The Lashawan Qadash
Transliteration
Hebrew to Latin
Hebrew to Phoenician
Book : job
Chapter : 13
Verse :
1
Font Setting
job 13:1
וַתָּ֥בֶן
אָ֝זְנִ֗י
שָֽׁמְעָ֥ה
עֵינִ֑י
רָאֲתָ֣ה
כֹּ֖ל
הֶן
𐤅𐤕𐤍
𐤀𐤆𐤍𐤉
𐤔𐤌𐤏𐤄
𐤏𐤉𐤍𐤉
𐤓𐤀𐤕𐤄
𐤊𐤋
𐤄𐤍
watabenh
'azeniyh
same'ahh
'eyniyh
ra'atahh
kolh
henh
wataben
'azeniy
same'ah
'eyniy
ra'atah
kol
hen
and understood.
my ears
have heard
my eyes
have seen
all this;
Behold,
13-1. Lo, mine eye hath seen all this, mine ear hath heard and understood it.
job 13:2
מִכֶּֽם
אָנֹכִ֣י
נֹפֵ֖ל
לֹא
אָ֑נִי
גַם
יָדַ֣עְתִּי
דַעְתְּכֶם
לָֽהּכְּֽ֭
𐤌𐤊𐤌
𐤀𐤍𐤊𐤉
𐤍𐤐𐤋
𐤋𐤀
𐤀𐤍𐤉
𐤂𐤌
𐤉𐤃𐤏𐤕𐤉
𐤃𐤏𐤕𐤊𐤌
𐤋𐤄𐤊
mikemh
'anokiyh
nopelh
lo'
'aniyh
gamh
yada'etiyh
da'etekemh
lahke
mikem
'anokiy
nopel
lo'
'aniy
gam
yada'etiy
da'etekem
lahke
to you.
I
inferior
am not
I
also
know;
What you know,
13-2. What ye know, the same do I know also: I am not inferior unto you.
job 13:3
אֶחְפָּֽץ
אֶלאֵ֣ל
וְהֹוכֵ֖חַ
אֲדַבֵּ֑ר
אֶלשַׁדַּ֣י
אֲ֭נִי
אוּלָ֗ם
𐤀𐤇𐤐𐤑
𐤀𐤋𐤀𐤋
𐤅𐤄𐤅𐤊𐤇
𐤀𐤃𐤓
𐤀𐤋𐤔𐤃𐤉
𐤀𐤍𐤉
𐤀𐤅𐤋𐤌
'ehepash
'el'elh
wehowkeha
'adaberh
'elsadayh
'aniyh
'wlamh
'ehepas
'el'el
wehowkeha
'adaber
'elsaday
'aniy
'wlam
desire
before God.
and argue my case
to speak
to the Almighty
I
Yet
13-3. Surely I would speak to the Almighty, and I desire to reason with God.
job 13:4
כֻּלְּכֶֽם
אֱלִ֣ל
רֹפְאֵ֖י
שָׁ֑קֶר
טֹֽפְלֵי
אַתֶּ֥ם
וְֽאוּלָ֗ם
𐤊𐤋𐤊𐤌
𐤀𐤋𐤋
𐤓𐤐𐤀𐤉
𐤔𐤒𐤓
𐤈𐤐𐤋𐤉
𐤀𐤕𐤌
𐤅𐤀𐤅𐤋𐤌
kulekemh
'elilh
rope'eyh
saqerh
topeleyh
'atemh
we'wlamh
kulekem
'elil
rope'ey
saqer
topeley
'atem
we'wlam
you are all
worthless
physicians.
with lies;
smear
You,
however,
13-4. But ye are forgers of lies, ye are all physicians of no value.
job 13:5
לָכֶ֣םלְחָכְמָֽה
וּתְהִ֖י
תַּחֲרִישׁ֑וּן
הַחֲרֵ֣שׁ
יִ֭תֵּן
מִֽי
𐤋𐤊𐤌𐤋𐤇𐤊𐤌𐤄
𐤅𐤕𐤄𐤉
𐤕𐤇𐤓𐤉𐤔𐤅𐤍
𐤄𐤇𐤓𐤔
𐤉𐤕𐤍
𐤌𐤉
lakemlehakemahh
wtehiyh
tahariyswnh
haharesh
yitenh
miyh
lakemlehakemah
wtehiy
tahariyswn
hahares
yiten
miy
your your wisdom!
for that would be
you would be silent;
If only
13-5. O that ye would altogether hold your peace! and it should be your wisdom.
job 13:6
הַקְשִֽׁיבוּ
שְׂפָתַ֣י
וְרִבֹ֖ות
תֹוכַחְתִּ֑י
נָ֥א
שִׁמְעוּ
𐤄𐤒𐤔𐤉𐤅
𐤔𐤐𐤕𐤉
𐤅𐤓𐤅𐤕
𐤕𐤅𐤊𐤇𐤕𐤉
𐤍𐤀
𐤔𐤌𐤏𐤅
haqesiybwh
sepatayh
weribowth
towkahetiyh
na'
sime'wh
haqesiybw
sepatay
weribowt
towkahetiy
na'
sime'w
and listen
of my lips.
to the plea
my argument,
now
Hear
13-6. Hear now my reasoning, and hearken to the pleadings of my lips.
job 13:7
רְמִיָּֽה
וְ֝לֹ֗ותְּֽדַבְּר֥וּ
עַוְלָ֑ה
תְּדַבְּר֣וּ
לְאֵל
הַ֭
𐤓𐤌𐤉𐤄
𐤅𐤋𐤅𐤕𐤃𐤓𐤅
𐤏𐤅𐤋𐤄
𐤕𐤃𐤓𐤅
𐤋𐤀𐤋
𐤄
remiyahh
welowtedaberwh
'awelahh
tedaberwh
le'elh
ha
remiyah
welowtedaberw
'awelah
tedaberw
le'el
ha
deceitfully for Him?
or speak
wickedly
Will you speak
on God’s behalf
13-7. Will ye speak wickedly for God? and talk deceitfully for him?
job 13:8
תְּרִיבֽוּן
אִםלָאֵ֥ל
תִּשָּׂא֑וּן
פָנָ֥יו
הֲ
𐤕𐤓𐤉𐤅𐤍
𐤀𐤌𐤋𐤀𐤋
𐤕𐤔𐤀𐤅𐤍
𐤐𐤍𐤉𐤅
𐤄
teriybwnh
'imla'elh
tisa'wnh
panaywh
ha
teriybwn
'imla'el
tisa'wn
panayw
ha
argue
or or or in His defense?
Would you show Him partiality
13-8. Will ye accept his person? will ye contend for God?
job 13:9
תְּהָתֵ֥לּוּ
בֶּ֝אֱנֹ֗ושׁ
הָתֵ֥ל
אִםכְּ
אֶתְכֶ֑ם
כִּֽייַחְקֹ֣ר
טֹוב
הֲ֭
𐤕𐤄𐤕𐤋𐤅
𐤀𐤍𐤅𐤔
𐤄𐤕𐤋
𐤀𐤌𐤊
𐤀𐤕𐤊𐤌
𐤊𐤉𐤉𐤇𐤒𐤓
𐤈𐤅
𐤄
tehatelwh
be'enowsh
hatelh
'imke
'etekemh
kiyyaheqorh
towbh
ha
tehatelw
be'enows
hatel
'imke
'etekem
kiyyaheqor
towb
ha
[like]
Him a man?
Could you deceive
when He examined you?
Would it be well
13-9. Is it good that he should search you out? or as one man mocketh another, do ye so mock him?
job 13:10
תִּשָּׂאֽוּן
פָּנִ֥ים
אִםבַּ֝סֵּ֗תֶר
אֶתְכֶ֑ם
יֹוכִ֣יחַ
בֹֽוהֹוכֵ֣חַ
𐤕𐤔𐤀𐤅𐤍
𐤐𐤍𐤉𐤌
𐤀𐤌𐤎𐤕𐤓
𐤀𐤕𐤊𐤌
𐤉𐤅𐤊𐤉𐤇
𐤅𐤄𐤅𐤊𐤇
tisa'wnh
paniymh
'imbaseterh
'etekemh
yowkiyha
bowhowkeha
tisa'wn
paniym
'imbaseter
'etekem
yowkiyha
bowhowkeha
showed partiality.
if if if you secretly
you
Surely He would rebuke
13-10. He will surely reprove you, if ye do secretly accept persons.
job 13:11
עֲלֵיכֶֽם
יִפֹּ֥ל
וּ֝פַחְדֹּ֗ו
אֶתְכֶ֑ם
תְּבַעֵ֣ת
שְׂ֭אֵתֹו
לֹ֣א
הֲ
𐤏𐤋𐤉𐤊𐤌
𐤉𐤐𐤋
𐤅𐤐𐤇𐤃𐤅
𐤀𐤕𐤊𐤌
𐤕𐤏𐤕
𐤔𐤀𐤕𐤅
𐤋𐤀
𐤄
'aleykemh
yipolh
wpahedowh
'etekemh
teba'eth
se'etowh
lo'
ha
'aleykem
yipol
wpahedow
'etekem
teba'et
se'etow
lo'
ha
upon you?
not fall
Would the dread of Him
terrify you?
Would His majesty
not
13-11. Shall not his excellency make you afraid? and his dread fall upon you?
job 13:12
גַּבֵּיכֶֽם
חֹ֝֗מֶר
לְגַבֵּי
אֵ֑פֶר
מִשְׁלֵי
זִֽ֭כְרֹנֵיכֶם
𐤂𐤉𐤊𐤌
𐤇𐤌𐤓
𐤋𐤂𐤉
𐤀𐤐𐤓
𐤌𐤔𐤋𐤉
𐤆𐤊𐤓𐤍𐤉𐤊𐤌
gabeykemh
homerh
legabeyh
'eperh
miseleyh
zikeroneykemh
gabeykem
homer
legabey
'eper
miseley
zikeroneykem
are defenses
of clay.
your defenses
of ashes;
are proverbs
Your maxims
13-12. Your remembrances are like unto ashes, your bodies to bodies of clay.
job 13:13
מָֽה
עָלַ֣י
וְיַעֲבֹ֖ר
אָ֑נִי
וַאֲדַבְּרָה
מִ֭מֶּנִּי
הַחֲרִ֣ישׁוּ
𐤌𐤄
𐤏𐤋𐤉
𐤅𐤉𐤏𐤓
𐤀𐤍𐤉
𐤅𐤀𐤃𐤓𐤄
𐤌𐤌𐤍𐤉
𐤄𐤇𐤓𐤉𐤔𐤅
mahh
'alayh
weya'aborh
'aniyh
wa'adaberahh
mimeniyh
hahariyswh
mah
'alay
weya'abor
'aniy
wa'adaberah
mimeniy
hahariysw
what [may].
to me
Then let come
and I
will speak.
Be silent,
13-13. Hold your peace, let me alone, that I may speak, and let come on me what will.
job 13:14
בְּכַפִּֽי
אָשִׂ֥ים
וְ֝נַפְשִׁ֗י
בְשִׁנָּ֑י
בְשָׂרִ֣י
אֶשָּׂ֣א
מָ֤ה
עַל
𐤊𐤐𐤉
𐤀𐤔𐤉𐤌
𐤅𐤍𐤐𐤔𐤉
𐤔𐤍𐤉
𐤔𐤓𐤉
𐤀𐤔𐤀
𐤌𐤄
𐤏𐤋
bekapiyh
'asiymh
wenapesiyh
besinayh
besariyh
'esa'
mahh
'alh
bekapiy
'asiym
wenapesiy
besinay
besariy
'esa'
mah
'al
in my own hands?
and take
my life
do I put myself
at risk
Why
13-14. Wherefore do I take my flesh in my teeth, and put my life in mine hand?
job 13:15
אֹוכִֽיחַ
אֶלפָּנָ֥יו
דְּ֝רָכַ֗י
אַךְ
לֹ֣ואֲיַחֵ֑ל
יִ֭קְטְלֵנִי
הֵ֣ן
𐤀𐤅𐤊𐤉𐤇
𐤀𐤋𐤐𐤍𐤉𐤅
𐤃𐤓𐤊𐤉
𐤀𐤊
𐤋𐤅𐤀𐤉𐤇𐤋
𐤉𐤒𐤈𐤋𐤍𐤉
𐤄𐤍
'owkiyha
'elpanaywh
derakayh
'ake
low'ayahelh
yiqeteleniyh
henh
'owkiyha
'elpanayw
derakay
'ake
low'ayahel
yiqeteleniy
hen
defend
to His face.
my ways
I will still
I will hope in Him.
He slay me,
Though
13-15. Though he slay me, yet will I trust in him: but I will maintain mine own ways before him.
job 13:16
יָבֹֽוא
חָנֵ֥ף
לְ֝פָנָ֗יו
כִּילֹ֥א
לִ֥ילִֽישׁוּעָ֑ה
הוּא
גַּם
𐤉𐤅𐤀
𐤇𐤍𐤐
𐤋𐤐𐤍𐤉𐤅
𐤊𐤉𐤋𐤀
𐤋𐤉𐤋𐤉𐤔𐤅𐤏𐤄
𐤄𐤅𐤀
𐤂𐤌
yabow'
haneph
lepanaywh
kiylo'
liyliysw'ahh
hw'
gamh
yabow'
hanep
lepanayw
kiylo'
liyliysw'ah
hw'
gam
can appear
godless man
before Him.
for no
this will be my salvation,
Moreover,
13-16. He also shall be my salvation: for an hypocrite shall not come before him.
job 13:17
בְּאָזְנֵיכֶֽם
וְ֝אַֽחֲוָתִ֗י
מִלָּתִ֑י
שָׁ֭מֹועַ
שִׁמְע֣וּ
𐤀𐤆𐤍𐤉𐤊𐤌
𐤅𐤀𐤇𐤅𐤕𐤉
𐤌𐤋𐤕𐤉
𐤔𐤌𐤅𐤏
𐤔𐤌𐤏𐤅
be'azeneykemh
we'ahawatiyh
milatiyh
samow'a
sime'wh
be'azeneykem
we'ahawatiy
milatiy
samow'a
sime'w
ring in your ears.
let my declaration
to my words;
carefully
Listen
13-17. Hear diligently my speech, and my declaration with your ears.
job 13:18
אֶצְדָּֽק
כִּֽיאֲנִ֥י
יָ֝דַ֗עְתִּי
מִשְׁפָּ֑ט
עָרַ֣כְתִּי
נָ֭א
הִנֵּה
𐤀𐤑𐤃𐤒
𐤊𐤉𐤀𐤍𐤉
𐤉𐤃𐤏𐤕𐤉
𐤌𐤔𐤐𐤈
𐤏𐤓𐤊𐤕𐤉
𐤍𐤀
𐤄𐤍𐤄
'esedaqh
kiy'aniyh
yada'etiyh
misepath
'araketiyh
na'
hinehh
'esedaq
kiy'aniy
yada'etiy
misepat
'araketiy
na'
hineh
will be vindicated.
that I
I know
my case,
I have prepared
now that
Behold,
13-18. Behold now, I have ordered my cause; I know that I shall be justified.
job 13:19
וְאֶגְוָֽע
אַחֲרִ֣ישׁ
כִּֽיעַתָּ֖ה
עִמָּדִ֑י
יָרִ֣יב
ה֭וּא
מִי
𐤅𐤀𐤂𐤅𐤏
𐤀𐤇𐤓𐤉𐤔
𐤊𐤉𐤏𐤕𐤄
𐤏𐤌𐤃𐤉
𐤉𐤓𐤉
𐤄𐤅𐤀
𐤌𐤉
we'egewa'
'ahariysh
kiy'atahh
'imadiyh
yariybh
hw'
miyh
we'egewa'
'ahariys
kiy'atah
'imadiy
yariyb
hw'
miy
and die.
I will be silent
If so,
me?
indict
Can anyone
13-19. Who is he that will plead with me? for now, if I hold my tongue, I shall give up the ghost.
job 13:20
אֶסָּתֵֽר
לֹ֣א
פָּנֶ֗יךָ
מִ֝
אָ֥ז
עִמָּדִ֑י
תַּ֣עַשׂ
אַל
שְׁ֭תַּיִם
אַךְ
𐤀𐤎𐤕𐤓
𐤋𐤀
𐤐𐤍𐤉𐤊
𐤌
𐤀𐤆
𐤏𐤌𐤃𐤉
𐤕𐤏𐤔
𐤀𐤋
𐤔𐤕𐤉𐤌
𐤀𐤊
'esaterh
lo'
paneyka
mi
'azh
'imadiyh
ta'ash
'alh
setayimh
'ake
'esater
lo'
paneyka
mi
'az
'imadiy
ta'as
'al
setayim
'ake
hide
I need not
You:
from
so that
things to me,
grant
these two
Only
13-20. Only do not two things unto me: then will I not hide myself from thee.
job 13:21
תְּבַעֲתַֽנִּי
אַֽל
וְ֝אֵ֥מָתְךָ֗
הַרְחַ֑ק
עָלַ֣י
מֵ
כַּ֭פְּךָ
𐤕𐤏𐤕𐤍𐤉
𐤀𐤋
𐤅𐤀𐤌𐤕𐤊
𐤄𐤓𐤇𐤒
𐤏𐤋𐤉
𐤌
𐤊𐤐𐤊
teba'ataniyh
'alh
we'emateka
harehaqh
'alayh
me
kapeka
teba'ataniy
'al
we'emateka
harehaq
'alay
me
kapeka
frighten me.
and do not
let Your terror
Withdraw
me,
from
Your hand
13-21. Withdraw thine hand far from me: and let not thy dread make me afraid.
job 13:22
וַהֲשִׁיבֵֽנִי
אֹֽואֲ֝דַבֵּ֗ר
אֶֽעֱנֶ֑ה
וְאָנֹכִ֣י
וּ֭קְרָא
𐤅𐤄𐤔𐤉𐤍𐤉
𐤀𐤅𐤀𐤃𐤓
𐤀𐤏𐤍𐤄
𐤅𐤀𐤍𐤊𐤉
𐤅𐤒𐤓𐤀
wahasiybeniyh
'ow'adaberh
'e'enehh
we'anokiyh
wqera'
wahasiybeniy
'ow'adaber
'e'eneh
we'anokiy
wqera'
and You can reply.
or let me speak,
will answer,
and I
Then call me,
13-22. Then call thou, and I will answer: or let me speak, and answer thou me.
job 13:23
הֹדִיעֵֽנִי
וְ֝חַטָּאתִ֗י
פִּֽשְׁעִ֥י
וְחַטָּאֹ֑ות
לִ֭יעֲוֹנֹ֣ות
מָּ֣ה
כַּ
𐤄𐤃𐤉𐤏𐤍𐤉
𐤅𐤇𐤈𐤀𐤕𐤉
𐤐𐤔𐤏𐤉
𐤅𐤇𐤈𐤀𐤅𐤕
𐤋𐤉𐤏𐤅𐤍𐤅𐤕
𐤌𐤄
𐤊
hodiy'eniyh
wehata'tiyh
pise'iyh
wehata'owth
liy'awonowth
mahh
ka
hodiy'eniy
wehata'tiy
pise'iy
wehata'owt
liy'awonowt
mah
ka
Reveal to me
and sin.
my transgression
and sins?
[are] my iniquities
How many
13-23. How many are mine iniquities and sins? make me to know my transgression and my sin.
job 13:24
לְאֹויֵ֣ב
וְתַחְשְׁבֵ֖נִי
תַסְתִּ֑יר
פָנֶ֥יךָ
לָֽמָּה
𐤋𐤀𐤅𐤉
𐤅𐤕𐤇𐤔𐤍𐤉
𐤕𐤎𐤕𐤉𐤓
𐤐𐤍𐤉𐤊
𐤋𐤌𐤄
le'owyebh
wetahesebeniyh
tasetiyrh
paneyka
lamahh
le'owyeb
wetahesebeniy
tasetiyr
paneyka
lamah
as Your enemy?
and consider me
do You hide
Your face
Why
13-24. Wherefore hidest thou thy face, and holdest me for thine enemy?
job 13:25
תִּרְדֹּֽף
יָבֵ֣שׁ
קַ֖שׁ
וְאֶת
תַּעֲרֹ֑וץ
נִדָּ֣ף
עָלֶ֣ה
לָֽךְהֶ
𐤕𐤓𐤃𐤐
𐤉𐤔
𐤒𐤔
𐤅𐤀𐤕
𐤕𐤏𐤓𐤅𐤑
𐤍𐤃𐤐
𐤏𐤋𐤄
𐤋𐤊𐤄
tiredoph
yabesh
qash
we'eth
ta'arowsh
nidaph
'alehh
lakehe
tiredop
yabes
qas
we'et
ta'arows
nidap
'aleh
lakehe
Will You chase after
dry
chaff?
Will You frighten
a windblown
leaf?
13-25. Wilt thou break a leaf driven to and fro? and wilt thou pursue the dry stubble?
job 13:26
נְעוּרָֽי
עֲוֹנֹ֥ות
וְ֝תֹורִישֵׁ֗נִי
מְרֹרֹ֑ות
עָלַ֣י
כִּֽיתִכְתֹּ֣ב
𐤍𐤏𐤅𐤓𐤉
𐤏𐤅𐤍𐤅𐤕
𐤅𐤕𐤅𐤓𐤉𐤔𐤍𐤉
𐤌𐤓𐤓𐤅𐤕
𐤏𐤋𐤉
𐤊𐤉𐤕𐤊𐤕
ne'wrayh
'awonowth
wetowriyseniyh
merorowth
'alayh
kiytiketobh
ne'wray
'awonowt
wetowriyseniy
merorowt
'alay
kiytiketob
of my youth.
the iniquities
and bequeath to me
bitter accusations
against me
For You record
13-26. For thou writest bitter things against me, and makest me to possess the iniquities of my youth.
job 13:27
תִּתְחַקֶּֽה
רַ֝גְלַ֗י
שָׁרְשֵׁ֥י
עַל
אָרְחֹותָ֑י
כָּל
וְתִשְׁמֹ֥ור
רַגְלַ֗י
בַּסַּ֨ד
וְתָ֘שֵׂ֤ם
𐤕𐤕𐤇𐤒𐤄
𐤓𐤂𐤋𐤉
𐤔𐤓𐤔𐤉
𐤏𐤋
𐤀𐤓𐤇𐤅𐤕𐤉
𐤊𐤋
𐤅𐤕𐤔𐤌𐤅𐤓
𐤓𐤂𐤋𐤉
𐤎𐤃
𐤅𐤕𐤔𐤌
titehaqehh
ragelayh
sareseyh
'alh
'arehowtayh
kalh
wetisemowrh
ragelayh
basadh
wetasemh
titehaqeh
ragelay
saresey
'al
'arehowtay
kal
wetisemowr
ragelay
basad
wetasem
You set a limit
of my feet.
the soles
for
my paths;
over all
and stand watch
my feet
in the stocks
You put
13-27. Thou puttest my feet also in the stocks, and lookest narrowly unto all my paths; thou settest a print upon the heels of my feet.
job 13:28
עָֽשׁ
אֲכָ֣לֹו
בֶ֗גֶד
כְּ֝
יִבְלֶ֑ה
רָקָ֣ב
כְּ
וְ֭הוּא
𐤏𐤔
𐤀𐤊𐤋𐤅
𐤂𐤃
𐤊
𐤉𐤋𐤄
𐤓𐤒
𐤊
𐤅𐤄𐤅𐤀
'ash
'akalowh
begedh
ke
yibelehh
raqabh
ke
wehw'
'as
'akalow
beged
ke
yibeleh
raqab
ke
wehw'
like a moth-eaten
garment.
wastes away
like something rotten,
So man
13-28. And he, as a rotten thing, consumeth, as a garment that is moth eaten.
Select Book
×
gen
exo
lev
num
deu
jos
jdg
sa1
sa2
kg1
kg2
isa
jer
eze
hos
joe
amo
oba
jon
mic
nah
hab
zep
hag
zac
mal
psa
pro
job
sol
rut
lam
ecc
est
dan
ezr
neh
ch1
ch2
new book
Select Chapter
×
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
Select Verse
×
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Font Setting
×
Background Color
Heading Color
Hebrew - ON
Phoenician - OFF
Transliteration - ON
Transliteration1 - ON
English - ON
Full English - ON
Scroll Bar Color