'otow
wesipiyta
all around it.
of gold
a molding
and make
horns
and and
and all
the sides
the top
with pure
gold,
Overlay

30-3. And thou shalt overlay it with pure gold, the top thereof, and the sides thereof round about, and the horns thereof; and thou shalt make unto it a crown of gold round about.

exo 30:4

בָּהֵֽמָּהאֹתֹ֖ולָשֵׂ֥אתלְבַדִּ֔יםלְבָתִּ֣יםוְהָיָה֙צִדָּ֑יושְׁנֵ֣יעַלתַּעֲשֶׂ֖הצַלְעֹתָ֔יושְׁתֵּ֣יעַ֚ללְזֵרֹ֗ותַּ֣חַתלֹּ֣ומִתַּֽעֲשֶׂהזָהָ֜בטַבְּעֹ֨תוּשְׁתֵּי֩
bahemahh
'otowh
lase'th
lebadiymh
lebatiymh
wehayahh
sidaywh
seneyh
'alh
ta'asehh
sale'otaywh
seteyh
'alh
lezerowh
tahath
lowmi
ta'asehh
zahabh
tabe'oth
wseteyh
bahemah
'otow
lase't
lebadiym
lebatiym
wehayah
sidayw
seney
'al
ta'aseh
sale'otayw
setey
'al
lezerow
tahat
lowmi
ta'aseh
zahab
tabe'ot
wsetey
used to carry it.
the poles
hold
to
opposite sides
on
the molding
below
for it for it
And make
gold
rings
two

30-4. And two golden rings shalt thou make to it under the crown of it, by the two corners thereof, upon the two sides of it shalt thou make it; and they shall be for places for the staves to bear it withal.

exo 30:5

זָהָֽבאֹתָ֖םוְצִפִּיתָ֥שִׁטִּ֑יםעֲצֵ֣יהַבַּדִּ֖יםאֶתוְעָשִׂ֥יתָ
zahabh
'otamh
wesipiyta
sitiymh
'aseyh
habadiymh
'eth
we'asiyta
zahab
'otam
wesipiyta
sitiym
'asey
habadiym
'et
we'asiyta
them with gold.
and overlay
of acacia
wood
the poles
Make

30-5. And thou shalt make the staves of shittim wood, and overlay them with gold.

exo 30:6

לְךָ֖שָֽׁמָּהאֲשֶׁ֛ראִוָּעֵ֥דהָ֣עֵדֻ֔תאֲשֶׁר֙עַלהַכַּפֹּ֗רֶתלִפְנֵ֣יהָעֵדֻ֑תאֲרֹ֣ןאֲשֶׁ֖רעַלהַפָּרֹ֔כֶתלִפְנֵ֣יאֹתֹו֙וְנָתַתָּ֤ה
lekasamahh
'aser'iwa'edh
ha'eduth
'aser'alh
hakaporeth
lipeneyh
ha'eduth
'aronh
'aser'alh
haparoketh
lipeneyh
'otowh
wenatatahh
lekasamah
'aser'iwa'ed
ha'edut
'aser'al
hakaporet
lipeney
ha'edut
'aron
'aser'al
haparoket
lipeney
'otow
wenatatah
with you. with you.
I will meet
the Testimony—
where is over
the mercy seat
before
of the Testimony—
the Ark
that that is before
of the veil
in front
[the altar]
Place

30-6. And thou shalt put it before the vail that is by the ark of the testimony, before the mercy seat that is over the testimony, where I will meet with thee.

exo 30:7

יַקְטִירֶֽנָּההַנֵּרֹ֖תאֶתבְּהֵיטִיבֹ֛ובַּבֹּ֗קֶרבַּבֹּ֣קֶרסַמִּ֑יםקְטֹ֣רֶתאַהֲרֹ֖ןעָלָ֛יווְהִקְטִ֥יר
yaqetiyrenahh
haneroth
'eth
beheytiybowh
baboqerh
baboqerh
samiymh
qetoreth
'aharonh
'alaywh
wehiqetiyrh
yaqetiyrenah
hanerot
'et
beheytiybow
baboqer
baboqer
samiym
qetoret
'aharon
'alayw
wehiqetiyr
the lamps.
when he tends
every morning
fragrant
incense
And Aaron
on it
is to burn

30-7. And Aaron shall burn thereon sweet incense every morning: when he dresseth the lamps, he shall burn incense upon it.

exo 30:8

לְדֹרֹתֵיכֶֽםיְהוָ֖הלִפְנֵ֥יתָּמִ֛ידקְטֹ֧רֶתיַקְטִירֶ֑נָּההָעֲרְבַּ֖יִםבֵּ֥יןהַנֵּרֹ֛תאֶתאַהֲרֹ֧ןוּבְהַעֲלֹ֨ת
ledoroteykemh
yehwahh
lipeneyh
tamiydh
qetoreth
yaqetiyrenahh
ha'arebayimh
beynh
haneroth
'eth
'aharonh
wbeha'aloth
ledoroteykem
yehwah
lipeney
tamiyd
qetoret
yaqetiyrenah
ha'arebayim
beyn
hanerot
'et
'aharon
wbeha'alot
for the generations to come.
the LORD
before
perpetually
the incense
he must burn
twilight,
at
the lamps
When Aaron
sets up

30-8. And when Aaron lighteth the lamps at even, he shall burn incense upon it, a perpetual incense before the LORD throughout your generations.

exo 30:9

עָלָֽיותִסְּכ֖וּלֹ֥אוְנֵ֕סֶךְוּמִנְחָ֑הוְעֹלָ֣הזָרָ֖הקְטֹ֥רֶתעָלָ֛יותַעֲל֥וּלֹא
'alaywh
tisekwh
lo'
weneseke
wminehahh
we'olahh
zarahh
qetoreth
'alaywh
ta'alwh
lo'
'alayw
tisekw
lo'
weneseke
wminehah
we'olah
zarah
qetoret
'alayw
ta'alw
lo'
on it.
to pour
nor are you
a drink offering
or grain offering,
or a burnt offering
unapproved
incense
On [this altar]
offer
you must not

30-9. Ye shall offer no strange incense thereon, nor burnt sacrifice, nor meat offering; neither shall ye pour drink offering thereon.

exo 30:10

לַיהוָֽהה֖וּאקָֽדָשִׁ֥יםקֹֽדֶשׁלְדֹרֹ֣תֵיכֶ֔םעָלָיו֙יְכַפֵּ֤רבַּשָּׁנָה֙אַחַ֤תהַכִּפֻּרִ֗יםחַטַּ֣אתדַּ֞םמִבַּשָּׁנָ֑האַחַ֖תקַרְנֹתָ֔יועַלאַהֲרֹן֙וְכִפֶּ֤ר
layhwahh
hw'
qadasiymh
qodesh
ledoroteykemh
'alaywh
yekaperh
basanahh
'ahath
hakipuriymh
hata'th
damh
mi
basanahh
'ahath
qarenotaywh
'alh
'aharonh
wekiperh
layhwah
hw'
qadasiym
qodes
ledoroteykem
'alayw
yekaper
basanah
'ahat
hakipuriym
hata't
dam
mi
basanah
'ahat
qarenotayw
'al
'aharon
wekiper
to the LORD.”
The altar [is]
holy
most
Throughout your generations
on it
he shall make atonement
annually
of atonement.
of the sin offering
with the blood
a year
Once
the horns [of the altar].
on
Aaron
shall make atonement

30-10. And Aaron shall make an atonement upon the horns of it once in a year with the blood of the sin offering of atonements: once in the year shall he make atonement upon it throughout your generations: it is most holy unto the LORD.

exo 30:11

לֵּאמֹֽראֶלמֹשֶׁ֥היְהוָ֖הוַיְדַבֵּ֥ר
le'morh
'elmosehh
yehwahh
wayedaberh
le'mor
'elmoseh
yehwah
wayedaber
to Moses,
Then the LORD
said

30-11. And the LORD spake unto Moses, saying,

exo 30:12

אֹתָֽםבִּפְקֹ֥דבָהֶ֛םנֶ֖גֶףיִהְיֶ֥הוְלֹאאֹתָ֑םבִּפְקֹ֣דלַיהוָ֖הנַפְשֹׁ֛וכֹּ֧פֶראִ֣ישׁוְנָ֨תְנ֜וּלִפְקֻדֵיהֶם֒יִשְׂרָאֵל֮בְּנֵֽירֹ֥אשׁאֶתכִּ֣יתִשָּׂ֞א
'otamh
bipeqodh
bahemnegeph
yiheyehh
welo'
'otamh
bipeqodh
layhwahh
napesowh
koperh
'iysh
wenatenwh
lipequdeyhemh
yisera'elh
beneyh
ro'sh
'eth
kiytisa'
'otam
bipeqod
bahemnegep
yiheyeh
welo'
'otam
bipeqod
layhwah
napesow
koper
'iys
wenatenw
lipequdeyhem
yisera'el
beney
ro's
'et
kiytisa'
when they are numbered.
upon them plague
will come
Then no
when he is counted.
the LORD
for his life
a ransom
each man
must pay
to number them,
of the Israelites
“When you take a census

30-12. When thou takest the sum of the children of Israel after their number, then shall they give every man a ransom for his soul unto the LORD, when thou numberest them; that there be no plague among them, when thou numberest them.

exo 30:13

לַֽיהוָֽהתְּרוּמָ֖ההַשֶּׁ֔קֶלמַחֲצִ֣יתהַשֶּׁ֔קֶלגֵּרָה֙עֶשְׂרִ֤יםהַקֹּ֑דֶשׁבְּשֶׁ֣קֶלהַשֶּׁ֖קֶלמַחֲצִ֥יתהַפְּקֻדִ֔יםעַלהָעֹבֵר֙כָּליִתְּנ֗וּזֶ֣ה
layhwahh
terwmahh
haseqelh
mahasiyth
haseqelh
gerahh
'eseriymh
haqodesh
beseqelh
haseqelh
mahasiyth
hapequdiymh
'alh
ha'oberh
kalh
yitenwh
zehh
layhwah
terwmah
haseqel
mahasiyt
haseqel
gerah
'eseriym
haqodes
beseqel
haseqel
mahasiyt
hapequdiym
'al
ha'ober
kal
yitenw
zeh
to the LORD.
is an offering
shekel
This half
[which weighs]
gerahs.
twenty
according to the sanctuary
shekel,
shekel,
a half
to those counted
over
who crosses
Everyone
must pay

30-13. This they shall give, every one that passeth among them that are numbered, half a shekel after the shekel of the sanctuary: (a shekel is twenty gerahs:) an half shekel shall be the offering of the LORD.

exo 30:14

יְהוָֽהתְּרוּמַ֥תיִתֵּ֖ןוָמָ֑עְלָהשָׁנָ֖העֶשְׂרִ֥יםבֶּ֛ןמִהַפְּקֻדִ֔יםעַלהָעֹבֵר֙כֹּ֗ל
yehwahh
terwmath
yitenh
wama'elahh
sanahh
'eseriymh
benh
mi
hapequdiymh
'alh
ha'oberh
kolh
yehwah
terwmat
yiten
wama'elah
sanah
'eseriym
ben
mi
hapequdiym
'al
ha'ober
kol
to the LORD.
this offering
must give
or older
twenty years
of age
over
who crosses
Everyone

30-14. Every one that passeth among them that are numbered, from twenty years old and above, shall give an offering unto the LORD.

exo 30:15

נַפְשֹׁתֵיכֶֽםעַללְכַפֵּ֖ריְהוָ֔התְּרוּמַ֣תאֶתלָתֵת֙הַשָּׁ֑קֶלמַּחֲצִ֖יתמִֽיַמְעִ֔יטלֹ֣אוְהַדַּל֙יַרְבֶּ֗הלֹֽאהֶֽעָשִׁ֣יר
napesoteykemh
'alh
lekaperh
yehwahh
terwmath
'eth
lateth
hasaqelh
mahasiyth
mi
yame'iyth
lo'
wehadalh
yarebehh
lo'
he'asiyrh
napesoteykem
'al
lekaper
yehwah
terwmat
'et
latet
hasaqel
mahasiyt
mi
yame'iyt
lo'
wehadal
yarebeh
lo'
he'asiyr
your lives,
for
to atone
to the LORD
the offering
In making
shekel,
than a half
give less.
nor shall
the poor
give more
shall not
the rich

30-15. The rich shall not give more, and the poor shall not give less than half a shekel, when they give an offering unto the LORD, to make an atonement for your souls.

exo 30:16

נַפְשֹׁתֵיכֶֽםעַללְכַפֵּ֖ריְהוָ֔הלִפְנֵ֣ילְזִכָּרֹון֙יִשְׂרָאֵ֤ללִבְנֵ֨יוְהָיָה֩מֹועֵ֑דאֹ֣הֶלעֲבֹדַ֖תעַלאֹתֹ֔ווְנָתַתָּ֣יִשְׂרָאֵ֔לבְּנֵ֣יאֵת֙מֵהַכִּפֻּרִ֗יםכֶּ֣סֶףאֶתוְלָקַחְתָּ֞
napesoteykemh
'alh
lekaperh
yehwahh
lipeneyh
lezikarownh
yisera'elh
libeneyh
wehayahh
mow'edh
'ohelh
'abodath
'alh
'otowh
wenatata
yisera'elh
beneyh
'eth
me
hakipuriymh
keseph
'eth
welaqaheta
napesoteykem
'al
lekaper
yehwah
lipeney
lezikarown
yisera'el
libeney
wehayah
mow'ed
'ohel
'abodat
'al
'otow
wenatata
yisera'el
beney
'et
me
hakipuriym
kesep
'et
welaqaheta
your lives.”
for
to make an atonement
the LORD
before
a memorial
for the Israelites
It will serve as
of Meeting.
of the Tent
the service
it for
and use
of Israel
the sons
from
the atonement
money
Take

30-16. And thou shalt take the atonement money of the children of Israel, and shalt appoint it for the service of the tabernacle of the congregation; that it may be a memorial unto the children of Israel before the LORD, to make an atonement for your souls.

exo 30:17

לֵּאמֹֽראֶלמֹשֶׁ֥היְהוָ֖הוַיְדַבֵּ֥ר
le'morh
'elmosehh
yehwahh
wayedaberh
le'mor
'elmoseh
yehwah
wayedaber
to Moses,
Again, the LORD
said

30-17. And the LORD spake unto Moses, saying,

exo 30:18

מָֽיִםשָׁ֖מָּהוְנָתַתָּ֥הַמִּזְבֵּ֔חַוּבֵ֣יןמֹועֵד֙אֹ֤הֶלבֵּֽיןאֹתֹ֗ווְנָתַתָּ֣לְרָחְצָ֑הנְחֹ֖שֶׁתוְכַנֹּ֥ונְחֹ֛שֶׁתכִּיֹּ֥ורוְעָשִׂ֜יתָ
mayimh
samahh
wenatata
hamizebeha
wbeynh
mow'edh
'ohelh
beynh
'otowh
wenatata
lerahesahh
nehoseth
wekanowh
nehoseth
kiyowrh
we'asiyta
mayim
samah
wenatata
hamizebeha
wbeyn
mow'ed
'ohel
beyn
'otow
wenatata
lerahesah
nehoset
wekanow
nehoset
kiyowr
we'asiyta
water
into it,
and put
and the altar,
of Meeting
the Tent
it between
Set
for washing.
with a bronze
stand
a bronze
basin
“You are to make

30-18. Thou shalt also make a laver of brass, and his foot also of brass, to wash withal: and thou shalt put it between the tabernacle of the congregation and the altar, and thou shalt put water therein.

exo 30:19

רַגְלֵיהֶֽםוְאֶתיְדֵיהֶ֖םאֶתמִמֶּ֑נּוּוּבָנָ֖יואַהֲרֹ֥ןוְרָחֲצ֛וּ
rageleyhemh
we'eth
yedeyhemh
'eth
mimenwh
wbanaywh
'aharonh
werahaswh
rageleyhem
we'et
yedeyhem
'et
mimenw
wbanayw
'aharon
werahasw
feet.
and and
their hands
with which
and his sons
Aaron
are to wash

30-19. For Aaron and his sons shall wash their hands and their feet thereat:

exo 30:20

לַֽיהוָֽהאִשֶּׁ֖הלְהַקְטִ֥ירלְשָׁרֵ֔תאֶלהַמִּזְבֵּ֨חַ֙אֹ֣ובְגִשְׁתָּ֤םיָמֻ֑תוּוְלֹ֣אמַ֖יִםיִרְחֲצוּמֹועֵ֛דאֶלאֹ֧הֶלבְּבֹאָ֞ם
layhwahh
'isehh
lehaqetiyrh
lesareth
'elhamizebeha
'owbegisetamh
yamutwh
welo'
mayimh
yirehaswh
mow'edh
'el'ohelh
bebo'amh
layhwah
'iseh
lehaqetiyr
lesaret
'elhamizebeha
'owbegisetam
yamutw
welo'
mayim
yirehasw
mow'ed
'el'ohel
bebo'am
to the LORD,
made by fire
by presenting an offering
to minister
the altar
or or approach
die.
so that they will not
with water
they must wash
of Meeting
the Tent
Whenever they enter

30-20. When they go into the tabernacle of the congregation, they shall wash with water, that they die not; or when they come near to the altar to minister, to burn offering made by fire unto the LORD:

exo 30:21

לְדֹרֹתָֽםלֹ֥ווּלְזַרְעֹ֖ועֹולָ֛םלָהֶ֧םחָקוְהָיְתָ֨היָמֻ֑תוּוְלֹ֣אוְרַגְלֵיהֶ֖םיְדֵיהֶ֥םוְרָחֲצ֛וּ
ledorotamh
lowwlezare'owh
'owlamh
lahemhaqh
wehayetahh
yamutwh
welo'
werageleyhemh
yedeyhemh
werahaswh
ledorotam
lowwlezare'ow
'owlam
lahemhaq
wehayetah
yamutw
welo'
werageleyhem
yedeyhem
werahasw
for the generations to come.”
for Aaron and his descendants
a permanent
statute
this shall be
die;
so that they will not
and feet
their hands
Thus they are to wash

30-21. So they shall wash their hands and their feet, that they die not: and it shall be a statute for ever to them, even to him and to his seed throughout their generations.

exo 30:22

לֵּאמֹֽראֶלמֹשֶׁ֥היְהוָ֖הוַיְדַבֵּ֥ר
le'morh
'elmosehh
yehwahh
wayedaberh
le'mor
'elmoseh
yehwah
wayedaber
to Moses,
Once again, The LORD
said

30-22. Moreover the LORD spake unto Moses, saying,

exo 30:23

וּמָאתָֽיִםחֲמִשִּׁ֥יםבֹ֖שֶׂםוּקְנֵהוּמָאתָ֑יִםחֲמִשִּׁ֣יםמַחֲצִיתֹ֖ובֶּ֥שֶׂםוְקִנְּמָןמֵאֹ֔ותחֲמֵ֣שׁדְּרֹור֙מָררֹאשׁ֒לְךָ֮בְּשָׂמִ֣יםקַחוְאַתָּ֣ה
wma'tayimh
hamisiymh
bosemh
wqenehh
wma'tayimh
hamisiymh
mahasiytowh
besemh
weqinemanh
me'owth
hamesh
derowrh
marh
ro'sh
lekabesamiymh
qahh
we'atahh
wma'tayim
hamisiym
bosem
wqeneh
wma'tayim
hamisiym
mahasiytow
besem
weqineman
me'owt
hames
derowr
mar
ro's
lekabesamiym
qah
we'atah
250shekels
of fragrant
cane,
(250shekels)
half as much
of fragrant
cinnamon,
500shekels
of liquid
myrrh,
the finest
spices:
“Take

30-23. Take thou also unto thee principal spices, of pure myrrh five hundred shekels, and of sweet cinnamon half so much, even two hundred and fifty shekels, and of sweet calamus two hundred and fifty shekels,

exo 30:24

הִֽיןזַ֖יִתוְשֶׁ֥מֶןהַקֹּ֑דֶשׁבְּשֶׁ֣קֶלמֵאֹ֖ותחֲמֵ֥שׁוְקִדָּ֕ה
hiynh
zayith
wesemenh
haqodesh
beseqelh
me'owth
hamesh
weqidahh
hiyn
zayit
wesemen
haqodes
beseqel
me'owt
hames
weqidah
and a hin
of olive
oil.
all according to the sanctuary
shekel—
500shekels
of cassia—

30-24. And of cassia five hundred shekels, after the shekel of the sanctuary, and of oil olive an hin:

exo 30:25

יִהְיֶֽהקֹ֖דֶשׁמִשְׁחַתשֶׁ֥מֶןרֹקֵ֑חַמַעֲשֵׂ֣המִרְקַ֖חַתרֹ֥קַחקֹ֔דֶשׁמִשְׁחַתשֶׁ֚מֶןאֹתֹ֗ווְעָשִׂ֣יתָ
yiheyehh
qodesh
misehath
semenh
roqeha
ma'asehh
mireqahath
roqahh
qodesh
misehath
semenh
'otowh
we'asiyta
yiheyeh
qodes
misehat
semen
roqeha
ma'aseh
mireqahat
roqah
qodes
misehat
semen
'otow
we'asiyta
it will be
a holy
anointing
oil.
of a perfumer;
the work
a fragrant blend,
from these a holy
anointing
oil,
Prepare

30-25. And thou shalt make it an oil of holy ointment, an ointment compound after the art of the apothecary: it shall be an holy anointing oil.

exo 30:26

הָעֵדֻֽתאֲרֹ֥וןוְאֵ֖תמֹועֵ֑דאֹ֣הֶלבֹ֖ואֶתוּמָשַׁחְתָּ֥
ha'eduth
'arownh
we'eth
mow'edh
'ohelh
bow'eth
wmasaheta
ha'edut
'arown
we'et
mow'ed
'ohel
bow'et
wmasaheta
of the Testimony,
the Ark
of Meeting,
the Tent
Use [this oil] to anoint

30-26. And thou shalt anoint the tabernacle of the congregation therewith, and the ark of the testimony,

exo 30:27

הַקְּטֹֽרֶתמִזְבַּ֥חוְאֵ֖תכֵּלֶ֑יהָוְאֶתהַמְּנֹרָ֖הוְאֶתכֵּלָ֔יוכָּלוְאֶתהַשֻּׁלְחָן֙וְאֶת
haqetoreth
mizebahh
we'eth
keleyha
we'eth
hamenorahh
we'eth
kelaywh
kalh
we'eth
hasulehanh
we'eth
haqetoret
mizebah
we'et
keleyha
we'et
hamenorah
we'et
kelayw
kal
we'et
hasulehan
we'et
of incense,
the altar
its utensils,
and
the lampstand
its utensils,
all
and
the table

30-27. And the table and all his vessels, and the candlestick and his vessels, and the altar of incense,

exo 30:28

כַּנֹּֽווְאֶתהַכִּיֹּ֖רוְאֶתכֵּלָ֑יוכָּלוְאֶתהָעֹלָ֖המִזְבַּ֥חוְאֶת
kanowh
we'eth
hakiyorh
we'eth
kelaywh
kalh
we'eth
ha'olahh
mizebahh
we'eth
kanow
we'et
hakiyor
we'et
kelayw
kal
we'et
ha'olah
mizebah
we'et
with its stand.
and the basin
its utensils,
all
and
of burnt offering
the altar

30-28. And the altar of burnt offering with all his vessels, and the laver and his foot.

exo 30:29

בָּהֶ֖םיִקְדָּֽשׁהַנֹּגֵ֥עַכָּלקָֽדָשִׁ֑יםקֹ֣דֶשׁוְהָי֖וּאֹתָ֔םוְקִדַּשְׁתָּ֣
bahemyiqedash
hanoge'a
kalh
qadasiymh
qodesh
wehaywh
'otamh
weqidaseta
bahemyiqedas
hanoge'a
kal
qadasiym
qodes
wehayw
'otam
weqidaseta
them {will} be holy.
touches
Whatever
holy.
most
so that they will be
them
You are to consecrate

30-29. And thou shalt sanctify them, that they may be most holy: whatsoever toucheth them shall be holy.

exo 30:30

לְכַהֵ֥ןאֹתָ֖םוְקִדַּשְׁתָּ֥תִּמְשָׁ֑חבָּנָ֖יווְאֶתאַהֲרֹ֥ןוְאֶת
lekahenh
'otamh
weqidaseta
timesahh
banaywh
we'eth
'aharonh
we'eth
lekahen
'otam
weqidaseta
timesah
banayw
we'et
'aharon
we'et
to serve Me as priests.
them
and consecrate
Anoint
his sons
and and
Aaron

30-30. And thou shalt anoint Aaron and his sons, and consecrate them, that they may minister unto me in the priest's office.

exo 30:31

לִ֖ילְדֹרֹתֵיכֶֽםזֶ֛היִהְיֶ֥הקֹ֨דֶשׁמִשְׁחַתשֶׁ֠מֶןלֵאמֹ֑רתְּדַבֵּ֣ריִשְׂרָאֵ֖ללִֽיוְאֶלבְּנֵ֥י
liyledoroteykemh
zehh
yiheyehh
qodesh
misehath
semenh
le'morh
tedaberh
yisera'elh
liywe'elbeneyh
liyledoroteykem
zeh
yiheyeh
qodes
misehat
semen
le'mor
tedaber
yisera'el
liywe'elbeney
My My for the generations to come.
‘This
will be
sacred
anointing
oil
And you are to tell
the Israelites,

30-31. And thou shalt speak unto the children of Israel, saying, This shall be an holy anointing oil unto me throughout your generations.

exo 30:32

יִהְיֶ֥הקֹ֖דֶשׁה֔וּאקֹ֣דֶשׁכָּמֹ֑הוּתַעֲשׂ֖וּלֹ֥אוּבְמַ֨תְכֻּנְתֹּ֔ויִיסָ֔ךְלֹ֣אאָדָם֙בְּשַׂ֤רעַל
yiheyehh
qodesh
hw'
qodesh
kamohwh
ta'aswh
lo'
wbematekunetowh
yiysake
lo'
'adamh
besarh
'alh
yiheyeh
qodes
hw'
qodes
kamohw
ta'asw
lo'
wbematekunetow
yiysake
lo'
'adam
besar
'al
and it must be
holy
It
is holy,
anything like it
make
and you must not
with the same formula.
be used to anoint
It must not
an ordinary man,

30-32. Upon man's flesh shall it not be poured, neither shall ye make any other like it, after the composition of it: it is holy, and it shall be holy unto you.

exo 30:33

עַמָּֽיומֵוְנִכְרַ֖תזָ֑רעַלמִמֶּ֖נּוּוַאֲשֶׁ֥ריִתֵּ֛ןכָּמֹ֔הוּאֲשֶׁ֣ריִרְקַ֣חלָכֶֽםאִ֚ישׁ
'amaywh
me
wenikerath
zarh
'alh
mimenwh
wa'aseryitenh
kamohwh
'aseryireqahh
lakem'iysh
'amayw
me
wenikerat
zar
'al
mimenw
wa'aseryiten
kamohw
'aseryireqah
lakem'iys
his people.’”
from
shall be cut off
a layman
it on
or puts
like it
who mixes perfume
to you. Anyone

30-33. Whosoever compoundeth any like it, or whosoever putteth any of it upon a stranger, shall even be cut off from his people.

exo 30:34

יִהְיֶֽהבְּבַ֖דבַּ֥דזַכָּ֑הוּלְבֹנָ֣הסַמִּ֖יםוְחֶלְבְּנָ֔הוּשְׁחֵ֨לֶת֙נָטָ֤ףלְךָ֣סַמִּ֗יםקַחאֶלמֹשֶׁ֜היְהוָ֨הוַיֹּאמֶר֩
yiheyehh
bebadh
badh
zakahh
wlebonahh
samiymh
wehelebenahh
wseheleth
nataph
lekasamiymh
qahh
'elmosehh
yehwahh
wayo'merh
yiheyeh
bebad
bad
zakah
wlebonah
samiym
wehelebenah
wsehelet
natap
lekasamiym
qah
'elmoseh
yehwah
wayo'mer
in equal measures,
and pure
frankincense—
galbanum,
onycha,
gum resin,
fragrant spices—
“Take
to Moses,
Then the LORD
said

30-34. And the LORD said unto Moses, Take unto thee sweet spices, stacte, and onycha, and galbanum; these sweet spices with pure frankincense: of each shall there be a like weight:

exo 30:35

קֹֽדֶשׁטָהֹ֥ורמְמֻלָּ֖חרֹוקֵ֑חַמַעֲשֵׂ֣הרֹ֖קַחקְטֹ֔רֶתאֹתָהּ֙וְעָשִׂ֤יתָ
qodesh
tahowrh
memulahh
rowqeha
ma'asehh
roqahh
qetoreth
'otahh
we'asiyta
qodes
tahowr
memulah
rowqeha
ma'aseh
roqah
qetoret
'otah
we'asiyta
and holy.
pure
seasoned with salt,
the work of a perfumer,
a fragrant blend of incense,
and make

30-35. And thou shalt make it a perfume, a confection after the art of the apothecary, tempered together, pure and holy:

exo 30:36

תִּהְיֶ֥הקָֽדָשִׁ֖יםקֹ֥דֶשׁלְךָ֖שָׁ֑מָּהאֲשֶׁ֛ראִוָּעֵ֥דמֹועֵ֔דבְּאֹ֣הֶלהָעֵדֻת֙לִפְנֵ֤ימִמֶּ֜נָּהוְנָתַתָּ֨ההָדֵק֒מִמֶּנָּה֮וְשָֽׁחַקְתָּ֣
tiheyehh
qadasiymh
qodesh
lekasamahh
'aser'iwa'edh
mow'edh
be'ohelh
ha'eduth
lipeneyh
mimenahh
wenatatahh
hadeqh
mimenahh
wesahaqeta
tiheyeh
qadasiym
qodes
lekasamah
'aser'iwa'ed
mow'ed
be'ohel
ha'edut
lipeney
mimenah
wenatatah
hadeq
mimenah
wesahaqeta
It shall be
holy
most
where I will meet with you.
of Meeting,
in the Tent
of the Testimony
in front
it
and place
into fine powder
some of it
Grind

30-36. And thou shalt beat some of it very small, and put of it before the testimony in the tabernacle of the congregation, where I will meet with thee: it shall be unto you most holy.

exo 30:37

לְךָ֖לַיהוָֽהתִּהְיֶ֥הלָכֶ֑םקֹ֛דֶשׁתַעֲשׂ֖וּלֹ֥אבְּמַ֨תְכֻּנְתָּ֔הּאֲשֶׁ֣רתַּעֲשֶׂ֔הלָכֶֽםוְהַקְּטֹ֨רֶת֙
lekalayhwahh
tiheyehh
lakemqodesh
ta'aswh
lo'
bematekunetahh
'aserta'asehh
lakemwehaqetoreth
lekalayhwah
tiheyeh
lakemqodes
ta'asw
lo'
bematekunetah
'aserta'aseh
lakemwehaqetoret
to to the LORD.
for yourselves; you shall regard it as sacred
to make
this formula
You are never to use
to you. to you. to you. incense

30-37. And as for the perfume which thou shalt make, ye shall not make to yourselves according to the composition thereof: it shall be unto thee holy for the LORD.

exo 30:38

עַמָּֽיומֵבָּ֑הּוְנִכְרַ֖תלְהָרִ֣יחַכָמֹ֖והָאֲשֶׁריַעֲשֶׂ֥האִ֛ישׁ
'amaywh
me
bahwenikerath
lehariyha
kamowha
'aserya'asehh
'iysh
'amayw
me
bahwenikerat
lehariyha
kamowha
'aserya'aseh
'iys
his people.”
from
its fragrance its fragrance shall be cut off
it to enjoy
something like
who makes
Anyone

30-38. Whosoever shall make like unto that, to smell thereto, shall even be cut off from his people.