job 8:1

וַיֹאמַֽרהַשּׁוּחִ֗יבִּלְדַּ֥דוַ֭יַּעַן
wa-ya-ama-r
ha-shwcha-ya
ba-la-da-d
wa-ya-'a-n
wayo'mar
haswhiy
biledad
waya'an
the Shuhite
Then Bildad
replied:

8-1. Then answered Bildad the Shuhite, and said,

job 8:2

פִֽיךָאִמְרֵיכַּ֝בִּירוְר֥וּחַאֵ֑לֶּהתְּמַלֶּלאָ֥ןעַד
pa-yka
aa-ma-ra-ya
ka-ba-yr
wa-rwcha
aa-la-ha
tha-ma-la-l
aa-n
'a-d
piyka
'imerey
kabiyr
werwha
'eleh
temalel
'an
'ad
of your mouth
The words
are a blustering
wind.
such things?
will you go on saying
“How long

8-2. How long wilt thou speak these things? and how long shall the words of thy mouth be like a strong wind?

job 8:3

צֶֽדֶקיְעַוֵּֽתוְאִםשַׁ֝דַּ֗ימִשְׁפָּ֑טיְעַוֵּ֣תאֵלהַ֭
sa-da-qh
ya-'a-wa-tha
wa-aa-msha-da-ya
ma-sha-pa-t
ya-'a-wa-tha
aa-l
ha
sedeq
ye'awet
we'imsaday
misepat
ye'awet
'el
ha
what is right?
pervert
Or does the Almighty
justice?
pervert
Does God

8-3. Doth God pervert judgment? or doth the Almighty pervert justice?

job 8:4

פִּשְׁעָֽםבְּיַדלֹ֑ווַֽ֝יְשַׁלְּחֵ֗םחָֽטְאוּאִםבָּנֶ֥יךָ
pa-sha-'a-m
ba-ya-d
la-wwa-ya-sha-la-cha-m
cha-ta-awa
aa-mba-na-yka
pise'am
beyad
lowwayesalehem
hate'w
'imbaneyka
to their rebellion.
He gave them over
sinned against Him,
When your children

8-4. If thy children have sinned against him, and he have cast them away for their transgression;

job 8:5

תִּתְחַנָּֽןוְאֶלשַׁ֝דַּ֗יאֶלאֵ֑לתְּשַׁחֵ֣ראִםאַ֭תָּה
tha-tha-cha-na-n
wa-aa-lsha-da-ya
aa-laa-l
tha-sha-cha-r
aa-maa-tha-ha
titehanan
we'elsaday
'el'el
tesaher
'im'atah
for mercy,
and and ask the Almighty
God
would earnestly seek
But if you

8-5. If thou wouldest seek unto God betimes, and make thy supplication to the Almighty;

job 8:6

צִדְקֶֽךָנְוַ֣תוְ֝שִׁלַּ֗םעָלֶ֑יךָיָעִ֣ירכִּיעַ֭תָּהאָ֥תָּהוְיָשָׁ֗ראִםזַ֥ךְ
sa-da-qa-ka
na-wa-tha
wa-sha-la-m
'a-la-yka
ya-'a-yr
ka-y'a-tha-ha
aa-tha-ha
wa-ya-sha-r
aa-mza-ka
sideqeka
newat
wesilam
'aleyka
ya'iyr
kiy'atah
'atah
weyasar
'imzake
your righteous
estate.
and restore
on your behalf
He will rouse Himself
even now
you
and upright,
if are pure

8-6. If thou wert pure and upright; surely now he would awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous.

job 8:7

מְאֹֽדיִשְׂגֶּ֥הוְ֝אַחֲרִיתְךָ֗מִצְעָ֑ררֵאשִׁיתְךָ֣וְהָיָ֣ה
ma-aa-d
ya-sha-ga-ha
wa-aa-chara-ytha-ka
ma-sa-'a-r
ra-asha-ytha-ka
wa-ha-ya-ha
me'od
yisegeh
we'ahariyteka
mise'ar
re'siyteka
wehayah
will be full of prosperity.
your latter days
modest,
though your beginnings
were

8-7. Though thy beginning was small, yet thy latter end should greatly increase.

job 8:8

אֲבֹותָֽםלְחֵ֣קֶרוְ֝כֹונֵ֗ןרִישֹׁ֑וןלְדֹ֣רנָ֭אכִּֽישְׁאַל
aaba-wtha-m
la-cha-qa-r
wa-ka-wna-n
ra-ysha-wn
la-da-r
na-a
ka-ysha-aa-l
'abowtam
leheqer
wekownen
riysown
ledor
na'
kiyse'al
of their fathers.
the discoveries
and consider
of past
generations
Please
inquire

8-8. For enquire, I pray thee, of the former age, and prepare thyself to the search of their fathers:

job 8:9

אָֽרֶץעֲלֵייָמֵ֣ינוּכִּ֤יצֵ֖לנֵדָ֑עוְלֹ֣אאֲ֭נַחְנוּכִּֽיתְמֹ֣ול
aa-ra-tz
'ala-ya
ya-ma-ynwa
ka-ysa-l
na-da-'
wa-la-a
aana-cha-nwa
ka-ytha-ma-wl
'ares
'aley
yameynw
kiysel
neda'
welo'
'anahenw
kiytemowl
earth
on
our days
are but a shadow.
and know
nothing;
we [were born]
For yesterday

8-9. (For we are but of yesterday, and know nothing, because our days upon earth are a shadow:)

job 8:10

מִלִּֽיםיֹוצִ֥אוּלִּבָּ֗םלָ֑ךְוּ֝מִיֹ֣אמְרוּיֹ֭ורוּךָהֵ֣םלֹאהֲ
ma-la-ym
ya-wsa-awa
la-ba-m
la-ka-wma
ya-ama-rwa
ya-wrwka
ha-m
la-a
ha
miliym
yowsi'w
libam
lakewmi
yo'merw
yowrwka
hem
lo'
ha
and speak
their understanding?
you, you, from
and tell
teach you
Will they
not

8-10. Shall not they teach thee, and tell thee, and utter words out of their heart?

job 8:11

מָֽיִםבְלִיאָ֥חוּיִשְׂגֶּהבִצָּ֑הבְּלֹ֣אגֹּ֭מֶאיִֽגְאֶההֲ
ma-ya-m
ba-la-ya
aa-chwa
ya-sha-ga-ha
ba-sa-ha
ba-la-a
ga-ma-a
ya-ga-aa-ha
ha
mayim
beliy
'ahw
yisegeh
bisah
belo'
gome'
yige'eh
ha
water?
without
Do reeds
flourish
marsh?
where there is no
Does papyrus
grow

8-11. Can the rush grow up without mire? can the flag grow without water?

job 8:12

יִיבָֽשׁחָצִ֣ירכָלוְלִפְנֵ֖ייִקָּטֵ֑ףלֹ֣אבְ֭אִבֹּועֹדֶ֣נּוּ
ya-yba-sha
cha-sa-yr
ka-l
wa-la-pa-na-ya
ya-qa-ta-ph
la-a
ba-aa-ba-wa
'a-da-nwa
yiybas
hasiyr
kal
welipeney
yiqatep
lo'
be'ibow
'odenw
they dry up
grass.
quicker than
are still uncut,
the shoots
While

8-12. Whilst it is yet in his greenness, and not cut down, it withereth before any other herb.

job 8:13

תֹּאבֵֽדחָנֵ֣ףוְתִקְוַ֖תאֵ֑לשֹׁ֣כְחֵיכָּלאָ֭רְחֹותכֵּ֗ן
tha-aba-d
cha-na-ph
wa-tha-qa-wa-tha
aa-l
sha-ka-cha-ya
ka-l
aa-ra-cha-wtha
ka-n
to'bed
hanep
wetiqewat
'el
sokehey
kal
'arehowt
ken
will perish.
of the godless
so the hope
God;
who forget
of all
is the destiny
Such

8-13. So are the paths of all that forget God; and the hypocrite's hope shall perish:

job 8:14

מִבְטַחֹֽועַ֝כָּבִ֗ישׁוּבֵ֥יתכִּסְלֹ֑ואֲשֶׁריָקֹ֥וט
ma-ba-ta-cha-wa
'a-ka-ba-ysha
wba-ytha
ka-sa-la-wa
aasha-rya-qa-wt
mibetahow
'akabiys
wbeyt
kiselow
'aseryaqowt
his security
is in a spider’s
web.
confidence
His is fragile;

8-14. Whose hope shall be cut off, and whose trust shall be a spider's web.

job 8:15

יָקֽוּםבֹּ֝֗ווְלֹ֣איַחֲזִ֥יקיַעֲמֹ֑דוְלֹ֣אבֵּ֭יתֹועַליִשָּׁעֵ֣ן
ya-qwm
ba-wwa-la-a
ya-chaza-yqh
ya-'ama-d
wa-la-a
ba-ytha-wa
'a-l
ya-sha-'a-n
yaqwm
bowwelo'
yahaziyq
ya'amod
welo'
beytow
'al
yisa'en
endure.
but it does not
he holds fast,
but it gives way;
his web,
on
He leans

8-15. He shall lean upon his house, but it shall not stand: he shall hold it fast, but it shall not endure.

job 8:16

תֵצֵֽאיֹ֭נַקְתֹּ֥וגַּ֝נָּתֹ֗ווְעַ֥לשָׁ֑מֶשׁלִפְנֵיה֖וּארָטֹ֣ב
tha-sa-a
ya-na-qa-tha-wa
ga-na-tha-wa
wa-'a-l
sha-ma-sha
la-pa-na-ya
hwa
ra-ta-b
tese'
yonaqetow
ganatow
we'al
sames
lipeney
hw'
ratob
spreading
its shoots
the garden.
over
the sunshine,
in
He
is a well-watered plant

8-16. He is green before the sun, and his branch shooteth forth in his garden.

job 8:17

יֶחֱזֶֽהאֲבָנִ֣יםבֵּ֖יתיְסֻבָּ֑כוּשָֽׁרָשָׁ֣יוגַּ֭לעַל
ya-chu-za-ha
aaba-na-ym
ba-ytha
ya-suba-kwa
sha-ra-sha-ywa
ga-l
'a-l
yehezeh
'abaniym
beyt
yesubakw
sarasayw
gal
'al
he looks for
the stones.
a home among
wrap
His roots
the rock heap;
around

8-17. His roots are wrapped about the heap, and seeth the place of stones.

job 8:18

רְאִיתִֽיךָבֹּ֝֗ולֹ֣אוְכִ֥חֶשׁמְּקֹומֹ֑ומִאִםיְבַלְּעֶ֥נּוּ
ra-aa-ytha-yka
ba-wla-a
wa-ka-cha-sha
ma-qa-wma-wa
ma
aa-mya-ba-la-'a-nwa
re'iytiyka
bowlo'
wekihes
meqowmow
mi
'imyebale'enw
saw you.’
him, saying, ‘ I never
it will disown
his place,
from
If he is uprooted

8-18. If he destroy him from his place, then it shall deny him, saying, I have not seen thee.

job 8:19

יִצְמָֽחוּאַחֵ֥רעָפָ֗רוּ֝מֵדַּרְכֹּ֑ומְשֹׂ֣ושׂה֭וּאהֶן
ya-sa-ma-chwa
aa-cha-r
'a-pa-r
wma
da-ra-ka-wa
ma-sha-wsha
hwa
ha-n
yisemahw
'aher
'apar
wme
darekow
mesows
hw'
hen
will spring
yet others
the dust.
from
of His way;
is the joy
this
Surely

8-19. Behold, this is the joy of his way, and out of the earth shall others grow.

job 8:20

מְרֵעִֽיםבְּיַדיַ֝חֲזִ֗יקוְלֹֽאתָּ֑םיִמְאַסלֹ֣אאֵ֭להֶן
ma-ra-'a-ym
ba-ya-d
ya-chaza-yqh
wa-la-a
tha-m
ya-ma-aa-sh
la-a
aa-l
ha-n
mere'iym
beyad
yahaziyq
welo'
tam
yime'as
lo'
'el
hen
of evildoers.
the hand
strengthen
nor will He
the blameless,
reject
does not
God
Behold,

8-20. Behold, God will not cast away a perfect man, neither will he help the evil doers:

job 8:21

תְרוּעָֽהוּשְׂפָתֶ֥יךָפִּ֑יךָשְׂחֹ֣וקעַדיְמַלֵּ֣ה
tha-rw'a-ha
wsha-pa-tha-yka
pa-yka
sha-cha-wqh
'a-dya-ma-la-ha
terw'ah
wsepateyka
piyka
sehowq
'adyemaleh
with a shout of joy.
and your lips
fill your mouth
laughter,
He will yet with

8-21. Till he fill thy mouth with laughing, and thy lips with rejoicing.

job 8:22

אֵינֶֽנּוּרְשָׁעִ֣יםוְאֹ֖הֶלבֹ֑שֶׁתיִלְבְּשׁוּשֹׂנְאֶ֥יךָ
aa-yna-nwa
ra-sha-'a-ym
wa-aa-ha-l
ba-sha-tha
ya-la-ba-shwa
sha-na-aa-yka
'eynenw
resa'iym
we'ohel
boset
yilebesw
sone'eyka
will be no more.”
of the wicked
and the tent
in shame,
will be clothed
Your enemies

8-22. They that hate thee shall be clothed with shame; and the dwelling place of the wicked shall come to nought.