job 40:1

וַיֹּאמַֽראִיֹּ֗ובאֶתיְהוָ֥הוַיַּ֖עַן
wayo'marh
'iyowbh
'eth
yehwahh
waya'anh
wayo'mar
'iyowb
'et
yehwah
waya'an
to Job:
And the LORD
said

40-1. Moreover the LORD answered Job, and said,

job 40:2

יַעֲנֶֽנָּהאֱלֹ֣והַּמֹוכִ֖יחַיִסֹּ֑ורשַׁדַּ֣יעִםרֹבהֲ֭
ya'anenahh
'elowha
mowkiyha
yisowrh
sadayh
'imh
robh
ha
ya'anenah
'elowha
mowkiyha
yisowr
saday
'im
rob
ha
give an answer.”
with God
Let him who argues
“Will the faultfinder
the Almighty?
with
contend

40-2. Shall he that contendeth with the Almighty instruct him? he that reproveth God, let him answer it.

job 40:3

וַיֹּאמַֽריְהוָ֗האֶתאִיֹּ֥ובוַיַּ֖עַן
wayo'marh
yehwahh
'eth
'iyowbh
waya'anh
wayo'mar
yehwah
'et
'iyowb
waya'an
the LORD:
Then Job
answered

40-3. Then Job answered the LORD, and said,

job 40:4

לְמֹופִֽישַׂ֣מְתִּייָ֝דִ֗יאֲשִׁיבֶ֑ךָּמָ֣הקַ֭לֹּתִיהֵ֣ן
lemowpiyh
sametiyh
yadiyh
'asiybeka
mahh
qalotiyh
henh
lemowpiy
sametiy
yadiy
'asiybeka
mah
qalotiy
hen
over my mouth.
I place
my hand
can I reply to You?
How
I am insignificant.
“Behold,

40-4. Behold, I am vile; what shall I answer thee? I will lay mine hand upon my mouth.

job 40:5

אֹוסִֽיףוְלֹ֣אוּ֝שְׁתַּ֗יִםאֶֽעֱנֶ֑הוְלֹ֣אדִּ֭בַּרְתִּיאַחַ֣ת
'owsiyph
welo'
wsetayimh
'e'enehh
welo'
dibaretiyh
'ahath
'owsiyp
welo'
wsetayim
'e'eneh
welo'
dibaretiy
'ahat
to add.”
but I have nothing
twice,
answer—
but I have no
I have spoken
once,

40-5. Once have I spoken; but I will not answer: yea, twice; but I will proceed no further.

job 40:6

וַיֹּאמַֽרסְעָרָ֗המִ֥ןאִ֭יֹּובאֶתיְהוָ֣הוַיַּֽעַן
wayo'marh
se'arahh
minh
'iyowbh
'eth
yehwahh
waya'anh
wayo'mar
se'arah
min
'iyowb
'et
yehwah
waya'an
and said:
the whirlwind
out of
Job
Then the LORD
answered

40-6. Then answered the LORD unto Job out of the whirlwind, and said,

job 40:7

וְהֹודִיעֵֽנִיאֶ֝שְׁאָלְךָ֗חֲלָצֶ֑יךָגֶ֣בֶרכְנָ֣אאֱזָר
wehowdiy'eniyh
'ese'aleka
halaseyka
geberh
ke
na'
'ezarh
wehowdiy'eniy
'ese'aleka
halaseyka
geber
ke
na'
'ezar
and you shall answer Me.
I will question you,
yourself
like a man;
“Now
brace

40-7. Gird up thy loins now like a man: I will demand of thee, and declare thou unto me.

job 40:8

לְמַ֣עַןתִּצְדָּֽקתַּ֝רְשִׁיעֵ֗נִימִשְׁפָּטִ֑יתָּפֵ֣ראַףהַ֭
lema'antisedaqh
taresiy'eniyh
misepatiyh
taperh
'aph
ha
lema'antisedaq
taresiy'eniy
misepatiy
taper
'ap
ha
to justify yourself?
Would you condemn Me
My justice?
annul
Would you really

40-8. Wilt thou also disannul my judgment? wilt thou condemn me, that thou mayest be righteous?

job 40:9

תַרְעֵֽםכָּמֹ֥הוּלָ֑ךְוּ֝בְקֹ֗ולאֵ֥לכָּוְאִםזְרֹ֖ועַ
tare'emh
kamohwh
lakewbeqowlh
'elh
ka
we'imzerow'a
tare'em
kamohw
lakewbeqowl
'el
ka
we'imzerow'a
Can you thunder
like His?
with a voice
like God’s?
Do you have an arm

40-9. Hast thou an arm like God? or canst thou thunder with a voice like him?

job 40:10

תִּלְבָּֽשׁוְהָדָ֣רוְהֹ֖ודוָגֹ֑בַהּגָֽאֹ֣וןנָ֣אעֲדֵ֥ה
tilebash
wehadarh
wehowdh
wagobahh
ga'ownh
na'
'adehh
tilebas
wehadar
wehowd
wagobah
ga'own
na'
'adeh
and clothe
and glory.
yourself with honor
and splendor,
[with] majesty
Then
adorn yourself

40-10. Deck thyself now with majesty and excellency; and array thyself with glory and beauty.

job 40:11

וְהַשְׁפִּילֵֽהוּגֵּ֝אֶ֗הכָלוּרְאֵ֥האַפֶּ֑ךָעֶבְרֹ֣ותהָ֭פֵץ
wehasepiylehwh
ge'ehh
kalh
wre'ehh
'apeka
'eberowth
hapesh
wehasepiylehw
ge'eh
kal
wre'eh
'apeka
'eberowt
hapes
and bring him low.
proud man
every
look on
of your wrath;
the fury
Unleash

40-11. Cast abroad the rage of thy wrath: and behold every one that is proud, and abase him.

job 40:12

תַּחְתָּֽםרְשָׁעִ֣יםוַהֲדֹ֖ךְהַכְנִיעֵ֑הוּגֵּ֭אֶהכָלרְאֵ֣ה
tahetamh
resa'iymh
wahadoke
hakeniy'ehwh
ge'ehh
kalh
re'ehh
tahetam
resa'iym
wahadoke
hakeniy'ehw
ge'eh
kal
re'eh
where they stand.
the wicked
trample
and humble him;
proud man
every
Look on

40-12. Look on every one that is proud, and bring him low; and tread down the wicked in their place.

job 40:13

בַּטָּמֽוּןחֲבֹ֣שׁפְּ֝נֵיהֶ֗םיָ֑חַדבֶּעָפָ֣רטָמְנֵ֣ם
batamwnh
habosh
peneyhemh
yahadh
be'aparh
tamenemh
batamwn
habos
peneyhem
yahad
be'apar
tamenem
in the grave.
imprison them
them together
in the dust;
Bury

40-13. Hide them in the dust together; and bind their faces in secret.

job 40:14

לְךָ֣יְמִינֶֽךָכִּֽיתֹושִׁ֖עַאֹודֶ֑ךָּאֲנִ֥יוְגַם
lekayemiyneka
kiytowsi'a
'owdeka
'aniyh
wegamh
lekayemiyneka
kiytowsi'a
'owdeka
'aniy
wegam
you. your own right hand
that can save
will confess to you
I
Then

40-14. Then will I also confess unto thee that thine own right hand can save thee.

job 40:15

יֹאכֵֽלבָּקָ֥רכַּחָ֝צִ֗ירעִמָּ֑ךְאֲשֶׁרעָשִׂ֣יתִיבְ֭הֵמֹותנָ֣אהִנֵּה
yo'kelh
baqarh
ka
hasiyrh
'imake
'aser'asiytiyh
behemowth
na'
hinehh
yo'kel
baqar
ka
hasiyr
'imake
'aser'asiytiy
behemowt
na'
hineh
He feeds on
like an ox.
grass
[along] with you.
which I made
Behemoth,
Look at

40-15. Behold now behemoth, which I made with thee; he eateth grass as an ox.

job 40:16

בִטְנֹֽובִּשְׁרִירֵ֥יוְ֝אֹנֹ֗ובְמָתְנָ֑יוכֹחֹ֣ונָ֣אהִנֵּה
bitenowh
biseriyreyh
we'onowh
bematenaywh
kohowh
na'
hinehh
bitenow
biseriyrey
we'onow
bematenayw
kohow
na'
hineh
of his belly.
in the muscles
and the power
of his loins
the strength
See

40-16. Lo now, his strength is in his loins, and his force is in the navel of his belly.

job 40:17

יְשֹׂרָֽגוּפַחֲדָ֣יוגִּידֵ֖יאָ֑רֶזכְמֹוזְנָבֹ֣ויַחְפֹּ֣ץ
yesoragwh
pahadaywh
giydeyh
'arezh
kemowh
zenabowh
yaheposh
yesoragw
pahadayw
giydey
'arez
kemow
zenabow
yahepos
are tightly knit.
his thighs
the sinews of
a cedar;
like
His tail
sways

40-17. He moveth his tail like a cedar: the sinews of his stones are wrapped together.

job 40:18

בַּרְזֶֽלמְטִ֥ילכִּגְּ֝רָמָ֗יונְחוּשָׁ֑האֲפִיקֵ֣יעֲ֭צָמָיו
barezelh
metiylh
ki
geramaywh
nehwsahh
'apiyqeyh
'asamaywh
barezel
metiyl
ki
geramayw
nehwsah
'apiyqey
'asamayw
of iron.
are rods
his limbs
of bronze;
are tubes
His bones

40-18. His bones are as strong pieces of brass; his bones are like bars of iron.

job 40:19

חַרְבֹּֽויַגֵּ֥שׁהָ֝עֹשֹׂואֵ֑לדַּרְכֵירֵאשִׁ֣יתה֖וּא
harebowh
yagesh
ha'osowh
'elh
darekeyh
re'siyth
hw'
harebow
yages
ha'osow
'el
darekey
re'siyt
hw'
can draw the sword
against him.
only his Maker
of God’s
works;
is the foremost
He

40-19. He is the chief of the ways of God: he that made him can make his sword to approach unto him.

job 40:20

שָֽׁםיְשַֽׂחֲקוּהַ֝שָּׂדֶ֗החַיַּ֥תלֹ֑ווְֽכָליִשְׂאוּהָרִ֣יםכִּֽיב֭וּל
samh
yesahaqwh
hasadehh
hayath
lowwekalh
yise'wh
hariymh
kiybwlh
sam
yesahaqw
hasadeh
hayat
lowwekal
yise'w
hariym
kiybwl
nearby.
play
of the field
the beasts
him him while all
yield
The hills
their produce,

40-20. Surely the mountains bring him forth food, where all the beasts of the field play.

job 40:21

וּבִצָּֽהקָנֶ֣הבְּסֵ֖תֶריִשְׁכָּ֑בצֶֽאֱלִ֥יםתַּֽחַת
wbisahh
qanehh
beseterh
yisekabh
se'eliymh
tahath
wbisah
qaneh
beseter
yisekab
se'eliym
tahat
of the marsh.
among the reeds
hidden
He lies
the lotus plants,
under

40-21. He lieth under the shady trees, in the covert of the reed, and fens.

job 40:22

נָֽחַלעַרְבֵייְ֝סֻבּ֗וּהוּצִֽלֲלֹ֑וצֶאֱלִ֣יםיְסֻכֻּ֣הוּ
nahalh
'arebeyh
yesubwhwh
silalowh
se'eliymh
yesukuhwh
nahal
'arebey
yesubwhw
silalow
se'eliym
yesukuhw
of the brook
the willows
surround him.
in their shade;
The lotus plants
conceal him

40-22. The shady trees cover him with their shadow; the willows of the brook compass him about.

job 40:23

אֶלפִּֽיהוּיַרְדֵּ֣ןכִּֽייָגִ֖יחַיִבְטַ֓חיַחְפֹּ֑וזלֹ֣אנָ֭הָריַעֲשֹׁ֣קהֵ֤ן
'elpiyhwh
yaredenh
kiyyagiyha
yibetahh
yahepowzh
lo'
naharh
ya'asoqh
henh
'elpiyhw
yareden
kiyyagiyha
yibetah
yahepowz
lo'
nahar
ya'asoq
hen
to his mouth.
the Jordan
though surges
he remains secure,
Behemoth is unafraid;
the river
rages,
Though

40-23. Behold, he drinketh up a river, and hasteth not: he trusteth that he can draw up Jordan into his mouth.

job 40:24

אָֽףיִנְקָבבְּ֝מֹֽוקְשִׁ֗יםיִקָּחֶ֑נּוּבְּעֵינָ֥יו
'aph
yineqabh
bemowqesiymh
yiqahenwh
be'eynaywh
'ap
yineqab
bemowqesiym
yiqahenw
be'eynayw
his nose
or pierce
with a snare?
Can anyone capture him
as he looks on,

40-24. He taketh it with his eyes: his nose pierceth through snares.