job 38:1

וַיֹּאמַֽרהַסְּעָרָ֗המִ֥ןאִ֭יֹּובאֶתיְהוָ֣הוַיַּֽעַן
wayo'marh
hase'arahh
minh
'iyowbh
'eth
yehwahh
waya'anh
wayo'mar
hase'arah
min
'iyowb
'et
yehwah
waya'an
and said:
the whirlwind
out of
Job
Then the LORD
answered

38-1. Then the LORD answered Job out of the whirlwind, and said,

job 38:2

דָֽעַתבְּֽלִיבְמִלִּ֗יןעֵצָ֥המַחְשִׁ֖יךְזֶ֨המִ֤י
da'ath
beliyh
bemiliynh
'esahh
mahesiyke
zehh
miyh
da'at
beliy
bemiliyn
'esah
mahesiyke
zeh
miy
knowledge?
without
by words
My counsel
who obscures
is this
“Who

38-2. Who is this that darkeneth counsel by words without knowledge?

job 38:3

וְהֹודִיעֵֽנִיוְ֝אֶשְׁאָלְךָ֗חֲלָצֶ֑יךָגֶ֣בֶרכְנָ֣אאֱזָר
wehowdiy'eniyh
we'ese'aleka
halaseyka
geberh
ke
na'
'ezarh
wehowdiy'eniy
we'ese'aleka
halaseyka
geber
ke
na'
'ezar
and you shall inform Me!
I will question you,
yourself
like a man;
Now
brace

38-3. Gird up now thy loins like a man; for I will demand of thee, and answer thou me.

job 38:4

בִינָֽהאִםיָדַ֥עְתָּהַ֝גֵּ֗דאָ֑רֶץבְּיָסְדִיהָ֭יִיתָאֵיפֹ֣ה
biynahh
'imyada'eta
hagedh
'aresh
beyasediyh
hayiyta
'eypohh
biynah
'imyada'eta
haged
'ares
beyasediy
hayiyta
'eypoh
if you have understanding.
Tell [Me],
of the earth?
when I laid the foundations
were you
Where

38-4. Where wast thou when I laid the foundations of the earth? declare, if thou hast understanding.

job 38:5

קָּֽועָלֶ֣יהָנָטָ֖האֹ֤ומִֽיכִּ֣יתֵדָ֑עמְ֭מַדֶּיהָשָׂ֣םמִי
qawh
'aleyha
natahh
'owmiyh
kiyteda'
memadeyha
samh
miyh
qaw
'aleyha
natah
'owmiy
kiyteda'
memadeyha
sam
miy
a measuring line
across it?
stretched
Or who
Surely you know!
its measurements?
fixed
Who

38-5. Who hath laid the measures thereof, if thou knowest? or who hath stretched the line upon it?

job 38:6

פִּנָּתָֽהּאֶ֣בֶןיָ֝רָ֗האֹ֥ומִֽיהָטְבָּ֑עוּאֲדָנֶ֣יהָמָ֭העַל
pinatahh
'ebenh
yarahh
'owmiyh
hateba'wh
'adaneyha
mahh
'alh
pinatah
'eben
yarah
'owmiy
hateba'w
'adaneyha
mah
'al
its core {in place}—
set
or who
laid,
were its foundations
On what

38-6. Whereupon are the foundations thereof fastened? or who laid the corner stone thereof;

job 38:7

אֱלֹהִֽיםבְּנֵ֥יכָּלוַ֝יָּרִ֗יעוּבֹ֑קֶרכֹּ֣וכְבֵייַ֭חַדבְּרָן
'elohiymh
beneyh
kalh
wayariy'wh
boqerh
kowkebeyh
yahadh
beranh
'elohiym
beney
kal
wayariy'w
boqer
kowkebey
yahad
beran
of God
the sons
and all
shouted for joy?
while the morning
stars
together
sang

38-7. When the morning stars sang together, and all the sons of God shouted for joy?

job 38:8

יֵצֵֽארֶ֥חֶםמֵבְּ֝גִיחֹ֗ויָ֑םבִּדְלָתַ֣יִםוַיָּ֣סֶךְ
yese'
rehemh
me
begiyhowh
yamh
bidelatayimh
wayaseke
yese'
rehem
me
begiyhow
yam
bidelatayim
wayaseke
the womb,
from
when it burst forth
the sea
behind doors
Who enclosed

38-8. Or who shut up the sea with doors, when it brake forth, as if it had issued out of the womb?

job 38:9

חֲתֻלָּתֹֽווַ֝עֲרָפֶ֗ללְבֻשֹׁ֑ועָנָ֣ןבְּשׂוּמִ֣י
hatulatowh
wa'arapelh
lebusowh
'ananh
beswmiyh
hatulatow
wa'arapel
lebusow
'anan
beswmiy
its blanket,
and thick darkness
its garment
the clouds
when I made

38-9. When I made the cloud the garment thereof, and thick darkness a swaddlingband for it,

job 38:10

וּדְלָתָֽיִםבְּרִ֣יחַוָֽ֝אָשִׂ֗יםחֻקִּ֑יעָלָ֣יווָאֶשְׁבֹּ֣ר
wdelatayimh
beriyha
wa'asiymh
huqiyh
'alaywh
wa'eseborh
wdelatayim
beriyha
wa'asiym
huqiy
'alayw
wa'esebor
and doors,
its bars
and set in place
its boundaries
when I fixed

38-10. And brake up for it my decreed place, and set bars and doors,

job 38:11

גַּלֶּֽיךָבִּגְאֹ֥וןיָ֝שִׁ֗יתוּפֹ֥אתֹסִ֑יףוְלֹ֣אתָ֭בֹואפֹּ֣העַדוָאֹמַ֗ר
galeyka
bige'ownh
yasiyth
wpo'
tosiyph
welo'
tabow'
pohh
'adh
wa'omarh
galeyka
bige'own
yasiyt
wpo'
tosiyp
welo'
tabow'
poh
'ad
wa'omar
waves
your proud
must stop’?
here
farther;
but no
‘You may come
this far,
and I declared:

38-11. And said, Hitherto shalt thou come, but no further: and here shall thy proud waves be stayed?

job 38:12

מְקֹמֹֽוהַשַּׁ֣חַריִדַּ֖עְתָּבֹּ֑קֶרצִוִּ֣יתָיָּמֶיךָמִהְֽ֭
meqomowh
haשׁaharh
yida'eta
boqerh
siwiyta
yameyka
mi
he
meqomow
haשׁahar
yida'eta
boqer
siwiyta
yameyka
mi
he
its place,
the dawn
or assigned
the morning
have you commanded
In your days,

38-12. Hast thou commanded the morning since thy days; and caused the dayspring to know his place;

job 38:13

מִמֶּֽנָּהרְשָׁעִ֣יםוְיִנָּעֲר֖וּהָאָ֑רֶץבְּכַנְפֹ֣ותלֶ֭אֱחֹז
mimenahh
resa'iymh
weyina'arwh
ha'aresh
bekanepowth
le'ehozh
mimenah
resa'iym
weyina'arw
ha'ares
bekanepowt
le'ehoz
out of it?
the wicked
and shake
of the earth
to the ends
that it might spread

38-13. That it might take hold of the ends of the earth, that the wicked might be shaken out of it?

job 38:14

לְבֽוּשׁכְּמֹ֣ווְ֝יִֽתְיַצְּב֗וּחֹותָ֑םחֹ֣מֶרכְּתִּ֭תְהַפֵּךְ
lebwsh
kemowh
weyiteyasebwh
howtamh
homerh
ke
titehapeke
lebws
kemow
weyiteyasebw
howtam
homer
ke
titehapeke
the folds of a garment.
like
its hills stand out
[under] a seal;
like clay
The earth takes shape

38-14. It is turned as clay to the seal; and they stand as a garment.

job 38:15

תִּשָּׁבֵֽררָ֝מָ֗הוּזְרֹ֥ועַאֹורָ֑םרְשָׁעִ֣יםמֵוְיִמָּנַ֣ע
tisaberh
ramahh
wzerow'a
'owramh
resa'iymh
me
weyimana'
tisaber
ramah
wzerow'a
'owram
resa'iym
me
weyimana'
is broken.
and their upraised
arm
Light
the wicked,
from
is withheld

38-15. And from the wicked their light is withholden, and the high arm shall be broken.

job 38:16

הִתְהַלָּֽכְתָּתְּ֝הֹ֗וםוּבְחֵ֥קֶריָ֑םנִבְכֵיעַדבָאתָהֲ֭
hitehalaketa
tehowmh
wbeheqerh
yamh
nibekeyh
'adh
ba'ta
ha
hitehalaketa
tehowm
wbeheqer
yam
nibekey
'ad
ba'ta
ha
or walked
of the deep?
in the trenches
of the sea
the vents
to
Have you journeyed

38-16. Hast thou entered into the springs of the sea? or hast thou walked in the search of the depth?

job 38:17

תִּרְאֶֽהצַלְמָ֣וֶתוְשַׁעֲרֵ֖ימָ֑וֶתלְ֭ךָשַׁעֲרֵינִגְל֣וּהֲ
tire'ehh
salemaweth
wesa'areyh
maweth
lekasa'areyh
nigelwh
ha
tire'eh
salemawet
wesa'arey
mawet
lekasa'arey
nigelw
ha
Have you seen
of the shadow of death?
the gates
of death
to you? Have the gates
been revealed

38-17. Have the gates of death been opened unto thee? or hast thou seen the doors of the shadow of death?

job 38:18

כֻלָּֽהּאִםיָדַ֥עְתָּהַ֝גֵּ֗דאָ֑רֶץרַחֲבֵיעַדהִ֭תְבֹּנַנְתָּ
kulahh
'imyada'eta
hagedh
'aresh
rahabeyh
'adh
hitebonaneta
kulah
'imyada'eta
haged
'ares
rahabey
'ad
hitebonaneta
all this.
if you know
Tell [Me],
of the earth?
the extent
Have you surveyed

38-18. Hast thou perceived the breadth of the earth? declare if thou knowest it all.

job 38:19

מְקֹמֹֽוזֶ֥האֵיוְ֝חֹ֗שֶׁךְאֹ֑וריִשְׁכָּןהַ֭דֶּרֶךְזֶ֣האֵי
meqomowh
zehh
'eyh
wehoseke
'owrh
yisekanh
hadereke
zehh
'eyh
meqomow
zeh
'ey
wehoseke
'owr
yisekan
hadereke
zeh
'ey
resides,
Do you know where
darkness
of light?
to the home
is the way
Where

38-19. Where is the way where light dwelleth? and as for darkness, where is the place thereof,

job 38:20

בֵּיתֹֽונְתִיבֹ֥ותוְכִֽיתָ֝בִ֗יןאֶלגְּבוּלֹ֑וכִּ֣יתִ֭קָּחֶנּוּ
beytowh
netiybowth
wekiytabiynh
'elgebwlowh
kiytiqahenwh
beytow
netiybowt
wekiytabiyn
'elgebwlow
kiytiqahenw
to its home?
the paths
Do you know
to its border?
so you can lead it back

38-20. That thou shouldest take it to the bound thereof, and that thou shouldest know the paths to the house thereof?

job 38:21

רַבִּֽיםיָמֶ֣יךָוּמִסְפַּ֖רתִּוָּלֵ֑דכִּיאָ֣זיָ֭דַעְתָּ
rabiymh
yameyka
wmiseparh
tiwaledh
kiy'azh
yada'eta
rabiym
yameyka
wmisepar
tiwaled
kiy'az
yada'eta
is great!
of your days
And the number
born!
for you were already
Surely you know,

38-21. Knowest thou it, because thou wast then born? or because the number of thy days is great?

job 38:22

תִּרְאֶֽהבָּרָ֣דוְאֹצְרֹ֖ותשָׁ֑לֶגאֶלאֹצְרֹ֣ותבָאתָהֲ֭
tire'ehh
baradh
we'oserowth
salegh
'el'oserowth
ba'ta
ha
tire'eh
barad
we'oserowt
saleg
'el'oserowt
ba'ta
ha
or observed
of hail,
the storehouses
of snow
the storehouses
Have you entered

38-22. Hast thou entered into the treasures of the snow? or hast thou seen the treasures of the hail,

job 38:23

וּמִלְחָמָֽהקְ֝רָ֗בלְיֹ֥וםצָ֑רלְעֶתאֲשֶׁרחָשַׂ֥כְתִּי
wmilehamahh
qerabh
leyowmh
sarh
le'eth
'aserhasaketiyh
wmilehamah
qerab
leyowm
sar
le'et
'aserhasaketiy
and battle?
of war
for the day
of trouble,
for times
which I hold in reserve

38-23. Which I have reserved against the time of trouble, against the day of battle and war?

job 38:24

אָֽרֶץעֲלֵיקָדִ֣יםיָפֵ֖ץאֹ֑וריֵחָ֣לֶקהַ֭דֶּרֶךְזֶ֣האֵי
'aresh
'aleyh
qadiymh
yapesh
'owrh
yehaleqh
hadereke
zehh
'eyh
'ares
'aley
qadiym
yapes
'owr
yehaleq
hadereke
zeh
'ey
the earth?
over
or the east wind
scattered
is the lightning
dispersed,
direction
In which

38-24. By what way is the light parted, which scattereth the east wind upon the earth?

job 38:25

קֹלֹֽותלַחֲזִ֥יזוְ֝דֶ֗רֶךְתְּעָלָ֑הלַשֶּׁ֣טֶףפִלַּ֣גמִֽי
qolowth
lahaziyzh
wedereke
te'alahh
laseteph
pilagh
miyh
qolowt
lahaziyz
wedereke
te'alah
lasetep
pilag
miy
the thunderbolt,
for
or clears a path
a channel
for the flood
cuts
Who

38-25. Who hath divided a watercourse for the overflowing of waters, or a way for the lightning of thunder;

job 38:26

אָדָ֥םלֹאמִ֝דְבָּ֗ראִ֑ישׁלֹאאֶ֣רֶץעַללְ֭הַמְטִיר
'adamh
lo'
midebarh
'iysh
lo'
'eresh
'alh
lehametiyrh
'adam
lo'
midebar
'iys
lo'
'eres
'al
lehametiyr
man [lives],
where no
on a desert
a barren
land,
on
to bring rain

38-26. To cause it to rain on the earth, where no man is; on the wilderness, wherein there is no man;

job 38:27

דֶֽשֶׁאמֹ֣צָאוּ֝לְהַצְמִ֗יחַוּמְשֹׁאָ֑השֹׁ֖אָהבֹּֽולְהַשְׂבִּ֣יעַ
dese'
mosa'
wlehasemiyha
wmeso'ahh
so'ahh
bowlehasebiy'a
dese'
mosa'
wlehasemiyha
wmeso'ah
so'ah
bowlehasebiy'a
with tender grass?
and and make it sprout
wasteland
the parched
to satisfy

38-27. To satisfy the desolate and waste ground; and to cause the bud of the tender herb to spring forth?

job 38:28

טָֽלאֶגְלֵיהֹ֝ולִ֗ידאֹ֥ומִיאָ֑בלַמָּטָ֥ריֵשׁהֲ
talh
'egeleyh
howliydh
'owmiyh
'abh
lamatarh
yesh
ha
tal
'egeley
howliyd
'owmiy
'ab
lamatar
yes
ha
of dew?
the drops
has begotten
Who
a father?
Does the rain
have

38-28. Hath the rain a father? or who hath begotten the drops of dew?

job 38:29

יְלָדֹֽומִ֣ישָׁ֝מַיִםוּכְפֹ֥רהַקָּ֑רַחיָצָ֣אמִ֭יבֶּ֣טֶןמִ
yeladowh
miyh
samayimh
wkeporh
haqarahh
yasa'
miyh
betenh
mi
yeladow
miy
samayim
wkepor
haqarah
yasa'
miy
beten
mi
gave birth to
Who
from heaven,
the frost
does the ice
emerge?
From whose
womb

38-29. Out of whose womb came the ice? and the hoary frost of heaven, who hath gendered it?

job 38:30

יִתְלַכָּֽדוּתְ֝הֹ֗וםוּפְנֵ֥ייִתְחַבָּ֑אוּמַ֣יִםאֶבֶןכָּ֭
yitelakadwh
tehowmh
wpeneyh
yitehaba'wh
mayimh
'ebenh
ka
yitelakadw
tehowm
wpeney
yitehaba'w
mayim
'eben
ka
is frozen?
of the deep
and the surface
become hard
when the waters
as stone,

38-30. The waters are hid as with a stone, and the face of the deep is frozen.

job 38:31

תְּפַתֵּֽחַכְּסִ֣ילאֹֽומֹשְׁכֹ֖ותכִּימָ֑המַעֲדַנֹּ֣ותתְקַשֵּׁרהַֽ֭
tepateha
kesiylh
'owmosekowth
kiymahh
ma'adanowth
teqaserh
ha
tepateha
kesiyl
'owmosekowt
kiymah
ma'adanowt
teqaser
ha
loosen
of Orion?
or the belt
of the Pleiades
the chains
Can you bind

38-31. Canst thou bind the sweet influences of Pleiades, or loose the bands of Orion?

job 38:32

תַנְחֵֽםבָּנֶ֥יהָעַלוְ֝עַ֗יִשׁבְּעִתֹּ֑ומַזָּרֹ֣ותתֹצִ֣יאהֲ
tanehemh
baneyha
'alh
we'ayish
be'itowh
mazarowth
tosiy'
ha
tanehem
baneyha
'al
we'ayis
be'itow
mazarowt
tosiy'
ha
or lead out
her cubs?
and
the Bear
in their seasons
the constellations
Can you bring forth

38-32. Canst thou bring forth Mazzaroth in his season? or canst thou guide Arcturus with his sons?

job 38:33

בָאָֽרֶץמִשְׁטָרֹ֣ואִםתָּשִׂ֖יםשָׁמָ֑יִםחֻקֹּ֣ותיָדַעְתָּהֲ֭
ba'aresh
misetarowh
'imtasiymh
samayimh
huqowth
yada'eta
ha
ba'ares
misetarow
'imtasiym
samayim
huqowt
yada'eta
ha
over the earth?
their dominion
Can you set
of the heavens?
the laws
Do you know

38-33. Knowest thou the ordinances of heaven? canst thou set the dominion thereof in the earth?

job 38:34

תְּכַסֶּֽךָּמַ֥יִםוְֽשִׁפְעַתקֹולֶ֑ךָלָעָ֣בתָרִ֣יםהֲ
tekaseka
mayimh
wesipe'ath
qowleka
la'abh
tariymh
ha
tekaseka
mayim
wesipe'at
qowleka
la'ab
tariym
ha
covers you?
of water
so that a flood
the clouds
Can you command

38-34. Canst thou lift up thy voice to the clouds, that abundance of waters may cover thee?

job 38:35

לְךָ֣הִנֵּֽנוּוְיֹאמְר֖וּוְיֵלֵ֑כוּבְּרָקִ֣יםתְשַׁלַּ֣חהַֽ
lekahinenwh
weyo'merwh
weyelekwh
beraqiymh
tesalahh
ha
lekahinenw
weyo'merw
weyelekw
beraqiym
tesalah
ha
to you, ‘Here we are’?
Do they report
on their way?
the lightning bolts
Can you send

38-35. Canst thou send lightnings, that they may go and say unto thee, Here we are?

job 38:36

בִינָֽהלַשֶּׂ֣כְוִינָתַ֖ןאֹ֤ומִֽיחָכְמָ֑הבַּטֻּחֹ֣ותשָׁ֭תמִי
biynahh
lasekewiyh
natanh
'owmiyh
hakemahh
batuhowth
sath
miyh
biynah
lasekewiy
natan
'owmiy
hakemah
batuhowt
sat
miy
understanding
to the mind?
given
or or
wisdom
in the heart
has put
Who

38-36. Who hath put wisdom in the inward parts? or who hath given understanding to the heart?

job 38:37

יַשְׁכִּֽיבמִ֣ישָׁ֝מַ֗יִםוְנִבְלֵ֥יבְּחָכְמָ֑השְׁחָקִ֣יםיְסַפֵּ֣רמִֽי
yasekiybh
miyh
samayimh
wenibeleyh
behakemahh
sehaqiymh
yesaperh
miyh
yasekiyb
miy
samayim
wenibeley
behakemah
sehaqiym
yesaper
miy
can tilt
Or who
of the heavens
the water jars
has the wisdom
the clouds?
to count
Who

38-37. Who can number the clouds in wisdom? or who can stay the bottles of heaven,

job 38:38

יְדֻבָּֽקוּוּרְגָבִ֥יםלַמּוּצָ֑קעָ֭פָרבְּצֶ֣קֶת
yedubaqwh
wregabiymh
lamwsaqh
'aparh
beseqeth
yedubaqw
wregabiym
lamwsaq
'apar
beseqet
stick together?
and the clods of earth
into a mass
when the dust
hardens

38-38. When the dust groweth into hardness, and the clods cleave fast together?

job 38:39

תְּמַלֵּֽאכְּפִירִ֣יםוְחַיַּ֖תטָ֑רֶףלְלָבִ֣יאתָצ֣וּדהֲ
temale'
kepiyriymh
wehayath
tareph
lelabiy'
taswdh
ha
temale'
kepiyriym
wehayat
tarep
lelabiy'
taswd
ha
or satisfy
of young lions
the hunger
the prey
for a lioness
Can you hunt

38-39. Wilt thou hunt the prey for the lion? or fill the appetite of the young lions,

job 38:40

לְמֹואָֽרֶבבַסֻּכָּ֣היֵשְׁב֖וּבַמְּעֹונֹ֑ותכִּייָשֹׁ֥חוּ
lemow'arebh
basukahh
yesebwh
bame'ownowth
kiyyasohwh
lemow'areb
basukah
yesebw
bame'ownowt
kiyyasohw
in wait
in the thicket?
and lie
in their dens
when they crouch

38-40. When they couch in their dens, and abide in the covert to lie in wait?

job 38:41

אֹֽכֶללִבְלִייִ֝תְע֗וּיְשַׁוֵּ֑עוּאֶלאֵ֣לכִּֽייְ֭לָדָיוצֵ֫ידֹ֥ולָעֹרֵ֗ביָכִ֥יןמִ֤י
'okelh
libeliyh
yite'wh
yesawe'wh
'el'elh
kiyyeladaywh
seydowh
la'orebh
yakiynh
miyh
'okel
libeliy
yite'w
yesawe'w
'el'el
kiyyeladayw
seydow
la'oreb
yakiyn
miy
food?
for lack of
as they wander about
cry out
God to
when its young
food
for the raven
provides
Who

38-41. Who provideth for the raven his food? when his young ones cry unto God, they wander for lack of meat.