11-1. Then answered Zophar the Naamathite, and said,
job 11:2
יִצְדָּֽק
שְׂפָתַ֣יִם
וְאִםאִ֖ישׁ
יֵעָנֶ֑ה
לֹ֣א
דְּ֭בָרִים
רֹ֣ב
הֲ
𐤉𐤑𐤃𐤒
𐤔𐤐𐤕𐤉𐤌
𐤅𐤀𐤌𐤀𐤉𐤔
𐤉𐤏𐤍𐤄
𐤋𐤀
𐤃𐤓𐤉𐤌
𐤓
𐤄
yisedaqh
sepatayimh
we'im'iysh
ye'anehh
lo'
debariymh
robh
ha
yisedaq
sepatayim
we'im'iys
ye'aneh
lo'
debariym
rob
ha
be vindicated?
and such a speaker
go unanswered
of words
“Should this stream
11-2. Should not the multitude of words be answered? and should a man full of talk be justified?
job 11:3
מַכְלִֽם
וְאֵ֣ין
וַ֝תִּלְעַ֗ג
יַחֲרִ֑ישׁו
מְתִ֣ים
בַּ֭דֶּיךָ
𐤌𐤊𐤋𐤌
𐤅𐤀𐤉𐤍
𐤅𐤕𐤋𐤏𐤂
𐤉𐤇𐤓𐤉𐤔𐤅
𐤌𐤕𐤉𐤌
𐤃𐤉𐤊
makelimh
we'eynh
watile'agh
yahariyswh
metiymh
badeyka
makelim
we'eyn
watile'ag
yahariysw
metiym
badeyka
rebuke?
without
Will you scoff
to silence?
put others
Should your babbling
11-3. Should thy lies make men hold their peace? and when thou mockest, shall no man make thee ashamed?
job 11:4
בְעֵינֶֽיךָ
הָיִ֥יתִי
וּ֝בַ֗ר
לִקְחִ֑י
זַ֣ךְ
וַ֭תֹּאמֶר
𐤏𐤉𐤍𐤉𐤊
𐤄𐤉𐤉𐤕𐤉
𐤅𐤓
𐤋𐤒𐤇𐤉
𐤆𐤊
𐤅𐤕𐤀𐤌𐤓
be'eyneyka
hayiytiyh
wbarh
liqehiyh
zake
wato'merh
be'eyneyka
hayiytiy
wbar
liqehiy
zake
wato'mer
in Your sight.’
and I am
pure
‘My doctrine [is]
sound,
You have said,
11-4. For thou hast said, My doctrine is pure, and I am clean in thine eyes.
job 11:5
עִמָּֽךְ
שְׂפָתָ֣יו
וְיִפְתַּ֖ח
דַּבֵּ֑ר
אֱלֹ֣והַּ
יִתֵּ֣ן
מִֽי
וְֽאוּלָ֗ם
𐤏𐤌𐤊
𐤔𐤐𐤕𐤉𐤅
𐤅𐤉𐤐𐤕𐤇
𐤃𐤓
𐤀𐤋𐤅𐤄
𐤉𐤕𐤍
𐤌𐤉
𐤅𐤀𐤅𐤋𐤌
'imake
sepataywh
weyipetahh
daberh
'elowha
yitenh
miyh
we'wlamh
'imake
sepatayw
weyipetah
daber
'elowha
yiten
miy
we'wlam
against you,
His lips
and open
would speak
God
if only
But
11-5. But oh that God would speak, and open his lips against thee;
job 11:6
עֲוֹנֶֽךָ
מֵ
לְךָ֥אֱ֝לֹ֗והַ
כִּֽייַשֶּׁ֥ה
וְדַ֡ע
לְֽת֫וּשִׁיָּ֥ה
כִּֽיכִפְלַ֪יִם
חָכְמָה֮
לְךָ֨תַּֽעֲלֻמֹ֣ות
וְיַגֶּד
𐤏𐤅𐤍𐤊
𐤌
𐤋𐤊𐤀𐤋𐤅𐤄
𐤊𐤉𐤉𐤔𐤄
𐤅𐤃𐤏
𐤋𐤕𐤅𐤔𐤉𐤄
𐤊𐤉𐤊𐤐𐤋𐤉𐤌
𐤇𐤊𐤌𐤄
𐤋𐤊𐤕𐤏𐤋𐤌𐤅𐤕
𐤅𐤉𐤂𐤃
'awoneka
me
leka'elowha
kiyyasehh
weda'
letwsiyahh
kiykipelayimh
hakemahh
lekata'alumowth
weyagedh
'awoneka
me
leka'elowha
kiyyaseh
weda'
letwsiyah
kiykipelayim
hakemah
lekata'alumowt
weyaged
[less] than your iniquity [deserves].
from you God
then that exacts
Know
true wisdom
for has two sides.
of wisdom,
to you the secrets
and disclose
11-6. And that he would shew thee the secrets of wisdom, that they are double to that which is! Know therefore that God exacteth of thee less than thine iniquity deserveth.
job 11:7
תִּמְצָֽא
שַׁדַּ֣י
תַּכְלִ֖ית
אִ֤םעַד
תִּמְצָ֑א
אֱלֹ֣והַ
חֵ֣קֶר
הַ
𐤕𐤌𐤑𐤀
𐤔𐤃𐤉
𐤕𐤊𐤋𐤉𐤕
𐤀𐤌𐤏𐤃
𐤕𐤌𐤑𐤀
𐤀𐤋𐤅𐤄
𐤇𐤒𐤓
𐤄
timesa'
sadayh
takeliyth
'im'adh
timesa'
'elowha
heqerh
ha
timesa'
saday
takeliyt
'im'ad
timesa'
'elowha
heqer
ha
discover
of the Almighty?
the limits
or or
Can you fathom
of God
the deep things
11-7. Canst thou by searching find out God? canst thou find out the Almighty unto perfection?
job 11:8
תֵּדָֽע
מַה
שְּׁאֹ֗ול
מִ֝
עֲמֻקָּ֥ה
תִּפְעָ֑ל
מַה
שָׁ֭מַיִם
גָּבְהֵ֣י
𐤕𐤃𐤏
𐤌𐤄
𐤔𐤀𐤅𐤋
𐤌
𐤏𐤌𐤒𐤄
𐤕𐤐𐤏𐤋
𐤌𐤄
𐤔𐤌𐤉𐤌
𐤂𐤄𐤉
teda'
mahh
se'owlh
mi
'amuqahh
tipe'alh
mahh
samayimh
gabeheyh
teda'
mah
se'owl
mi
'amuqah
tipe'al
mah
samayim
gabehey
can you know?
what
than Sheol—
They are deeper
can you do?
what
than the heavens—
They are higher
11-8. It is as high as heaven; what canst thou do? deeper than hell; what canst thou know?
job 11:9
יָֽם
מִנִּי
וּ֝רְחָבָ֗ה
מִדָּ֑הּ
אֶ֣רֶץ
מֵ
אֲרֻכָּ֣ה
𐤉𐤌
𐤌𐤍𐤉
𐤅𐤓𐤇𐤄
𐤌𐤃𐤄
𐤀𐤓𐤑
𐤌
𐤀𐤓𐤊𐤄
yamh
miniyh
wrehabahh
midahh
'eresh
me
'arukahh
yam
miniy
wrehabah
midah
'eres
me
'arukah
than the sea.
and wider
Their measure
the earth
than
is longer
11-9. The measure thereof is longer than the earth, and broader than the sea.
job 11:10
יְשִׁיבֶֽנּוּ
וּמִ֣י
וְ֝יַקְהִ֗יל
וְיַסְגִּ֑יר
אִםיַחֲלֹ֥ף
𐤉𐤔𐤉𐤍𐤅
𐤅𐤌𐤉
𐤅𐤉𐤒𐤄𐤉𐤋
𐤅𐤉𐤎𐤂𐤉𐤓
𐤀𐤌𐤉𐤇𐤋𐤐
yesiybenwh
wmiyh
weyaqehiylh
weyasegiyrh
'imyahaloph
yesiybenw
wmiy
weyaqehiyl
weyasegiyr
'imyahalop
can hinder Him?
who
or convenes a court,
to imprison you,
If He comes along
11-10. If he cut off, and shut up, or gather together, then who can hinder him?
job 11:11
יִתְבֹּונָֽן
וְלֹ֣א
אָ֝֗וֶן
וַיַּרְא
שָׁ֑וְא
מְתֵי
יָדַ֣ע
כִּיה֭וּא
𐤉𐤕𐤅𐤍𐤍
𐤅𐤋𐤀
𐤀𐤅𐤍
𐤅𐤉𐤓𐤀
𐤔𐤅𐤀
𐤌𐤕𐤉
𐤉𐤃𐤏
𐤊𐤉𐤄𐤅𐤀
yitebownanh
welo'
'awenh
wayare'
sawe'
meteyh
yada'
kiyhw'
yitebownan
welo'
'awen
wayare'
sawe'
metey
yada'
kiyhw'
take note?
does He not
iniquity,
If He sees
the deceit
of men.
knows
Surely He
11-11. For he knoweth vain men: he seeth wickedness also; will he not then consider it?
job 11:12
יִוָּלֵֽד
אָדָ֥ם
פֶּ֝֗רֶא
וְעַ֥יִר
יִלָּבֵ֑ב
נָ֭בוּב
וְאִ֣ישׁ
𐤉𐤅𐤋𐤃
𐤀𐤃𐤌
𐤐𐤓𐤀
𐤅𐤏𐤉𐤓
𐤉𐤋
𐤍𐤅
𐤅𐤀𐤉𐤔
yiwaledh
'adamh
pere'
we'ayirh
yilabebh
nabwbh
we'iysh
yiwaled
'adam
pere'
we'ayir
yilabeb
nabwb
we'iys
can be born
a man!
of a wild donkey
than the colt
can no more become wise
But a witless
man
11-12. For vain men would be wise, though man be born like a wild ass's colt.
job 11:13
אֵלָ֣יוכַּפֶּֽךָ
וּפָרַשְׂתָּ֖
לִבֶּ֑ךָ
הֲכִינֹ֣ותָ
אִםאַ֭תָּ֗ה
𐤀𐤋𐤉𐤅𐤊𐤐𐤊
𐤅𐤐𐤓𐤔𐤕
𐤋𐤊
𐤄𐤊𐤉𐤍𐤅𐤕
𐤀𐤌𐤀𐤕𐤄
'elaywkapeka
wparaseta
libeka
hakiynowta
'im'atahh
'elaywkapeka
wparaseta
libeka
hakiynowta
'im'atah
to Him, your hands
and lift up
your heart
you direct
if As for you,
11-13. If thou prepare thine heart, and stretch out thine hands toward him;
job 11:14
עַוְלָֽה
בְּאֹהָלֶ֣יךָ
תַּשְׁכֵּ֖ן
וְאַל
הַרְחִיקֵ֑הוּ
בְּ֭יָדְךָ
אִםאָ֣וֶן
𐤏𐤅𐤋𐤄
𐤀𐤄𐤋𐤉𐤊
𐤕𐤔𐤊𐤍
𐤅𐤀𐤋
𐤄𐤓𐤇𐤉𐤒𐤄𐤅
𐤉𐤃𐤊
𐤀𐤌𐤀𐤅𐤍
'awelahh
be'ohaleyka
tasekenh
we'alh
harehiyqehwh
beyadeka
'im'awenh
'awelah
be'ohaleyka
taseken
we'al
harehiyqehw
beyadeka
'im'awen
injustice
in your tents,
to dwell
and allow no
you put away
in your hand,
if the iniquity
11-14. If iniquity be in thine hand, put it far away, and let not wickedness dwell in thy tabernacles.
job 11:15
תִירָֽא
וְלֹ֣א
מֻ֝צָ֗ק
וְהָיִ֥יתָ
מּ֑וּם
מִ
פָנֶ֣יךָ
תִּשָּׂ֣א
כִּיאָ֤ז
𐤕𐤉𐤓𐤀
𐤅𐤋𐤀
𐤌𐤑𐤒
𐤅𐤄𐤉𐤉𐤕
𐤌𐤅𐤌
𐤌
𐤐𐤍𐤉𐤊
𐤕𐤔𐤀
𐤊𐤉𐤀𐤆
tiyra'
welo'
musaqh
wehayiyta
mwmh
mi
paneyka
tisa'
kiy'azh
tiyra'
welo'
musaq
wehayiyta
mwm
mi
paneyka
tisa'
kiy'az
and unafraid.
stand firm
you will
without shame;
your face
you will lift up
indeed then
11-15. For then shalt thou lift up thy face without spot; yea, thou shalt be stedfast, and shalt not fear:
job 11:16
תִזְכֹּֽר
עָבְר֣וּ
מַ֖יִם
כְּ
תִּשְׁכָּ֑ח
עָמָ֣ל
כִּיאַ֭תָּה
𐤕𐤆𐤊𐤓
𐤏𐤓𐤅
𐤌𐤉𐤌
𐤊
𐤕𐤔𐤊𐤇
𐤏𐤌𐤋
𐤊𐤉𐤀𐤕𐤄
tizekorh
'aberwh
mayimh
ke
tisekahh
'amalh
kiy'atahh
tizekor
'aberw
mayim
ke
tisekah
'amal
kiy'atah
recalling
gone by.
it only as waters
will forget
[your] misery,
For you
11-16. Because thou shalt forget thy misery, and remember it as waters that pass away:
job 11:17
תִּהְיֶֽה
בֹּ֥קֶר
כַּ
תָּ֝עֻ֗פָה
חָ֑לֶד
יָק֣וּם
צָּהֳרַיִם
וּֽ֭מִ
𐤕𐤄𐤉𐤄
𐤒𐤓
𐤊
𐤕𐤏𐤐𐤄
𐤇𐤋𐤃
𐤉𐤒𐤅𐤌
𐤑𐤄𐤓𐤉𐤌
𐤅𐤌
tiheyehh
boqerh
ka
ta'upahh
haledh
yaqwmh
sahorayimh
wmi
tiheyeh
boqer
ka
ta'upah
haled
yaqwm
sahorayim
wmi
will be
like the morning.
its darkness
Your life
will be brighter
than noonday;
11-17. And thine age shall be clearer than the noonday: thou shalt shine forth, thou shalt be as the morning.
job 11:18
תִּשְׁכָּֽב
לָבֶ֥טַח
וְ֝חָפַרְתָּ֗
תִּקְוָ֑ה
כִּייֵ֣שׁ
וּֽ֭בָטַחְתָּ
𐤕𐤔𐤊
𐤋𐤈𐤇
𐤅𐤇𐤐𐤓𐤕
𐤕𐤒𐤅𐤄
𐤊𐤉𐤉𐤔
𐤅𐤈𐤇𐤕
tisekabh
labetahh
wehapareta
tiqewahh
kiyyesh
wbataheta
tisekab
labetah
wehapareta
tiqewah
kiyyes
wbataheta
and lie down
in safety.
and you will look around
hope,
because there is
You will be secure,
11-18. And thou shalt be secure, because there is hope; yea, thou shalt dig about thee, and thou shalt take thy rest in safety.
job 11:19
רַבִּֽים
פָנֶ֣יךָ
וְחִלּ֖וּ
מַחֲרִ֑יד
וְאֵ֣ין
וְֽ֭רָבַצְתָּ
𐤓𐤉𐤌
𐤐𐤍𐤉𐤊
𐤅𐤇𐤋𐤅
𐤌𐤇𐤓𐤉𐤃
𐤅𐤀𐤉𐤍
𐤅𐤓𐤑𐤕
rabiymh
paneyka
wehilwh
mahariydh
we'eynh
werabaseta
rabiym
paneyka
wehilw
mahariyd
we'eyn
werabaseta
and many
your favor.
will court
fear,
without
You will lie down
11-19. Also thou shalt lie down, and none shall make thee afraid; yea, many shall make suit unto thee.
job 11:20
נָֽפֶשׁ
מַֽפַּח
וְ֝תִקְוָתָ֗ם
מִנְהֶ֑ם
אָבַ֣ד
וּ֭מָנֹוס
תִּ֫כְלֶ֥ינָה
רְשָׁעִ֗ים
וְעֵינֵ֥י
𐤍𐤐𐤔
𐤌𐤐𐤇
𐤅𐤕𐤒𐤅𐤕𐤌
𐤌𐤍𐤄𐤌
𐤀𐤃
𐤅𐤌𐤍𐤅𐤎
𐤕𐤊𐤋𐤉𐤍𐤄
𐤓𐤔𐤏𐤉𐤌
𐤅𐤏𐤉𐤍𐤉
napesh
mapahh
wetiqewatamh
minehemh
'abadh
wmanowsh
tikeleynahh
resa'iymh
we'eyneyh
napes
mapah
wetiqewatam
minehem
'abad
wmanows
tikeleynah
resa'iym
we'eyney
for their last breath.”
,and they will hope
will be cut off
their escape route
will fail,
of the wicked
But the eyes
11-20. But the eyes of the wicked shall fail, and they shall not escape, and their hope shall be as the giving up of the ghost.