job 16:1

וַיֹּאמַֽראִיֹּ֗ובוַיַּ֥עַן
wayo'marh
'iyowbh
waya'anh
wayo'mar
'iyowb
waya'an
Then Job
answered:

16-1. Then Job answered and said,

job 16:2

כֻּלְּכֶֽםעָמָ֣למְנַחֲמֵ֖ירַבֹּ֑ותאֵ֣לֶּהכְשָׁמַ֣עְתִּי
kulekemh
'amalh
menahameyh
rabowth
'elehh
ke
sama'etiyh
kulekem
'amal
menahamey
rabowt
'eleh
ke
sama'etiy
are you all.
miserable
comforters
many
things like these;
“I have heard

16-2. I have heard many such things: miserable comforters are ye all.

job 16:3

כִּ֣יתַעֲנֶֽהיַּ֝מְרִֽיצְךָ֗אֹ֥ומַהר֑וּחַלְדִבְרֵיקֵ֥ץהֲ
kiyta'anehh
yameriyseka
'owmahh
rwha
ledibereyh
qesh
ha
kiyta'aneh
yameriyseka
'owmah
rwha
lediberey
qes
ha
to continue testifying?
provokes you
What
to your long-winded
speeches?
Is there no end

16-3. Shall vain words have an end? or what emboldeneth thee that thou answerest?

job 16:4

בְּמֹ֣ורֹאשִֽׁיעֲ֝לֵיכֶ֗םוְאָנִ֥יעָהבְּמִלִּ֑יםעֲלֵיכֶ֣םאַחְבִּ֣ירָהנַפְשִׁ֗יתַּ֤חַתנַפְשְׁכֶ֡םל֤וּיֵ֪שׁאֲדַ֫בֵּ֥רָהכָּכֶ֪םאָנֹכִי֮גַּ֤ם
bemowro'siyh
'aleykemh
we'aniy'ahh
bemiliymh
'aleykemh
'ahebiyrahh
napesiyh
tahath
napesekemh
lwyesh
'adaberahh
kakemh
'anokiyh
gamh
bemowro'siy
'aleykem
we'aniy'ah
bemiliym
'aleykem
'ahebiyrah
napesiy
tahat
napesekem
lwyes
'adaberah
kakem
'anokiy
gam
my head
at you.
and shake
words
against you
I could heap up
in my
place;
you
if were
speak
like you
I
could also

16-4. I also could speak as ye do: if your soul were in my soul's stead, I could heap up words against you, and shake mine head at you.

job 16:5

יַחְשֹֽׂךְשְׂפָתַ֣יוְנִ֖ידבְּמֹופִ֑יאֲאַמִּצְכֶ֥ם
yahesoke
sepatayh
weniydh
bemowpiyh
'a'amisekemh
yahesoke
sepatay
weniyd
bemowpiy
'a'amisekem
would bring relief.
of my lips
and the consolation
with my mouth,
But I would encourage you

16-5. But I would strengthen you with my mouth, and the moving of my lips should asswage your grief.

job 16:6

יַהֲלֹֽךְמִנִּ֥ימַהוְ֝אַחְדְּלָ֗הכְּאֵבִ֑ייֵחָשֵׂ֣ךְלֹאאִֽםאֲ֭דַבְּרָה
yahaloke
miniyh
mahh
we'ahedelahh
ke'ebiyh
yehaseke
lo'
'im'adaberahh
yahaloke
miniy
mah
we'ahedelah
ke'ebiy
yehaseke
lo'
'im'adaberah
will it go away?
how
and if I hold back,
my pain
relieved,
is not
Even if I speak,

16-6. Though I speak, my grief is not asswaged: and though I forbear, what am I eased?

job 16:7

עֲדָתִֽיכָּלהֲ֝שִׁמֹּ֗ותָהֶלְאָ֑נִיעַתָּ֥האַךְ
'adatiyh
kalh
hasimowta
hele'aniyh
'atahh
'ake
'adatiy
kal
hasimowta
hele'aniy
'atah
'ake
my family.
all
You have devastated
exhausted me;
He has now
Surely

16-7. But now he hath made me weary: thou hast made desolate all my company.

job 16:8

יַעֲנֶֽהבְּפָנַ֥יבִּ֥יכַ֝חֲשִׁ֗יוַיָּ֥קָםהָיָ֑הלְעֵ֣דוַֽ֭תִּקְמְטֵנִי
ya'anehh
bepanayh
biykahasiyh
wayaqamh
hayahh
le'edh
watiqemeteniyh
ya'aneh
bepanay
biykahasiy
wayaqam
hayah
le'ed
watiqemeteniy
and testifies
against me.
my frailty
rises up
[as]
a witness [against me];
You have shriveled me up

16-8. And thou hast filled me with wrinkles, which is a witness against me: and my leanness rising up in me beareth witness to my face.

job 16:9

עֵינָ֣יויִלְטֹ֖ושׁצָרִ֓יבְּשִׁנָּ֑יועָלַ֣יחָרַ֣קוַֽיִּשְׂטְמֵ֗נִיטָרַ֨ףאַפֹּ֤ו
'eynaywh
yiletowsh
sariyh
besinaywh
'alayh
haraqh
wayisetemeniyh
taraph
'apowh
'eynayw
yiletows
sariy
besinayw
'alay
haraq
wayisetemeniy
tarap
'apow
with His eyes.
pierces
My adversary
His teeth
at me.
He gnashes
and hated me;
has torn me
His anger

16-9. He teareth me in his wrath, who hateth me: he gnasheth upon me with his teeth; mine enemy sharpeneth his eyes upon me.

job 16:10

יִתְמַלָּאֽוּןעָלַ֥ייַ֝֗חַדלְחָיָ֑יהִכּ֣וּבְּ֭חֶרְפָּהבְּפִיהֶ֗םעָלַ֨ילִֽיפָּעֲר֬וּ
yitemala'wnh
'alayh
yahadh
lehayayh
hikwh
beherepahh
bepiyhemh
'alayh
liypa'arwh
yitemala'wn
'alay
yahad
lehayay
hikw
beherepah
bepiyhem
'alay
liypa'arw
they join
against me.
together
my cheeks
and strike
with contempt;
their mouths
against me
me They open

16-10. They have gaped upon me with their mouth; they have smitten me upon the cheek reproachfully; they have gathered themselves together against me.

job 16:11

יִרְטֵֽנִירְשָׁעִ֣יםיְדֵ֖יוְעַלאֶ֣לעֲוִ֑ילאֵ֭ליַסְגִּירֵ֣נִי
yireteniyh
resa'iymh
yedeyh
we'alh
'el'awiylh
'elh
yasegiyreniyh
yireteniy
resa'iym
yedey
we'al
'el'awiyl
'el
yasegiyreniy
He has thrown me
of the wicked.
the clutches
to
to unjust men;
God
has delivered me

16-11. God hath delivered me to the ungodly, and turned me over into the hands of the wicked.

job 16:12

לֹ֝֗ולְמַטָּרָֽהוַיְקִימֵ֥נִיוַֽיְפַצְפְּצֵ֑נִיבְּ֭עָרְפִּיוְאָחַ֣זוַֽיְפַרְפְּרֵ֗נִיהָיִ֨יתִישָׁ֘לֵ֤ו
lowlematarahh
wayeqiymeniyh
wayepasepeseniyh
be'arepiyh
we'ahazh
wayeparepereniyh
hayiytiyh
salewh
lowlematarah
wayeqiymeniy
wayepasepeseniy
be'arepiy
we'ahaz
wayeparepereniy
hayiytiy
salew
as His as His target;
He has set me up
and crushed me.
by the neck
He seized me
but He shattered me;
I was
at ease,

16-12. I was at ease, but he hath broken me asunder: he hath also taken me by my neck, and shaken me to pieces, and set me up for his mark.

job 16:13

מְרֵרָֽתִילָ֝אָ֗רֶץיִשְׁפֹּ֥ךְיַחְמֹ֑ולוְלֹ֣אכִּ֭לְיֹותַייְפַלַּ֣חרַבָּ֗יועָלַ֨ייָ֘סֹ֤בּוּ
mereratiyh
la'aresh
yisepoke
yahemowlh
welo'
kileyowtayh
yepalahh
rabaywh
'alayh
yasobwh
mereratiy
la'ares
yisepoke
yahemowl
welo'
kileyowtay
yepalah
rabayw
'alay
yasobw
my gall
on the ground.
and spills
mercy
without
my kidneys
He pierces
His archers
surround me.

16-13. His archers compass me round about, he cleaveth my reins asunder, and doth not spare; he poureth out my gall upon the ground.

job 16:14

גִבֹּֽורכְּעָלַ֣ייָרֻ֖ץפָ֑רֶץפְּנֵיעַלפֶ֭רֶץיִפְרְצֵ֣נִי
gibowrh
ke
'alayh
yarush
paresh
peneyh
'alh
peresh
yipereseniyh
gibowr
ke
'alay
yarus
pares
peney
'al
peres
yipereseniy
like a warrior.
me
He rushes
upon wound;
with wound
He breaks me

16-14. He breaketh me with breach upon breach, he runneth upon me like a giant.

job 16:15

קַרְנִֽיבֶעָפָ֣רוְעֹלַ֖לְתִּיגִלְדִּ֑יעֲלֵ֣יתָּ֭פַרְתִּישַׂ֣ק
qareniyh
be'aparh
we'olaletiyh
gilediyh
'aleyh
taparetiyh
saqh
qareniy
be'apar
we'olaletiy
gilediy
'aley
taparetiy
saq
my horn
in the dust.
I have buried
my skin;
over
I have sewn
sackcloth

16-15. I have sewed sackcloth upon my skin, and defiled my horn in the dust.

job 16:16

צַלְמָֽוֶתעַפְעַפַּ֣יוְעַ֖לבֶ֑כִימִנִּיחֳ֭מַרְמְרוּפָּנַ֣י
salemaweth
'ape'apayh
we'alh
bekiyh
miniyh
homaremerwh
panayh
salemawet
'ape'apay
we'al
bekiy
miniy
homaremerw
panay
and deep shadows
my eyes;
circle
weeping,
with
is red
My face

16-16. My face is foul with weeping, and on my eyelids is the shadow of death;

job 16:17

זַכָּֽהוּֽתְפִלָּתִ֥יבְּכַפָּ֑יחָמָ֣סעַ֭ללֹא
zakahh
wtepilatiyh
bekapayh
hamash
'allo'
zakah
wtepilatiy
bekapay
hamas
'allo'
is pure.
and my prayer
my hands
violence
yet are free of

16-17. Not for any injustice in mine hands: also my prayer is pure.

job 16:18

לְזַעֲקָתִֽימָ֝קֹ֗וםיְהִ֥יוְֽאַלדָמִ֑יתְּכַסִּ֣יאַלאֶ֭רֶץ
leza'aqatiyh
maqowmh
yehiyh
we'alh
damiyh
tekasiyh
'alh
'eresh
leza'aqatiy
maqowm
yehiy
we'al
damiy
tekasiy
'al
'eres
may my cry for help
laid to rest.
be
never
my blood;
cover
do not
O earth,

16-18. O earth, cover not thou my blood, and let my cry have no place.

job 16:19

בַּמְּרֹומִֽיםוְ֝שָׂהֲדִ֗יעֵדִ֑יבַשָּׁמַ֣יִםהִנֵּהעַ֭תָּהגַּם
bamerowmiymh
wesahadiyh
'ediyh
basamayimh
hinehh
'atahh
gamh
bamerowmiym
wesahadiy
'ediy
basamayim
hineh
'atah
gam
is on high!
and my advocate
my witness
is in heaven,
now
Even

16-19. Also now, behold, my witness is in heaven, and my record is on high.

job 16:20

עֵינִֽידָּלְפָ֥האֶלאֱ֝לֹ֗והַרֵעָ֑ימְלִיצַ֥י
'eyniyh
dalepahh
'el'elowha
re'ayh
meliysayh
'eyniy
dalepah
'el'elowha
re'ay
meliysay
as my eyes
pour out [tears]
to God.
My friends
are my scoffers

16-20. My friends scorn me: but mine eye poureth out tears unto God.

job 16:21

לְרֵעֵֽהוּאָדָ֥םוּֽבֶןאֱלֹ֑והַּעִםלְגֶ֣בֶרוְיֹוכַ֣ח
lere'ehwh
'adamh
wbenh
'elowha
'imh
legeberh
weyowkahh
lere'ehw
'adam
wben
'elowha
'im
legeber
weyowkah
with his neighbor!
as [he] [pleads]
God
with
Oh, that a man
might plead

16-21. O that one might plead for a man with God, as a man pleadeth for his neighbour!

job 16:22

אֶהֱלֹֽךְאָשׁ֣וּבלֹאוְאֹ֖רַחיֶאֱתָ֑יוּמִסְפָּ֣רכִּֽישְׁנֹ֣ות
'eheloke
'aswbh
lo'
we'orahh
ye'etaywh
miseparh
kiysenowth
'eheloke
'aswb
lo'
we'orah
ye'etayw
misepar
kiysenowt
I will go
return.
of no
the way
are past
only a few
For when years

16-22. When a few years are come, then I shall go the way whence I shall not return.