job 39:1

תִּשְׁמֹֽראַיָּלֹ֣ותחֹלֵ֖לסָ֑לַעיַעֲלֵילֶ֣דֶתעֵ֭תיָדַ֗עְתָּהֲ
tha-sha-ma-r
aa-ya-la-wtha
cha-la-l
sa-la-'
ya-'ala-ya
la-da-tha
'a-tha
ya-da-'a-tha
ha
tisemor
'ayalowt
holel
sala'
ya'aley
ledet
'et
yada'eta
ha
Have you watched
the doe
bear her fawn?
mountain
goats
give birth?
when
Do you know

39-1. Knowest thou the time when the wild goats of the rock bring forth? or canst thou mark when the hinds do calve?

job 39:2

לִדְתָּֽנָהעֵ֣תוְ֝יָדַ֗עְתָּתְּמַלֶּ֑אנָהיְרָחִ֣יםתִּסְפֹּ֣ר
la-da-tha-na-ha
'a-tha
wa-ya-da-'a-tha
tha-ma-la-ana-ha
ya-ra-cha-ym
tha-sa-pa-r
lidetanah
'et
weyada'eta
temale'nah
yerahiym
tisepor
they give birth?
the time
Do you know
they are pregnant?
the months
Can you count

39-2. Canst thou number the months that they fulfil? or knowest thou the time when they bring forth?

job 39:3

תְּשַׁלַּֽחְנָהחֶבְלֵיהֶ֥םתְּפַלַּ֑חְנָהיַלְדֵיהֶ֣ןתִּ֭כְרַעְנָה
tha-sha-la-cha-na-ha
cha-ba-la-yha-m
tha-pa-la-cha-na-ha
ya-la-da-yha-n
tha-ka-ra-'a-na-ha
tesalahenah
hebeleyhem
tepalahenah
yaledeyhen
tikera'enah
they deliver
their newborn.
and bring forth
their young;
They crouch down

39-3. They bow themselves, they bring forth their young ones, they cast out their sorrows.

job 39:4

שָׁ֥בוּוְלֹאיָ֝צְא֗וּבַבָּ֑ריִרְבּ֣וּבְ֭נֵיהֶםיַחְלְמ֣וּ
sha-bwa
wa-la-a
ya-sa-awa
ba-ba-r
ya-ra-bwa
ba-na-yha-m
ya-cha-la-mwa
sabw
welo'
yase'w
babar
yirebw
beneyhem
yahelemw
return.
and do not
they leave
in the open field;
and grow up
Their young ones
thrive

39-4. Their young ones are in good liking, they grow up with corn; they go forth, and return not unto them.

job 39:5

פִתֵּֽחַמִ֣יעָ֝רֹ֗ודוּמֹסְרֹ֥ותחָפְשִׁ֑יפֶּ֣רֶאשִׁלַּ֣חלָֽמֹומִֽי
pa-tha-cha
ma-ya
'a-ra-wd
wma-sa-ra-wtha
cha-pa-sha-ya
pa-ra-a
sha-la-cha
la-ma-wma-ya
piteha
miy
'arowd
wmoserowt
hapesiy
pere'
silah
lamowmiy
released
Who
the swift donkey
from the harness?
free?
the wild donkey
set
Who

39-5. Who hath sent out the wild ass free? or who hath loosed the bands of the wild ass?

job 39:6

מְלֵֽחָהוּֽמִשְׁכְּנֹותָ֥יובֵיתֹ֑ועֲרָבָ֣האֲשֶׁרשַׂ֣מְתִּי
ma-la-cha-ha
wma-sha-ka-na-wtha-ywa
ba-ytha-wa
'ara-ba-ha
aasha-rsha-ma-tha-ya
melehah
wmisekenowtayw
beytow
'arabah
'asersametiy
and the salt flats
his dwelling.
his home
the wilderness
I made

39-6. Whose house I have made the wilderness, and the barren land his dwellings.

job 39:7

יִשְׁמָֽעלֹ֣אנֹ֝וגֵ֗שׂתְּשֻׁאֹ֥ותקִרְיָ֑הלַהֲמֹ֣וןיִ֭שְׂחַק
ya-sha-ma-'
la-a
na-wga-sha
tha-shuaa-wtha
qa-ra-ya-ha
la-hama-wn
ya-sha-cha-qh
yisema'
lo'
nowges
tesu'owt
qireyah
lahamown
yisehaq
hears
and never
of a driver.
the shouts
of the city
the tumult
He scorns

39-7. He scorneth the multitude of the city, neither regardeth he the crying of the driver.

job 39:8

יִדְרֹֽושׁיָרֹ֣וקכָּלוְאַחַ֖רמִרְעֵ֑הוּהָרִ֣יםיְת֣וּר
ya-da-ra-wsha
ya-ra-wqh
ka-l
wa-aa-cha-r
ma-ra-'a-hwa
ha-ra-ym
ya-thwr
yiderows
yarowq
kal
we'ahar
mire'ehw
hariym
yetwr
searching
green thing.
any
for
for pasture,
the mountains
He roams

39-8. The range of the mountains is his pasture, and he searcheth after every green thing.

job 39:9

אֲבוּסֶֽךָעַלאִםיָ֝לִ֗יןעָבְדֶ֑ךָרֵּ֣יםיֹ֣אבֶההֲ
aabwsa-ka
'a-l
aa-mya-la-yn
'a-ba-da-ka
ra-ym
ya-aba-ha
ha
'abwseka
'al
'imyaliyn
'abedeka
reym
yo'beh
ha
your manger {at night}?
by
Will he stay
to serve you?
Will the wild ox
consent

39-9. Will the unicorn be willing to serve thee, or abide by thy crib?

job 39:10

אַחֲרֶֽיךָעֲמָקִ֣יםאִםיְשַׂדֵּ֖דעֲבֹתֹ֑ובְּתֶ֣לֶםרֵ֭יםתִקְשָׁרהֲֽ
aa-chara-yka
'ama-qa-ym
aa-mya-sha-da-d
'aba-tha-wa
ba-tha-la-m
ra-ym
tha-qa-sha-r
ha
'ahareyka
'amaqiym
'imyesaded
'abotow
betelem
reym
tiqesar
ha
behind you?
the valleys
Will he plow
with a harness?
to the furrow
[him]
Can you hold

39-10. Canst thou bind the unicorn with his band in the furrow? or will he harrow the valleys after thee?

job 39:11

אֵלָ֣יויְגִיעֶֽךָוְתַעֲזֹ֖בכֹּחֹ֑ובֹּ֖וכִּירַ֣בתִבְטַחהֲֽ
aa-la-ywya-ga-y'a-ka
wa-tha-'aza-b
ka-cha-wa
ba-wka-yra-b
tha-ba-ta-cha
ha
'elaywyegiy'eka
weta'azob
kohow
bowkiyrab
tibetah
ha
to him? your hard work
Will you leave
strength?
on his on his great
Can you rely

39-11. Wilt thou trust him, because his strength is great? or wilt thou leave thy labour to him?

job 39:12

יֶאֱסֹֽףוְֽגָרְנְךָ֥זַרְעֶ֑ךָבֹּ֖וכִּייָשִׁ֣יבתַאֲמִ֣יןהֲ
ya-au-sa-ph
wa-ga-ra-na-ka
za-ra-'a-ka
ba-wka-yya-שׁa-yb
tha-aama-yn
ha
ye'esop
wegareneka
zare'eka
bowkiyyaשׁiyb
ta'amiyn
ha
and gather it
to your threshing floor?
your grain
him to bring in
Can you trust

39-12. Wilt thou believe him, that he will bring home thy seed, and gather it into thy barn?

job 39:13

וְנֹצָֽהחֲסִידָ֥האִםאֶ֝בְרָ֗הנֶעֱלָ֑סָהרְנָנִ֥יםכְּנַף
wa-na-sa-ha
chasa-yda-ha
aa-maa-ba-ra-ha
na-'u-la-sa-ha
ra-na-na-ym
ka-na-ph
wenosah
hasiydah
'im'eberah
ne'elasah
renaniym
kenap
and feathers
of the stork.
but cannot [match] the pinions
flap joyfully,
of the ostrich
The wings

39-13. Gavest thou the goodly wings unto the peacocks? or wings and feathers unto the ostrich?

job 39:14

תְּחַמֵּֽםעָפָ֥רוְֽעַלבֵּצֶ֑יהָלָאָ֣רֶץכִּֽיתַעֲזֹ֣ב
tha-cha-ma-m
'a-pa-r
wa-'a-l
ba-sa-yha
la-aa-ra-tz
ka-ytha-'aza-b
tehamem
'apar
we'al
beseyha
la'ares
kiyta'azob
and lets them warm
the sand.
in
her eggs
on the ground
For she leaves

39-14. Which leaveth her eggs in the earth, and warmeth them in dust,

job 39:15

תְּדוּשֶֽׁהָהַשָּׂדֶ֣הוְחַיַּ֖תתְּזוּרֶ֑הָכִּירֶ֣גֶלוַ֭תִּשְׁכַּח
tha-dwsha-ha
ha-sha-da-ha
wa-cha-ya-tha
tha-zwra-ha
ka-yra-ga-l
wa-tha-sha-ka-cha
tedwseha
hasadeh
wehayat
tezwreha
kiyregel
watisekah
may trample them.
or a wild
animal
may crush them,
that a foot
She forgets

39-15. And forgetteth that the foot may crush them, or that the wild beast may break them.

job 39:16

פָֽחַדבְּלִייְגִיעָ֣הּלָ֑הּלְרִ֖יקלְּלֹאבָּנֶ֣יהָהִקְשִׁ֣יחַ
pa-cha-d
ba-la-ya
ya-ga-y'a-ha
la-hla-ra-yqh
la-la-a
ba-na-yha
ha-qa-sha-ycha
pahad
beliy
yegiy'ah
lahleriyq
lelo'
baneyha
hiqesiyha
concern
with no
that her labor
her own, her own, was in vain.
as if not
She treats her young
harshly,

39-16. She is hardened against her young ones, as though they were not her's: her labour is in vain without fear;

job 39:17

לָ֝֗הּבַּבִּינָֽהחָ֥לַקוְלֹאחָכְמָ֑האֱלֹ֣והַּכִּֽיהִשָּׁ֣הּ
la-hba-ba-yna-ha
cha-la-qh
wa-la-a
cha-ka-ma-ha
au-la-wha
ka-yha-sha-ha
lahbabiynah
halaq
welo'
hakemah
'elowha
kiyhisah
her her her with understanding.
endowed
He has not
of wisdom;
God
For has deprived her

39-17. Because God hath deprived her of wisdom, neither hath he imparted to her understanding.

job 39:18

וּלְרֹֽכְבֹֽולַ֝סּ֗וּסתִּֽשְׂחַ֥קתַּמְרִ֑יאבַּמָּרֹ֣וםעֵתכָּ֭
wla-ra-ka-ba-wa
la-swsh
tha-sha-cha-qh
tha-ma-ra-ya
ba-ma-ra-wm
'a-tha
ka
wlerokebow
lasws
tisehaq
tameriy'
bamarowm
'et
ka
and and its rider.
at the horse
she laughs
spreads her wings,
she proudly
Yet when

39-18. What time she lifteth up herself on high, she scorneth the horse and his rider.

job 39:19

רַעְמָֽהצַוָּארֹ֣ותַלְבִּ֖ישׁהֲגְּבוּרָ֑הלַסּ֣וּסתִתֵּ֣ןהֲ
ra-'a-ma-ha
sa-wa-ara-wa
tha-la-ba-ysha
ha
ga-bwra-ha
la-swsh
tha-tha-n
ha
ra'emah
sawa'row
talebiys
ha
gebwrah
lasws
titen
ha
with a mane?
his neck
or adorn
strength
to the horse
Do you give

39-19. Hast thou given the horse strength? hast thou clothed his neck with thunder?

job 39:20

אֵימָֽהנַחְרֹ֣והֹ֖ודאַרְבֶּ֑הכָּתַרְעִישֶׁנּוּהְֽ֭
aa-yma-ha
na-cha-ra-wa
ha-wd
aa-ra-ba-ha
ka
tha-ra-'a-ysha-nwa
ha
'eymah
naherow
howd
'arebeh
ka
tare'iysenw
he
[striking] terror
snorting?
with his proud
like a locust,
Do you make him leap

39-20. Canst thou make him afraid as a grasshopper? the glory of his nostrils is terrible.

job 39:21

נָֽשֶׁקלִקְרַאתיֵ֝צֵ֗אבְּכֹ֑חַוְיָשִׂ֣ישׂבָ֭עֵמֶקיַחְפְּר֣וּ
na-sha-qh
la-qa-ra-atha
ya-sa-a
ba-ka-cha
wa-ya-sha-ysha
ba-'a-ma-qh
ya-cha-pa-rwa
naseq
liqera't
yese'
bekoha
weyasiys
ba'emeq
yaheperw
into battle.
he charges
in his strength;
and rejoices
in the valley
He paws

39-21. He paweth in the valley, and rejoiceth in his strength: he goeth on to meet the armed men.

job 39:22

חָֽרֶבפְּנֵימִיָ֝שׁ֗וּבוְלֹֽאיֵחָ֑תוְלֹ֣אלְ֭פַחַדיִשְׂחַ֣ק
cha-ra-b
pa-na-ya
ma
ya-shwb
wa-la-a
ya-cha-tha
wa-la-a
la-pa-cha-d
ya-sha-cha-qh
hareb
peney
mi
yaswb
welo'
yehat
welo'
lepahad
yisehaq
the sword.
from
turn back
he does not
frightened
of nothing;
at fear,
He laughs

39-22. He mocketh at fear, and is not affrighted; neither turneth he back from the sword.

job 39:23

וְכִידֹֽוןחֲנִ֣יתלַ֖הַבאַשְׁפָּ֑התִּרְנֶ֣העָ֭לָיו
wa-ka-yda-wn
chana-ytha
la-ha-b
aa-sha-pa-ha
tha-ra-na-ha
'a-la-ywa
wekiydown
haniyt
lahab
'asepah
tireneh
'alayw
and lance.
spear
along with a flashing
A quiver
rattles
at his side,

39-23. The quiver rattleth against him, the glittering spear and the shield.

job 39:24

שֹׁופָֽרכִּיקֹ֥וליַ֝אֲמִ֗יןוְלֹֽאאָ֑רֶץיְגַמֶּאוְ֭רֹגֶזבְּרַ֣עַשׁ
sha-wpa-r
ka-yqa-wl
ya-aama-yn
wa-la-a
aa-ra-tz
ya-ga-ma-a
wa-ra-ga-z
ba-ra-'a-sha
sowpar
kiyqowl
ya'amiyn
welo'
'ares
yegame'
werogez
bera'as
when the trumpet
sounds.
stand still
he cannot
the distance;
he devours
with excitement,
Trembling

39-24. He swalloweth the ground with fierceness and rage: neither believeth he that it is the sound of the trumpet.

job 39:25

וּתְרוּעָֽהשָׂ֝רִיםרַ֥עַםמִלְחָמָ֑היָרִ֣יחַרָחֹוקוּֽ֭מֵהֶאָ֗חיֹ֘אמַ֤רשֹׁפָ֨רבְּדֵ֤י
wtha-rw'a-ha
sha-ra-ym
ra-'a-m
ma-la-cha-ma-ha
ya-ra-ycha
ra-cha-wqh
wma
ha-aa-cha
ya-ama-r
sha-pa-r
ba-da-ya
wterw'ah
sariym
ra'am
milehamah
yariyha
rahowq
wme
he'ah
yo'mar
sopar
bedey
and the cry of battle.
of captains
the shouts
of battle
He catches the scent
afar,
from
with fervor!
he snorts
the [blast of] the trumpet,
At

39-25. He saith among the trumpets, Ha, ha; and he smelleth the battle afar off, the thunder of the captains, and the shouting.

job 39:26

לְתֵימָֽןכְּנָפָ֣יויִפְרֹ֖שׂנֵ֑ץיַֽאֲבֶרבִּינָ֣תְךָמִהֲֽ֭
la-tha-yma-n
ka-na-pa-ywa
ya-pa-ra-sha
na-tz
ya-aaba-r
ba-yna-tha-ka
ma
ha
leteyman
kenapayw
yiperos
nes
ya'aber
biynateka
mi
ha
toward the south?
his wings
and spread
Does the hawk
take flight
by your understanding

39-26. Doth the hawk fly by thy wisdom, and stretch her wings toward the south?

job 39:27

קִנֹּֽווְ֝כִ֗ייָרִ֥יםנָ֑שֶׁריַגְבִּ֣יהַּפִּ֭יךָאִםעַל
qa-na-wa
wa-ka-yya-ra-ym
na-sha-r
ya-ga-ba-yha
pa-yka
aa-m'a-l
qinow
wekiyyariym
naser
yagebiyha
piyka
'im'al
and make his nest
on high?
Does the eagle
soar
your command
at

39-27. Doth the eagle mount up at thy command, and make her nest on high?

job 39:28

וּמְצוּדָֽהסֶ֝֗לַעשֶׁןעַֽלוְיִתְלֹנָ֑ןיִ֭שְׁכֹּןסֶ֣לַע
wma-swda-ha
sa-la-'
sha-n
'a-l
wa-ya-tha-la-na-n
ya-sha-ka-n
sa-la-'
wmeswdah
sela'
sen
'al
weyitelonan
yisekon
sela'
his stronghold
a rocky
crag.
is on
and lodges there;
He dwells
on a cliff

39-28. She dwelleth and abideth on the rock, upon the crag of the rock, and the strong place.

job 39:29

יַבִּֽיטוּעֵינָ֥יורָחֹ֗וקלְ֝מֵאֹ֑כֶלחָֽפַרשָּׁ֥םמִ
ya-ba-ytwa
'a-yna-ywa
ra-cha-wqh
la-ma
aa-ka-l
cha-pa-r
sha-m
ma
yabiytw
'eynayw
rahowq
leme
'okel
hapar
sam
mi
see
his eyes
[it] from afar.
out food;
he spies
there
From

39-29. From thence she seeketh the prey, and her eyes behold afar off.

job 39:30

הֽוּאשָׁ֣םוּבַאֲשֶׁ֥רחֲ֝לָלִ֗יםדָ֑םיְעַלְעוּוְאֶפְרֹחָ֥יו
hwa
sha-m
wba-aasha-rchala-la-ym
da-m
ya-'a-la-'wa
wa-aa-pa-ra-cha-ywa
hw'
sam
wba'aserhalaliym
dam
ye'ale'w
we'eperohayw
he [is].”
there
and and where the slain [are],
blood;
feast on
His young ones

39-30. Her young ones also suck up blood: and where the slain are, there is she.