exo 28:1

אַהֲרֹֽןבְּנֵ֥יוְאִיתָמָ֖ראֶלְעָזָ֥רוַאֲבִיה֛וּאנָדָ֧בלִ֑יאַהֲרֹ֕ןלְכַהֲנֹויִשְׂרָאֵ֖לבְּנֵ֥יתֹּ֛וךְמִאִתֹּ֔ובָּנָ֣יווְאֶתאָחִ֜יךָאַהֲרֹ֨ןאֵלֶיךָ֩אֶתהַקְרֵ֣בוְאַתָּ֡ה
'aharonh
beneyh
we'iytamarh
'ele'azarh
wa'abiyhw'
nadabh
liy'aharonh
lekahanowh
yisera'elh
beneyh
towke
mi
'itowh
banaywh
we'eth
'ahiyka
'aharonh
'eleyka'eth
haqerebh
we'atahh
'aharon
beney
we'iytamar
'ele'azar
wa'abiyhw'
nadab
liy'aharon
lekahanow
yisera'el
beney
towke
mi
'itow
banayw
we'et
'ahiyka
'aharon
'eleyka'et
haqereb
we'atah
and Ithamar,
Eleazar,
Abihu,
Nadab,
to serve Me as priests.
the Israelites,
among
from
along with
his sons
your brother
Aaron
to you to you
bring near
Next,

28-1. And take thou unto thee Aaron thy brother, and his sons with him, from among the children of Israel, that he may minister unto me in the priest's office, even Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, Aaron's sons.

exo 28:2

וּלְתִפְאָֽרֶתלְכָבֹ֖ודאָחִ֑יךָלְאַהֲרֹ֣ןקֹ֖דֶשׁבִגְדֵיוְעָשִׂ֥יתָ
wletipe'areth
lekabowdh
'ahiyka
le'aharonh
qodesh
bigedeyh
we'asiyta
wletipe'aret
lekabowd
'ahiyka
le'aharon
qodes
bigedey
we'asiyta
and and splendor.
to give him dignity
for your brother
Aaron
holy
garments
Make

28-2. And thou shalt make holy garments for Aaron thy brother for glory and for beauty.

exo 28:3

לְכַהֲנֹולְקַדְּשֹׁ֖ואַהֲרֹ֛ןבִּגְדֵ֧יאֶתוְעָשׂ֞וּחָכְמָ֑הר֣וּחַאֲשֶׁ֥רמִלֵּאתִ֖יולֵ֔בחַכְמֵיאֶלכָּלתְּדַבֵּר֙וְאַתָּ֗ה
lekahanowh
leqadesowh
'aharonh
bigedeyh
'eth
we'aswh
hakemahh
rwha
'asermile'tiywh
lebh
hakemeyh
'elkalh
tedaberh
we'atahh
lekahanow
leqadesow
'aharon
bigedey
'et
we'asw
hakemah
rwha
'asermile'tiyw
leb
hakemey
'elkal
tedaber
we'atah
so that he may serve Me as priest
consecration,
for Aaron’s
garments
to make
of wisdom,
with a spirit
whom I have filled
the skilled craftsmen,
all
are to instruct
You

28-3. And thou shalt speak unto all that are wise hearted, whom I have filled with the spirit of wisdom, that they may make Aaron's garments to consecrate him, that he may minister unto me in the priest's office.

exo 28:4

לְכַהֲנֹווּלְבָנָ֖יואָחִ֛יךָלְאַהֲרֹ֥ןקֹ֜דֶשׁבִגְדֵיוְעָשׂ֨וּוְאַבְנֵ֑טמִצְנֶ֣פֶתתַּשְׁבֵּ֖ץוּכְתֹ֥נֶתוּמְעִ֔ילוְאֵפֹוד֙חֹ֤שֶׁןאֲשֶׁ֣ריַעֲשׂ֗וּהַבְּגָדִ֜יםלִֽיוְאֵ֨לֶּה
lekahanowh
wlebanaywh
'ahiyka
le'aharonh
qodesh
bigedeyh
we'aswh
we'abeneth
misenepeth
tasebesh
wketoneth
wme'iylh
we'epowdh
hosenh
'aserya'aswh
habegadiymh
liywe'elehh
lekahanow
wlebanayw
'ahiyka
le'aharon
qodes
bigedey
we'asw
we'abenet
misenepet
tasebes
wketonet
wme'iyl
we'epowd
hosen
'aserya'asw
habegadiym
liywe'eleh
so that they may serve Me as priests.
and and his sons,
for your brother
Aaron
[these] holy
garments
They are to make
and a sash.
a turban,
a woven
tunic,
a robe,
an ephod,
a breastpiece,
that they shall make:
are the garments
These

28-4. And these are the garments which they shall make; a breastplate, and an ephod, and a robe, and a broidered coat, a mitre, and a girdle: and they shall make holy garments for Aaron thy brother, and his sons, that he may minister unto me in the priest's office.

exo 28:5

הַשֵּֽׁשׁוְאֶתהַשָּׁנִ֖יתֹּולַ֥עַתוְאֶתהָֽאַרְגָּמָ֑ןוְאֶתהַתְּכֵ֖לֶתוְאֶתהַזָּהָ֔באֶתיִקְח֣וּלִֽיוְהֵם֙
hasesh
we'eth
hasaniyh
towla'ath
we'eth
ha'aregamanh
we'eth
hatekeleth
we'eth
hazahabh
'eth
yiqehwh
liywehemh
hases
we'et
hasaniy
towla'at
we'et
ha'aregaman
we'et
hatekelet
we'et
hazahab
'et
yiqehw
liywehem
and fine linen.
scarlet yarn,
and and
purple,
blue,
along with
gold,
shall use
They

28-5. And they shall take gold, and blue, and purple, and scarlet, and fine linen.

exo 28:6

חֹשֵֽׁבמַעֲשֵׂ֥המָשְׁזָ֖רוְשֵׁ֥שׁשָׁנִ֛יתֹּולַ֧עַתוְאַרְגָּמָ֜ןתְּכֵ֨לֶתזָ֠הָבהָאֵפֹ֑דאֶתוְעָשׂ֖וּ
hosebh
ma'asehh
masezarh
wesesh
saniyh
towla'ath
we'aregamanh
tekeleth
zahabh
ha'epodh
'eth
we'aswh
hoseb
ma'aseh
masezar
weses
saniy
towla'at
we'aregaman
tekelet
zahab
ha'epod
'et
we'asw
of finely spun
linen
and scarlet yarn.
purple,
and with blue,
embroidered with gold,
the ephod
[The craftsmen] are to make

28-6. And they shall make the ephod of gold, of blue, and of purple, of scarlet, and fine twined linen, with cunning work.

exo 28:7

וְחֻבָּֽרקְצֹותָ֖יולֹּ֛ואֶלשְׁנֵ֥ייִֽהְיֶהחֹֽבְרֹ֗תכְתֵפֹ֣תשְׁתֵּ֧י
wehubarh
qesowtaywh
low'elseneyh
yiheyehh
hoberoth
ketepoth
seteyh
wehubar
qesowtayw
low'elseney
yiheyeh
hoberot
ketepot
setey
so it can be fastened.
ends,
at its two
It shall have
joined
shoulder pieces
two

28-7. It shall have the two shoulderpieces thereof joined at the two edges thereof; and so it shall be joined together.

exo 28:8

מָשְׁזָֽרוְשֵׁ֥שׁשָׁנִ֖יוְתֹולַ֥עַתוְאַרְגָּמָ֛ןתְּכֵ֧לֶתזָהָ֗ביִהְיֶ֑המִמֶּ֣נּוּמַעֲשֵׂ֖הוּכְּאֲשֶׁ֣רעָלָ֔יואֲפֻדָּתֹו֙וְחֵ֤שֶׁב
masezarh
wesesh
saniyh
wetowla'ath
we'aregamanh
tekeleth
zahabh
yiheyehh
mimenwh
ma'asehwh
ke
'aser'alaywh
'apudatowh
wehesebh
masezar
weses
saniy
wetowla'at
we'aregaman
tekelet
zahab
yiheyeh
mimenw
ma'asehw
ke
'aser'alayw
'apudatow
weheseb
and with finely spun
linen.
and scarlet yarn,
purple,
with blue,
with gold,
must be
of one piece,
of the same workmanship—
of
the ephod
The skillfully woven waistband

28-8. And the curious girdle of the ephod, which is upon it, shall be of the same, according to the work thereof; even of gold, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen.

exo 28:9

יִשְׂרָאֵֽלבְּנֵ֥ישְׁמֹ֖ותעֲלֵיהֶ֔םוּפִתַּחְתָּ֣שֹׁ֑הַםאַבְנֵישְׁתֵּ֖יאֶתוְלָ֣קַחְתָּ֔
yisera'elh
beneyh
semowth
'aleyhemh
wpitaheta
sohamh
'abeneyh
seteyh
'eth
welaqaheta
yisera'el
beney
semowt
'aleyhem
wpitaheta
soham
'abeney
setey
'et
welaqaheta
of Israel:
of the sons
them the names
on
and engrave
onyx
stones
two
Take

28-9. And thou shalt take two onyx stones, and grave on them the names of the children of Israel:

exo 28:10

תֹולְדֹתָֽםכְּהַשֵּׁנִ֖יתהָאֶ֥בֶןעַלהַנֹּותָרִ֛יםהַשִּׁשָּׁ֧השְׁמֹ֞ותוְאֶתהָאֶחָ֑תהָאֶ֣בֶןעַ֖לשְּׁמֹתָ֔םמִשִׁשָּׁה֙
towledotamh
ke
haseniyth
ha'ebenh
'alh
hanowtariymh
hasisahh
semowth
we'eth
ha'ehath
ha'ebenh
'alh
semotamh
mi
sisahh
towledotam
ke
haseniyt
ha'eben
'al
hanowtariym
hasisah
semowt
we'et
ha'ehat
ha'eben
'al
semotam
mi
sisah
in the order of their birth.
the other,
on
and the remaining
six
one
stone
on
of their names
six

28-10. Six of their names on one stone, and the other six names of the rest on the other stone, according to their birth.

exo 28:11

אֹתָֽםתַּעֲשֶׂ֥הזָהָ֖במִשְׁבְּצֹ֥ותמֻסַבֹּ֛תיִשְׂרָאֵ֑לבְּנֵ֣ישְׁמֹ֖תעַלהָאֲבָנִ֔יםשְׁתֵּ֣יאֶתתְּפַתַּח֙חֹתָ֗םפִּתּוּחֵ֣יאֶבֶן֒חָרַשׁ֮מַעֲשֵׂ֣ה
'otamh
ta'asehh
zahabh
misebesowth
musaboth
yisera'elh
beneyh
semoth
'alh
ha'abaniymh
seteyh
'eth
tepatahh
hotamh
pitwheyh
'ebenh
harash
ma'asehh
'otam
ta'aseh
zahab
misebesowt
musabot
yisera'el
beney
semot
'al
ha'abaniym
setey
'et
tepatah
hotam
pitwhey
'eben
haras
ma'aseh
[the stones]
Mount
in gold
filigree settings.
to be set
of Israel,
of the sons
the names
with
as a gem
the two
Engrave
a seal.
engraves
stones
cutter

28-11. With the work of an engraver in stone, like the engravings of a signet, shalt thou engrave the two stones with the names of the children of Israel: thou shalt make them to be set in ouches of gold.

exo 28:12

לְזִכָּרֹֽןכְתֵפָ֖יושְׁתֵּ֥יעַליְהוָ֛הלִפְנֵ֧ישְׁמֹותָ֜םאֶתאַהֲרֹ֨ןוְנָשָׂא֩יִשְׂרָאֵ֑ללִבְנֵ֣יזִכָּרֹ֖ןאַבְנֵ֥יהָֽאֵפֹ֔דכִּתְפֹ֣תעַ֚להָאֲבָנִ֗יםשְׁתֵּ֣יאֶתוְשַׂמְתָּ֞
lezikaronh
ketepaywh
seteyh
'alh
yehwahh
lipeneyh
semowtamh
'eth
'aharonh
wenasa'
yisera'elh
libeneyh
zikaronh
'abeneyh
ha'epodh
kitepoth
'alh
ha'abaniymh
seteyh
'eth
wesameta
lezikaron
ketepayw
setey
'al
yehwah
lipeney
semowtam
'et
'aharon
wenasa'
yisera'el
libeney
zikaron
'abeney
ha'epod
kitepot
'al
ha'abaniym
setey
'et
wesameta
as a memorial
shoulders
his two
on
the LORD.
before
their names
Aaron
is to bear
of Israel.
for the sons
as memorial
stones
of the ephod
the shoulder pieces
onto
stones
both
Fasten

28-12. And thou shalt put the two stones upon the shoulders of the ephod for stones of memorial unto the children of Israel: and Aaron shall bear their names before the LORD upon his two shoulders for a memorial.

exo 28:13

זָהָֽבמִשְׁבְּצֹ֖תוְעָשִׂ֥יתָ
zahabh
misebesoth
we'asiyta
zahab
misebesot
we'asiyta
gold
filigree settings
Fashion

28-13. And thou shalt make ouches of gold;

exo 28:14

הַֽמִּשְׁבְּצֹֽתעַלהָעֲבֹתֹ֖תשַׁרְשְׁרֹ֥תאֶתוְנָתַתָּ֛העֲבֹ֑תמַעֲשֵׂ֣האֹתָ֖םתַּעֲשֶׂ֥המִגְבָּלֹ֛תטָהֹ֔ורזָהָ֣בשַׁרְשְׁרֹת֙וּשְׁתֵּ֤י
hamisebesoth
'alh
ha'abototh
sareseroth
'eth
wenatatahh
'aboth
ma'asehh
'otamh
ta'asehh
migebaloth
tahowrh
zahabh
sareseroth
wseteyh
hamisebesot
'al
ha'abotot
sareserot
'et
wenatatah
'abot
ma'aseh
'otam
ta'aseh
migebalot
tahowr
zahab
sareserot
wsetey
the settings.
to
[these]
chains
and attach
cord
work;
made
of braided
of pure
gold,
chains
and two

28-14. And two chains of pure gold at the ends; of wreathen work shalt thou make them, and fasten the wreathen chains to the ouches.

exo 28:15

אֹתֹֽותַּעֲשֶׂ֥המָשְׁזָ֖רוְשֵׁ֥שׁשָׁנִ֛יוְתֹולַ֧עַתוְאַרְגָּמָ֜ןתְּכֵ֨לֶתזָ֠הָבתַּעֲשֶׂ֑נּוּאֵפֹ֖דמַעֲשֵׂ֥הכְּחֹשֵׁ֔במַעֲשֵׂ֣המִשְׁפָּט֙חֹ֤שֶׁןוְעָשִׂ֜יתָ
'otowh
ta'asehh
masezarh
wesesh
saniyh
wetowla'ath
we'aregamanh
tekeleth
zahabh
ta'asenwh
'epodh
ma'asehh
ke
hosebh
ma'asehh
misepath
hosenh
we'asiyta
'otow
ta'aseh
masezar
weses
saniy
wetowla'at
we'aregaman
tekelet
zahab
ta'asenw
'epod
ma'aseh
ke
hoseb
ma'aseh
misepat
hosen
we'asiyta
it
Construct
and finely spun
linen.
and scarlet yarn,
purple,
with blue,
with gold,
as the ephod.
with the same workmanship
of judgment
a breastpiece
You are also to make

28-15. And thou shalt make the breastplate of judgment with cunning work; after the work of the ephod thou shalt make it; of gold, of blue, and of purple, and of scarlet, and of fine twined linen, shalt thou make it.

exo 28:16

רָחְבֹּֽווְזֶ֥רֶתאָרְכֹּ֖וזֶ֥רֶתכָּפ֑וּליִֽהְיֶ֖הרָב֥וּעַ
rahebowh
wezereth
'arekowh
zereth
kapwlh
yiheyehh
rabw'a
rahebow
wezeret
'arekow
zeret
kapwl
yiheyeh
rabw'a
wide.
and a span
long
a span
when folded over double,
It must be
square

28-16. Foursquare it shall be being doubled; a span shall be the length thereof, and a span shall be the breadth thereof.

exo 28:17

הָאֶחָֽדהַטּ֖וּרוּבָרֶ֔קֶתפִּטְדָה֙אֹ֤דֶםט֗וּראָ֑בֶןטוּרִ֣יםאַרְבָּעָ֖האֶ֔בֶןבֹו֙מִלֻּ֣אַתוּמִלֵּאתָ֥
ha'ehadh
hatwrh
wbareqeth
pitedahh
'odemh
twrh
'abenh
twriymh
'areba'ahh
'ebenh
bowmilu'ath
wmile'ta
ha'ehad
hatwr
wbareqet
pitedah
'odem
twr
'aben
twriym
'areba'ah
'eben
bowmilu'at
wmile'ta
In the first
and an emerald;
a topaz,
a ruby,
row there shall be
of stones:
rows
four
of gemstones,
on it a setting
And mount

28-17. And thou shalt set in it settings of stones, even four rows of stones: the first row shall be a sardius, a topaz, and a carbuncle: this shall be the first row.

exo 28:18

וְיָהֲלֹֽםסַפִּ֖ירנֹ֥פֶךְהַשֵּׁנִ֑יוְהַטּ֖וּר
weyahalomh
sapiyrh
nopeke
haseniyh
wehatwrh
weyahalom
sapiyr
nopeke
haseniy
wehatwr
and a diamond;
a sapphire,
a turquoise,
in the second
row

28-18. And the second row shall be an emerald, a sapphire, and a diamond.

exo 28:19

וְאַחְלָֽמָהשְׁבֹ֖ולֶ֥שֶׁםהַשְּׁלִישִׁ֑יוְהַטּ֖וּר
we'ahelamahh
sebowh
lesemh
haseliysiyh
wehatwrh
we'ahelamah
sebow
lesem
haseliysiy
wehatwr
and an amethyst;
an agate,
a jacinth,
in the third
row

28-19. And the third row a ligure, an agate, and an amethyst.

exo 28:20

בְּמִלּוּאֹתָֽםיִהְי֖וּזָהָ֛במְשֻׁבָּצִ֥יםוְיָשְׁפֵ֑הוְשֹׁ֖הַםתַּרְשִׁ֥ישׁהָרְבִיעִ֔יוְהַטּוּר֙
bemilw'otamh
yiheywh
zahabh
mesubasiymh
weyasepehh
wesohamh
taresiysh
harebiy'iyh
wehatwrh
bemilw'otam
yiheyw
zahab
mesubasiym
weyasepeh
wesoham
taresiys
harebiy'iy
wehatwr
filigree settings.
Mount [these stones]
in gold
and a jasper.
an onyx,
a beryl,
and in the fourth
row

28-20. And the fourth row a beryl, and an onyx, and a jasper: they shall be set in gold in their inclosings.

exo 28:21

שָֽׁבֶטעָשָׂ֖רלִשְׁנֵ֥יתִּֽהְיֶ֕יןָשְׁמֹ֔ועַלאִ֣ישׁחֹותָם֙פִּתּוּחֵ֤ישְׁמֹתָ֑םעַלעֶשְׂרֵ֖השְׁתֵּ֥יםיִשְׂרָאֵ֛לבְּנֵֽישְׁמֹ֧תעַלתִּֽהְיֶ֜יןָוְ֠הָאֲבָנִים
sabeth
'asarh
liseneyh
tiheyeyna
semowh
'alh
'iysh
howtamh
pitwheyh
semotamh
'alh
'eserehh
seteymh
yisera'elh
beneyh
semoth
'alh
tiheyeyna
weha'abaniymh
sabet
'asar
liseney
tiheyeyna
semow
'al
'iys
howtam
pitwhey
semotam
'al
'esereh
seteym
yisera'el
beney
semot
'al
tiheyeyna
weha'abaniym
tribes.
of one of the twelve
each
like a seal
engraved
the name
with
The twelve
of Israel,
of the sons
correspond to the names
to
are
stones

28-21. And the stones shall be with the names of the children of Israel, twelve, according to their names, like the engravings of a signet; every one with his name shall they be according to the twelve tribes.

exo 28:22

טָהֹֽורזָהָ֖בעֲבֹ֑תמַעֲשֵׂ֣הגַּבְלֻ֖תשַֽׁרְשֹׁ֥תהַחֹ֛שֶׁןעַלוְעָשִׂ֧יתָ
tahowrh
zahabh
'aboth
ma'asehh
gabeluth
saresoth
hahosenh
'alh
we'asiyta
tahowr
zahab
'abot
ma'aseh
gabelut
saresot
hahosen
'al
we'asiyta
of pure
gold.
like cords
braided chains
For the breastpiece
make

28-22. And thou shalt make upon the breastplate chains at the ends of wreathen work of pure gold.

exo 28:23

הַחֹֽשֶׁןקְצֹ֥ותשְׁנֵ֖יעַלהַטַּבָּעֹ֔ותשְׁתֵּי֙אֶתוְנָתַתָּ֗זָהָ֑בטַבְּעֹ֣ותשְׁתֵּ֖יהַחֹ֔שֶׁןעַלוְעָשִׂ֨יתָ֙
hahosenh
qesowth
seneyh
'alh
hataba'owth
seteyh
'eth
wenatata
zahabh
tabe'owth
seteyh
hahosenh
'alh
we'asiyta
hahosen
qesowt
seney
'al
hataba'owt
setey
'et
wenatata
zahab
tabe'owt
setey
hahosen
'al
we'asiyta
of the breastpiece.
corners
the two
to
them
and attach
gold
rings
two
Make

28-23. And thou shalt make upon the breastplate two rings of gold, and shalt put the two rings on the two ends of the breastplate.

exo 28:24

הַחֹֽשֶׁןאֶלקְצֹ֖ותהַטַּבָּעֹ֑תשְׁתֵּ֖יעַלהַזָּהָ֔בעֲבֹתֹ֣תשְׁתֵּי֙אֶתוְנָתַתָּ֗ה
hahosenh
'elqesowth
hataba'oth
seteyh
'alh
hazahabh
'abototh
seteyh
'eth
wenatatahh
hahosen
'elqesowt
hataba'ot
setey
'al
hazahab
'abotot
setey
'et
wenatatah
of the breastpiece,
at the corners
gold rings
the two
to
gold
chains
the two
Then attach

28-24. And thou shalt put the two wreathen chains of gold in the two rings which are on the ends of the breastplate.

exo 28:25

פָּנָֽיואֶלמ֥וּלהָאֵפֹ֖דכִּתְפֹ֥ותעַלוְנָתַתָּ֛ההַֽמִּשְׁבְּצֹ֑ותשְׁתֵּ֣יעַלתִּתֵּ֖ןהָעֲבֹתֹ֔תשְׁתֵּ֣יקְצֹות֙שְׁתֵּ֤יוְאֵ֨ת
panaywh
'elmwlh
ha'epodh
kitepowth
'alh
wenatatahh
hamisebesowth
seteyh
'alh
titenh
ha'abototh
seteyh
qesowth
seteyh
we'eth
panayw
'elmwl
ha'epod
kitepowt
'al
wenatatah
hamisebesowt
setey
'al
titen
ha'abotot
setey
qesowt
setey
we'et
in the front.
the ephod’s
shoulder pieces
them to
fastening
filigree settings,
the two
to
and attach
chains
of the two
ends
the other

28-25. And the other two ends of the two wreathen chains thou shalt fasten in the two ouches, and put them on the shoulderpieces of the ephod before it.

exo 28:26

בָּֽיְתָההָאֵפֹ֖דאֲשֶׁ֛ראֶלעֵ֥בֶרשְׂפָתֹ֕ועַלהַחֹ֑שֶׁןקְצֹ֣ותשְׁנֵ֖יעַלאֹתָ֔םוְשַׂמְתָּ֣זָהָ֔בטַבְּעֹ֣ותשְׁתֵּי֙וְעָשִׂ֗יתָ
bayetahh
ha'epodh
'aser'el'eberh
sepatowh
'alh
hahosenh
qesowth
seneyh
'alh
'otamh
wesameta
zahabh
tabe'owth
seteyh
we'asiyta
bayetah
ha'epod
'aser'el'eber
sepatow
'al
hahosen
qesowt
seney
'al
'otam
wesameta
zahab
tabe'owt
setey
we'asiyta
the inner
border of the ephod.
next to next to
the edge
on
of the breastpiece,
corners
the other two
to
them
and attach
gold
rings
two [more]
Make

28-26. And thou shalt make two rings of gold, and thou shalt put them upon the two ends of the breastplate in the border thereof, which is in the side of the ephod inward.

exo 28:27

הָאֵפֹֽודלְחֵ֖שֶׁבמַּ֕עַלמִמֶחְבַּרְתֹּ֑ולְעֻמַּ֖תפָּנָ֔יומּ֣וּלמִלְּמַ֨טָּה֙מִהָאֵפֹ֤ודכִתְפֹ֨ותשְׁתֵּי֩עַלאֹתָ֡םוְנָתַתָּ֣הזָהָב֒טַבְּעֹ֣ותשְׁתֵּ֣יוְעָשִׂיתָ֮
ha'epowdh
lehesebh
ma'alh
mi
mehebaretowh
le'umath
panaywh
mwlh
mi
lematahh
mi
ha'epowdh
kitepowth
seteyh
'alh
'otamh
wenatatahh
zahabh
tabe'owth
seteyh
we'asiyta
ha'epowd
leheseb
ma'al
mi
mehebaretow
le'umat
panayw
mwl
mi
lematah
mi
ha'epowd
kitepowt
setey
'al
'otam
wenatatah
zahab
tabe'owt
setey
we'asiyta
of the ephod.
the woven waistband
and above
its seam
close to
on its front,
the bottom
of the ephod,
shoulder pieces
of the two
them to
and attach
gold
rings
two [additional]
Make

28-27. And two other rings of gold thou shalt make, and shalt put them on the two sides of the ephod underneath, toward the forepart thereof, over against the other coupling thereof, above the curious girdle of the ephod.

exo 28:28

הָאֵפֹֽודעַ֖למֵהַחֹ֔שֶׁןיִזַּ֣חוְלֹֽאהָאֵפֹ֑ודחֵ֣שֶׁבעַללִֽהְיֹ֖ותתְּכֵ֔לֶתבִּפְתִ֣ילהָאֵפֹד֙אֶלטַבְּעֹ֤תטַּבְּעֹתָ֞יומִֽהַ֠חֹשֶׁןאֶתוְיִרְכְּס֣וּ
ha'epowdh
'alh
me
hahosenh
yizahh
welo'
ha'epowdh
hesebh
'alh
liheyowth
tekeleth
bipetiylh
ha'epodh
'eltabe'oth
tabe'otaywh
mi
hahosenh
'eth
weyirekeswh
ha'epowd
'al
me
hahosen
yizah
welo'
ha'epowd
heseb
'al
liheyowt
tekelet
bipetiyl
ha'epod
'eltabe'ot
tabe'otayw
mi
hahosen
'et
weyirekesw
the ephod.
from
so that the breastpiece
swing out
and does not
of the ephod
the waistband
above
is
of blue yarn,
with a cord
of the ephod
to the rings
The rings
of the breastpiece
shall be tied

28-28. And they shall bind the breastplate by the rings thereof unto the rings of the ephod with a lace of blue, that it may be above the curious girdle of the ephod, and that the breastplate be not loosed from the ephod.

exo 28:29

תָּמִֽידיְהוָ֖הלִפְנֵֽילְזִכָּרֹ֥ןאֶלהַקֹּ֑דֶשׁבְּבֹאֹ֣ולִבֹּ֖ועַלהַמִּשְׁפָּ֛טבְּחֹ֧שֶׁןיִשְׂרָאֵ֜לבְּנֵֽישְׁמֹ֨ותאֶתאַ֠הֲרֹןוְנָשָׂ֣א
tamiydh
yehwahh
lipeneyh
lezikaronh
'elhaqodesh
bebo'owh
libowh
'alh
hamisepath
behosenh
yisera'elh
beneyh
semowth
'eth
'aharonh
wenasa'
tamiyd
yehwah
lipeney
lezikaron
'elhaqodes
bebo'ow
libow
'al
hamisepat
behosen
yisera'el
beney
semowt
'et
'aharon
wenasa'
as a continual
the LORD.
before
reminder
the Holy [Place],
Whenever [Aaron] enters
his heart
over
of judgment,
on the breastpiece
of Israel
of the sons
the names
[he]
shall bear

28-29. And Aaron shall bear the names of the children of Israel in the breastplate of judgment upon his heart, when he goeth in unto the holy place, for a memorial before the LORD continually.

exo 28:30

תָּמִֽידיְהוָ֖הלִפְנֵ֥ילִבֹּ֛ועַליִשְׂרָאֵ֧לבְּנֵימִשְׁפַּ֨טאֶתאַ֠הֲרֹןוְנָשָׂ֣איְהוָ֑הלִפְנֵ֣יבְּבֹאֹ֖ואַהֲרֹ֔ןלֵ֣בעַלוְהָיוּ֙הַתֻּמִּ֔יםוְאֶתהָאוּרִים֙אֶתהַמִּשְׁפָּ֗טאֶלחֹ֣שֶׁןוְנָתַתָּ֞
tamiydh
yehwahh
lipeneyh
libowh
'alh
yisera'elh
beneyh
misepath
'eth
'aharonh
wenasa'
yehwahh
lipeneyh
bebo'owh
'aharonh
lebh
'alh
wehaywh
hatumiymh
we'eth
ha'wriymh
'eth
hamisepath
'elhosenh
wenatata
tamiyd
yehwah
lipeney
libow
'al
yisera'el
beney
misepat
'et
'aharon
wenasa'
yehwah
lipeney
bebo'ow
'aharon
leb
'al
wehayw
hatumiym
we'et
ha'wriym
'et
hamisepat
'elhosen
wenatata
will continually
the LORD.
before
his heart
over
of Israel
of the sons
the judgment
Aaron
carry
the LORD.
before
whenever he comes
Aaron’s
heart
over
so that they will also be
and Thummim
the Urim
of judgment,
in the breastpiece
And place

28-30. And thou shalt put in the breastplate of judgment the Urim and the Thummim; and they shall be upon Aaron's heart, when he goeth in before the LORD: and Aaron shall bear the judgment of the children of Israel upon his heart before the LORD continually.

exo 28:31

תְּכֵֽלֶתכְּלִ֥ילהָאֵפֹ֖ודמְעִ֥ילאֶתוְעָשִׂ֛יתָ
tekeleth
keliylh
ha'epowdh
me'iylh
'eth
we'asiyta
tekelet
keliyl
ha'epowd
me'iyl
'et
we'asiyta
of blue yarn,
entirely
of the ephod
the robe
You are to make

28-31. And thou shalt make the robe of the ephod all of blue.

exo 28:32

יִקָּרֵֽעַלֹּ֖ולֹ֥איִֽהְיֶהתַחְרָ֛אפִ֥יכְּאֹרֵ֗גמַעֲשֵׂ֣הסָבִ֜יבלְפִ֨יויִֽהְיֶה֩שָׂפָ֡הבְּתֹוכֹ֑ורֹאשֹׁ֖ופִֽיוְהָיָ֥ה
yiqare'a
lowlo'
yiheyehh
tahera'
piyh
ke
'oregh
ma'asehh
sabiybh
lepiywh
yiheyehh
sapahh
betowkowh
ro'sowh
piyh
wehayahh
yiqare'a
lowlo'
yiheyeh
tahera'
piy
ke
'oreg
ma'aseh
sabiyb
lepiyw
yiheyeh
sapah
betowkow
ro'sow
piy
wehayah
tear.
will not
so that it
of a garment,
like that
a woven
Around [the opening]
with an opening
shall be
collar
in the center.
at its top
an opening
with

28-32. And there shall be an hole in the top of it, in the midst thereof: it shall have a binding of woven work round about the hole of it, as it were the hole of an habergeon, that it be not rent.

exo 28:33

סָבִֽיבבְּתֹוכָ֖םזָהָ֛בוּפַעֲמֹנֵ֥יסָבִ֑יבשׁוּלָ֖יועַלשָׁנִ֔יוְתֹולַ֣עַתוְאַרְגָּמָן֙תְּכֵ֤לֶתרִמֹּנֵי֙שׁוּלָ֗יועַלוְעָשִׂ֣יתָ
sabiybh
betowkamh
zahabh
wpa'amoneyh
sabiybh
swlaywh
'alh
saniyh
wetowla'ath
we'aregamanh
tekeleth
rimoneyh
swlaywh
'alh
we'asiyta
sabiyb
betowkam
zahab
wpa'amoney
sabiyb
swlayw
'al
saniy
wetowla'at
we'aregaman
tekelet
rimoney
swlayw
'al
we'asiyta
them,
between
with gold
bells
all the way around the lower
and scarlet yarn
purple,
of blue,
pomegranates
hem,
Make

28-33. And beneath upon the hem of it thou shalt make pomegranates of blue, and of purple, and of scarlet, round about the hem thereof; and bells of gold between them round about:

exo 28:34

סָבִֽיבהַמְּעִ֖ילשׁוּלֵ֥יעַלוְרִמֹּ֑וןזָהָ֖בפַּֽעֲמֹ֥ןוְרִמֹּ֔וןזָהָב֙פַּעֲמֹ֤ן
sabiybh
hame'iylh
swleyh
'alh
werimownh
zahabh
pa'amonh
werimownh
zahabh
pa'amonh
sabiyb
hame'iyl
swley
'al
werimown
zahab
pa'amon
werimown
zahab
pa'amon
alternate around
of the robe.
the lower hem
and pomegranates
so that gold
bells

28-34. A golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, upon the hem of the robe round about.

exo 28:35

יָמֽוּתוְלֹ֥אוּבְצֵאתֹ֖ויְהוָ֛הלִפְנֵ֧יאֶלהַקֹּ֜דֶשׁבְּבֹאֹ֨וקֹ֠ולֹווְנִשְׁמַ֣עלְשָׁרֵ֑תאַהֲרֹ֖ןעַֽלוְהָיָ֥ה
yamwth
welo'
wbese'towh
yehwahh
lipeneyh
'elhaqodesh
bebo'owh
qowlowh
wenisema'
lesareth
'aharonh
'alh
wehayahh
yamwt
welo'
wbese'tow
yehwah
lipeney
'elhaqodes
bebo'ow
qowlow
wenisema'
lesaret
'aharon
'al
wehayah
die.
so that he will not
or exits
the LORD,
before
the sanctuary
when he enters
and its sound
will be heard
whenever he ministers,
Aaron
must wear
the robe

28-35. And it shall be upon Aaron to minister: and his sound shall be heard when he goeth in unto the holy place before the LORD, and when he cometh out, that he die not.

exo 28:36

לַֽיהוָֽהקֹ֖דֶשׁחֹתָ֔םפִּתּוּחֵ֣יעָלָיו֙וּפִתַּחְתָּ֤טָהֹ֑ורזָהָ֣בצִּ֖יץוְעָשִׂ֥יתָ
layhwahh
qodesh
hotamh
pitwheyh
'alaywh
wpitaheta
tahowrh
zahabh
siysh
we'asiyta
layhwah
qodes
hotam
pitwhey
'alayw
wpitaheta
tahowr
zahab
siys
we'asiyta
TO THE LORD.
HOLY
as a seal:
and engrave on it
of pure
gold
a plate
You are to make

28-36. And thou shalt make a plate of pure gold, and grave upon it, like the engravings of a signet, HOLINESS TO THE LORD.

exo 28:37

יִהְיֶֽההַמִּצְנֶ֖פֶתפְּנֵֽיאֶלמ֥וּלהַמִּצְנָ֑פֶתעַלוְהָיָ֖התְּכֵ֔לֶתפְּתִ֣ילעַלאֹתֹו֙וְשַׂמְתָּ֤
yiheyehh
hamisenepeth
peneyh
'elmwlh
hamisenapeth
'alh
wehayahh
tekeleth
petiylh
'alh
'otowh
wesameta
yiheyeh
hamisenepet
peney
'elmwl
hamisenapet
'al
wehayah
tekelet
petiyl
'al
'otow
wesameta
of the turban.
on the front
the turban;
to attach it to
it is to be
a blue
cord
to it
Fasten

28-37. And thou shalt put it on a blue lace, that it may be upon the mitre; upon the forefront of the mitre it shall be.

exo 28:38

יְהוָֽהלָהֶ֖םלִפְנֵ֥ילְרָצֹ֥וןתָּמִ֔ידמִצְחֹו֙עַלוְהָיָ֤הקָדְשֵׁיהֶ֑םמַתְּנֹ֖תלְכָֽליִשְׂרָאֵ֔לבְּנֵ֣יאֲשֶׁ֤ריַקְדִּ֨ישׁוּ֙הַקֳּדָשִׁ֗יםעֲוֹ֣ןאֶתאַהֲרֹ֜ןוְנָשָׂ֨אאַהֲרֹן֒מֵ֣צַחעַלוְהָיָה֮
yehwahh
lahemlipeneyh
lerasownh
tamiydh
misehowh
'alh
wehayahh
qadeseyhemh
matenoth
lekalh
yisera'elh
beneyh
'aseryaqediyswh
haqodasiymh
'awonh
'eth
'aharonh
wenasa'
'aharonh
mesahh
'alh
wehayahh
yehwah
lahemlipeney
lerasown
tamiyd
misehow
'al
wehayah
qadeseyhem
matenot
lekal
yisera'el
beney
'aseryaqediysw
haqodasiym
'awon
'et
'aharon
wenasa'
'aharon
mesah
'al
wehayah
the LORD.
before
so that [the people] may be acceptable
It shall always
his forehead,
on
be
their holy
gifts.
with regard to all
of Israel
the sons
that consecrate
of the holy things
the iniquity
so that [he]
may bear
Aaron’s
forehead,
on
It will be

28-38. And it shall be upon Aaron's forehead, that Aaron may bear the iniquity of the holy things, which the children of Israel shall hallow in all their holy gifts; and it shall be always upon his forehead, that they may be accepted before the LORD.

exo 28:39

רֹקֵֽםמַעֲשֵׂ֥התַּעֲשֶׂ֖הוְאַבְנֵ֥טשֵׁ֑שׁמִצְנֶ֣פֶתוְעָשִׂ֖יתָשֵׁ֔שׁהַכְּתֹ֣נֶתוְשִׁבַּצְתָּ֙
roqemh
ma'asehh
ta'asehh
we'abeneth
sesh
misenepeth
we'asiyta
sesh
haketoneth
wesibaseta
roqem
ma'aseh
ta'aseh
we'abenet
ses
misenepet
we'asiyta
ses
haketonet
wesibaseta
an embroidered
and fashion
sash.
of fine linen,
the turban
make
with fine linen,
the tunic
You are to weave

28-39. And thou shalt embroider the coat of fine linen, and thou shalt make the mitre of fine linen, and thou shalt make the girdle of needlework.

exo 28:40

וּלְתִפְאָֽרֶתלָהֶ֔םלְכָבֹ֖ודתַּעֲשֶׂ֣הוּמִגְבָּעֹות֙לָהֶ֖םאַבְנֵטִ֑יםוְעָשִׂ֥יתָכֻתֳּנֹ֔תתַּעֲשֶׂ֣האַהֲרֹן֙וְלִבְנֵ֤י
wletipe'areth
lahemlekabowdh
ta'asehh
wmigeba'owth
lahem'abenetiymh
we'asiyta
kutonoth
ta'asehh
'aharonh
welibeneyh
wletipe'aret
lahemlekabowd
ta'aseh
wmigeba'owt
lahem'abenetiym
we'asiyta
kutonot
ta'aseh
'aharon
welibeney
and and splendor.
them dignity
and headbands
sashes,
to give
tunics,
Make
for Aaron’s
sons,

28-40. And for Aaron's sons thou shalt make coats, and thou shalt make for them girdles, and bonnets shalt thou make for them, for glory and for beauty.

exo 28:41

וְכִהֲנ֥וּאֹתָ֖םוְקִדַּשְׁתָּ֥יָדָ֛םאֶתוּמִלֵּאתָ֧אֹתָ֜םוּמָשַׁחְתָּ֨אִתֹּ֑ובָּנָ֖יווְאֶתאָחִ֔יךָאַהֲרֹ֣ןאֶתאֹתָם֙וְהִלְבַּשְׁתָּ֤
wekihanwh
'otamh
weqidaseta
yadamh
'eth
wmile'ta
'otamh
wmasaheta
'itowh
banaywh
we'eth
'ahiyka
'aharonh
'eth
'otamh
wehilebaseta
wekihanw
'otam
weqidaseta
yadam
'et
wmile'ta
'otam
wmasaheta
'itow
banayw
we'et
'ahiyka
'aharon
'et
'otam
wehilebaseta
so that they may serve Me as priests.
them
and consecrate
them,
ordain
them,
anoint
his sons,
and and
on your brother
Aaron
[these garments]
After you put

28-41. And thou shalt put them upon Aaron thy brother, and his sons with him; and shalt anoint them, and consecrate them, and sanctify them, that they may minister unto me in the priest's office.

exo 28:42

יִהְיֽוּיְרֵכַ֖יִםוְעַדמָּתְנַ֥יִםמִעֶרְוָ֑הבְּשַׂ֣רלְכַסֹּ֖ותבָ֔דלָהֶם֙מִכְנְסֵילִֽיוַעֲשֵׂ֤ה
yiheywh
yerekayimh
we'adh
matenayimh
mi
'erewahh
besarh
lekasowth
badh
lahemmikeneseyh
liywa'asehh
yiheyw
yerekayim
we'ad
matenayim
mi
'erewah
besar
lekasowt
bad
lahemmikenesey
liywa'aseh
extending
thigh.
to
waist
from
bare
flesh,
their to cover
linen
undergarments
Make

28-42. And thou shalt make them linen breeches to cover their nakedness; from the loins even unto the thighs they shall reach:

exo 28:43

אַחֲרָֽיולֹ֖ווּלְזַרְעֹ֥ועֹולָ֛םחֻקַּ֥תוָמֵ֑תוּעָוֹ֖ןיִשְׂא֥וּוְלֹאבַּקֹּ֔דֶשׁלְשָׁרֵ֣תאֶלהַמִּזְבֵּ֨חַ֙אֹ֣ובְגִשְׁתָּ֤םמֹועֵ֗דאֶלאֹ֣הֶלבְּבֹאָ֣םבָּנָ֜יווְעַלאַהֲרֹ֨ןעַלוְהָיוּ֩
'aharaywh
lowwlezare'owh
'owlamh
huqath
wametwh
'awonh
yise'wh
welo'
baqodesh
lesareth
'elhamizebeha
'owbegisetamh
mow'edh
'el'ohelh
bebo'amh
banaywh
we'alh
'aharonh
'alh
wehaywh
'aharayw
lowwlezare'ow
'owlam
huqat
wametw
'awon
yise'w
welo'
baqodes
lesaret
'elhamizebeha
'owbegisetam
mow'ed
'el'ohel
bebo'am
banayw
we'al
'aharon
'al
wehayw
for Aaron
and and his descendants.
This is to be a permanent
statute
and die.
guilt
incur
so that they will not
in the Holy [Place],
to minister
the altar
or or approach
of meeting
the tent
whenever they enter
his sons
and and
Aaron
must wear them

28-43. And they shall be upon Aaron, and upon his sons, when they come in unto the tabernacle of the congregation, or when they come near unto the altar to minister in the holy place; that they bear not iniquity, and die: it shall be a statute for ever unto him and his seed after him.