The Lashawan Qadash
Transliteration
Hebrew to Latin
Hebrew to Phoenician
Book : job
Chapter : 27
Verse :
1
Font Setting
job 27:1
וַיֹּאמַֽר
מְשָׁלֹ֗ו
שְׂאֵ֥ת
אִ֭יֹּוב
וַיֹּ֣סֶף
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓
𐤌𐤔𐤋𐤅
𐤔𐤀𐤕
𐤀𐤉𐤅
𐤅𐤉𐤎𐤐
wa-ya-ama-r
ma-sha-la-wa
sha-aa-tha
aa-ya-wb
wa-ya-sa-ph
wayo'mar
mesalow
se'et
'iyowb
wayosep
and said:
his discourse
Then Job
continued
27-1. Moreover Job continued his parable, and said,
job 27:2
נַפְשִֽׁי
הֵמַ֥ר
וְ֝שַׁדַּ֗י
מִשְׁפָּטִ֑י
הֵסִ֣יר
אֵ֭ל
חַי
𐤍𐤐𐤔𐤉
𐤄𐤌𐤓
𐤅𐤔𐤃𐤉
𐤌𐤔𐤐𐤈𐤉
𐤄𐤎𐤉𐤓
𐤀𐤋
𐤇𐤉
na-pa-sha-ya
ha-ma-r
wa-sha-da-ya
ma-sha-pa-ta-ya
ha-sa-yr
aa-l
cha-ya
napesiy
hemar
wesaday
misepatiy
hesiyr
'el
hay
my soul,
who has embittered
the Almighty,
justice,
who has deprived me of
“As surely as God
lives,
27-2. As God liveth, who hath taken away my judgment; and the Almighty, who hath vexed my soul;
job 27:3
בְּאַפִּֽי
אֱלֹ֣והַּ
בִ֑יוְר֖וּחַ
נִשְׁמָתִ֣י
עֹ֣וד
כִּֽיכָל
𐤀𐤐𐤉
𐤀𐤋𐤅𐤄
𐤉𐤅𐤓𐤅𐤇
𐤍𐤔𐤌𐤕𐤉
𐤏𐤅𐤃
𐤊𐤉𐤊𐤋
ba-aa-pa-ya
au-la-wha
ba-ywa-rwcha
na-sha-ma-tha-ya
'a-wd
ka-yka-l
be'apiy
'elowha
biywerwha
nisematiy
'owd
kiykal
remains in my nostrils,
of God
and the breath
as long as my breath
within me
is still
27-3. All the while my breath is in me, and the spirit of God is in my nostrils;
job 27:4
רְמִיָּֽה
אִםיֶהְגֶּ֥ה
וּ֝לְשֹׁונִ֗י
עַוְלָ֑ה
שְׂפָתַ֣י
אִםתְּדַבֵּ֣רְנָה
𐤓𐤌𐤉𐤄
𐤀𐤌𐤉𐤄𐤂𐤄
𐤅𐤋𐤔𐤅𐤍𐤉
𐤏𐤅𐤋𐤄
𐤔𐤐𐤕𐤉
𐤀𐤌𐤕𐤃𐤓𐤍𐤄
ra-ma-ya-ha
aa-mya-ha-ga-ha
wla-sha-wna-ya
'a-wa-la-ha
sha-pa-tha-ya
aa-mtha-da-ba-ra-na-ha
remiyah
'imyehegeh
wlesowniy
'awelah
sepatay
'imtedaberenah
deceit.
will not utter
and my tongue
wickedness,
my lips
will not speak
27-4. My lips shall not speak wickedness, nor my tongue utter deceit.
job 27:5
מִמֶּֽנִּי
תֻּמָּתִ֣י
אָסִ֖יר
לֹא
עַדאֶגְוָ֑ע
אֶ֫תְכֶ֥ם
לִּי֮אִםאַצְדִּ֪יק
חָלִ֣ילָה
𐤌𐤌𐤍𐤉
𐤕𐤌𐤕𐤉
𐤀𐤎𐤉𐤓
𐤋𐤀
𐤏𐤃𐤀𐤂𐤅𐤏
𐤀𐤕𐤊𐤌
𐤋𐤉𐤀𐤌𐤀𐤑𐤃𐤉𐤒
𐤇𐤋𐤉𐤋𐤄
ma-ma-na-ya
thuma-tha-ya
aa-sa-yr
la-a
'a-daa-ga-wa-'
aa-tha-ka-m
la-yaa-maa-sa-da-yqh
cha-la-yla-ha
mimeniy
tumatiy
'asiyr
lo'
'ad'egewa'
'etekem
liy'im'asediyq
haliylah
my integrity
I will maintain
until I die.
declare that you are right;
I will never
27-5. God forbid that I should justify you: till I die I will not remove mine integrity from me.
job 27:6
יָּמָֽי
מִ
לְ֝בָבִ֗י
יֶחֱרַ֥ף
לֹֽא
אַרְפֶּ֑הָ
וְלֹ֣א
הֶ֭חֱזַקְתִּי
בְּצִדְקָתִ֣י
𐤉𐤌𐤉
𐤌
𐤋𐤉
𐤉𐤇𐤓𐤐
𐤋𐤀
𐤀𐤓𐤐𐤄
𐤅𐤋𐤀
𐤄𐤇𐤆𐤒𐤕𐤉
𐤑𐤃𐤒𐤕𐤉
ya-ma-ya
ma
la-ba-ba-ya
ya-chu-ra-ph
la-a
aa-ra-pa-ha
wa-la-a
ha-chu-za-qa-tha-ya
ba-sa-da-qa-tha-ya
yamay
mi
lebabiy
yeherap
lo'
'arepeha
welo'
hehezaqetiy
besideqatiy
As long as I live,
my conscience
accuse me.
will not
let go.
and never
I will hold fast
my righteousness
27-6. My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart shall not reproach me so long as I live.
job 27:7
עַוָּֽל
כְ
וּמִתְקֹומְמִ֥י
אֹ֣יְבִ֑י
רָשָׁע
כְ֭
יְהִ֣י
𐤏𐤅𐤋
𐤊
𐤅𐤌𐤕𐤒𐤅𐤌𐤌𐤉
𐤀𐤉𐤉
𐤓𐤔𐤏
𐤊
𐤉𐤄𐤉
'a-wa-l
ka
wma-tha-qa-wma-ma-ya
aa-ya-ba-ya
ra-sha-'
ka
ya-ha-ya
'awal
ke
wmiteqowmemiy
'oyebiy
rasa'
ke
yehiy
like the unjust.
and my opponent
May my enemy
like the wicked
be
27-7. Let mine enemy be as the wicked, and he that riseth up against me as the unrighteous.
job 27:8
נַפְשֹֽׁו
אֱלֹ֣והַּ
כִּ֤ייֵ֖שֶׁל
כִּ֣ייִבְצָ֑ע
חָ֭נֵף
תִּקְוַ֣ת
כִּ֤ימַה
𐤍𐤐𐤔𐤅
𐤀𐤋𐤅𐤄
𐤊𐤉𐤉𐤔𐤋
𐤊𐤉𐤉𐤑𐤏
𐤇𐤍𐤐
𐤕𐤒𐤅𐤕
𐤊𐤉𐤌𐤄
na-pa-sha-wa
au-la-wha
ka-yya-sha-l
ka-yya-ba-sa-'
cha-na-ph
tha-qa-wa-tha
ka-yma-ha
napesow
'elowha
kiyyesel
kiyyibesa'
hanep
tiqewat
kiymah
his life?
God
when takes away
when he is cut off,
has the godless
hope
For what
27-8. For what is the hope of the hypocrite, though he hath gained, when God taketh away his soul?
job 27:9
צָרָֽה
עָלָ֣יו
כִּֽיתָבֹ֖וא
אֵ֑ל
יִשְׁמַ֥ע
צַעֲקָתֹו
הַֽ֭
𐤑𐤓𐤄
𐤏𐤋𐤉𐤅
𐤊𐤉𐤕𐤅𐤀
𐤀𐤋
𐤉𐤔𐤌𐤏
𐤑𐤏𐤒𐤕𐤅
𐤄
sa-ra-ha
'a-la-ywa
ka-ytha-ba-wa
aa-l
ya-sha-ma-'
sa-'aqa-tha-wa
ha
sarah
'alayw
kiytabow'
'el
yisema'
sa'aqatow
ha
distress
upon him?
when comes
Will God
hear
his cry
27-9. Will God hear his cry when trouble cometh upon him?
job 27:10
עֵֽת
בְּכָל
אֱלֹ֣והַּ
יִקְרָ֖א
יִתְעַנָּ֑ג
שַׁדַּ֥י
אִםעַל
𐤏𐤕
𐤊𐤋
𐤀𐤋𐤅𐤄
𐤉𐤒𐤓𐤀
𐤉𐤕𐤏𐤍𐤂
𐤔𐤃𐤉
𐤀𐤌𐤏𐤋
'a-tha
ba-ka-l
au-la-wha
ya-qa-ra-a
ya-tha-'a-na-gh
sha-da-ya
aa-m'a-l
'et
bekal
'elowha
yiqera'
yite'anag
saday
'im'al
times?
at all
God
Will he call upon
Will he delight
the Almighty?
in
27-10. Will he delight himself in the Almighty? will he always call upon God?
job 27:11
אֲכַחֵֽד
לֹ֣א
שַׁ֝דַּ֗י
אֲשֶׁ֥רעִם
אֵ֑ל
בְּיַד
אֶתְכֶ֣ם
אֹורֶ֣ה
𐤀𐤊𐤇𐤃
𐤋𐤀
𐤔𐤃𐤉
𐤀𐤔𐤓𐤏𐤌
𐤀𐤋
𐤉𐤃
𐤀𐤕𐤊𐤌
𐤀𐤅𐤓𐤄
aaka-cha-d
la-a
sha-da-ya
aasha-r'a-m
aa-l
ba-ya-d
aa-tha-ka-m
aa-wra-ha
'akahed
lo'
saday
'aser'im
'el
beyad
'etekem
'owreh
conceal
I will not
the Almighty.
the ways of the ways of
of God.
in the power
you
I will instruct
27-11. I will teach you by the hand of God: that which is with the Almighty will I not conceal.
job 27:12
תֶּהְבָּֽלוּ
הֶ֣בֶל
זֶּ֝֗ה
וְלָמָּה
חֲזִיתֶ֑ם
כֻּלְּכֶ֣ם
אַתֶּ֣ם
הֵן
𐤕𐤄𐤋𐤅
𐤄𐤋
𐤆𐤄
𐤅𐤋𐤌𐤄
𐤇𐤆𐤉𐤕𐤌
𐤊𐤋𐤊𐤌
𐤀𐤕𐤌
𐤄𐤍
tha-ha-ba-lwa
ha-ba-l
za-ha
wa-la-ma-ha
chaza-ytha-m
kula-ka-m
aa-tha-m
ha-n
tehebalw
hebel
zeh
welamah
haziytem
kulekem
'atem
hen
empty talk?
do you keep up this
Why then
have seen [it]
all of you
for yourselves.
Surely
27-12. Behold, all ye yourselves have seen it; why then are ye thus altogether vain?
job 27:13
יִקָּֽחוּ
שַּׁדַּ֥י
מִ
עָ֝רִיצִ֗ים
וְֽנַחֲלַ֥ת
אֵ֑ל
עִם
רָשָׁ֥ע
אָדָ֖ם
חֵֽלֶק
זֶ֤ה
𐤉𐤒𐤇𐤅
𐤔𐤃𐤉
𐤌
𐤏𐤓𐤉𐤑𐤉𐤌
𐤅𐤍𐤇𐤋𐤕
𐤀𐤋
𐤏𐤌
𐤓𐤔𐤏
𐤀𐤃𐤌
𐤇𐤋𐤒
𐤆𐤄
ya-qa-chwa
sha-da-ya
ma
'a-ra-ysa-ym
wa-na-chala-tha
aa-l
'a-m
ra-sha-'
aa-da-m
cha-la-qh
za-ha
yiqahw
saday
mi
'ariysiym
wenahalat
'el
'im
rasa'
'adam
heleq
zeh
receive
the Almighty.
from
the ruthless
the heritage
God—
from
the wicked
man’s
portion
This [is]
27-13. This is the portion of a wicked man with God, and the heritage of oppressors, which they shall receive of the Almighty.
job 27:14
לָֽחֶם
יִשְׂבְּעוּ
לֹ֣א
וְ֝צֶאֱצָאָ֗יו
לְמֹוחָ֑רֶב
בָנָ֣יו
אִםיִרְבּ֣וּ
𐤋𐤇𐤌
𐤉𐤔𐤏𐤅
𐤋𐤀
𐤅𐤑𐤀𐤑𐤀𐤉𐤅
𐤋𐤌𐤅𐤇𐤓
𐤍𐤉𐤅
𐤀𐤌𐤉𐤓𐤅
la-cha-m
ya-sha-ba-'wa
la-a
wa-sa-au-sa-aa-ywa
la-ma-wcha-ra-b
ba-na-ywa
aa-mya-ra-bwa
lahem
yisebe'w
lo'
wese'esa'ayw
lemowhareb
banayw
'imyirebw
food.
have enough
will never
and his offspring
they are destined for the sword;
his sons
Though are many,
27-14. If his children be multiplied, it is for the sword: and his offspring shall not be satisfied with bread.
job 27:15
תִבְכֶּֽינָה
לֹ֣א
וְ֝אַלְמְנֹתָ֗יו
יִקָּבֵ֑רוּ
בַּמָּ֣וֶת
שְׂ֭רִידָיו
𐤕𐤊𐤉𐤍𐤄
𐤋𐤀
𐤅𐤀𐤋𐤌𐤍𐤕𐤉𐤅
𐤉𐤒𐤓𐤅
𐤌𐤅𐤕
שׂ𐤓𐤉𐤃𐤉𐤅
tha-ba-ka-yna-ha
la-a
wa-aa-la-ma-na-tha-ywa
ya-qa-ba-rwa
ba-ma-wa-tha
שׂa-ra-yda-ywa
tibekeynah
lo'
we'alemenotayw
yiqaberw
bamawet
שׂeriydayw
weep for them.
will not
and their widows
will be buried
by the plague,
His survivors
27-15. Those that remain of him shall be buried in death: and his widows shall not weep.
job 27:16
מַלְבּֽוּשׁ
יָכִ֥ין
חֹ֗מֶר
וְ֝כַ
כָּ֑סֶף
עָפָ֣ר
כֶּ
אִםיִצְבֹּ֣ר
𐤌𐤋𐤅𐤔
𐤉𐤊𐤉𐤍
𐤇𐤌𐤓
𐤅𐤊
𐤊𐤎𐤐
𐤏𐤐𐤓
𐤊
𐤀𐤌𐤉𐤑𐤓
ma-la-bwsha
ya-ka-yn
cha-ma-r
wa-ka
ka-sa-ph
'a-pa-r
ka
aa-mya-sa-ba-r
malebws
yakiyn
homer
weka
kasep
'apar
ke
'imyisebor
a wardrobe
and piles up
like clay,
silver
like dust
Though he heaps up
27-16. Though he heap up silver as the dust, and prepare raiment as the clay;
job 27:17
יַחֲלֹֽק
נָקִ֥י
וְ֝כֶ֗סֶף
יִלְבָּ֑שׁ
וְצַדִּ֣יק
יָ֭כִין
𐤉𐤇𐤋𐤒
𐤍𐤒𐤉
𐤅𐤊𐤎𐤐
𐤉𐤋𐤔
𐤅𐤑𐤃𐤉𐤒
𐤉𐤊𐤉𐤍
ya-chala-qh
na-qa-ya
wa-ka-sa-ph
ya-la-ba-sha
wa-sa-da-yqh
ya-ka-yn
yahaloq
naqiy
wekesep
yilebas
wesadiyq
yakiyn
will be divided
by the innocent.
and his silver
will wear,
the righteous
what he lays up,
27-17. He may prepare it, but the just shall put it on, and the innocent shall divide the silver.
job 27:18
נֹצֵֽר
עָשָׂ֥ה
סֻכָּ֗ה
וּ֝כְ
בֵּיתֹ֑ו
עָ֣שׁ
כָ
בָּנָ֣ה
𐤍𐤑𐤓
𐤏𐤔𐤄
𐤎𐤊𐤄
𐤅𐤊
𐤉𐤕𐤅
𐤏𐤔
𐤊
𐤍𐤄
na-sa-r
'a-sha-ha
suka-ha
wka
ba-ytha-wa
'a-sha
ka
ba-na-ha
noser
'asah
sukah
wke
beytow
'as
ka
banah
by a watchman.
set up
like a hut
The house
is like a moth’s cocoon,
he built
27-18. He buildeth his house as a moth, and as a booth that the keeper maketh.
job 27:19
וְאֵינֶֽנּוּ
פָּקַ֣ח
עֵינָ֖יו
יֵאָסֵ֑ף
וְלֹ֣א
יִ֭שְׁכַּב
עָשִׁ֣יר
𐤅𐤀𐤉𐤍𐤍𐤅
𐤐𐤒𐤇
𐤏𐤉𐤍𐤉𐤅
𐤉𐤀𐤎𐤐
𐤅𐤋𐤀
𐤉𐤔𐤊
𐤏𐤔𐤉𐤓
wa-aa-yna-nwa
pa-qa-cha
'a-yna-ywa
ya-aa-sa-ph
wa-la-a
ya-sha-ka-b
'a-sha-yr
we'eynenw
paqah
'eynayw
ye'asep
welo'
yisekab
'asiyr
all is gone.
when he opens
his eyes,
but will do so no more;
He lies down
wealthy,
27-19. The rich man shall lie down, but he shall not be gathered: he openeth his eyes, and he is not.
job 27:20
סוּפָֽה
גְּנָבַ֥תּוּ
לַ֝֗יְלָה
בַּלָּהֹ֑ות
מַּיִם
כַ֭
תַּשִּׂיגֵ֣הוּ
𐤎𐤅𐤐𐤄
𐤂𐤍𐤕𐤅
𐤋𐤉𐤋𐤄
𐤋𐤄𐤅𐤕
𐤌𐤉𐤌
𐤊
𐤕𐤔𐤉𐤂𐤄𐤅
swpa-ha
ga-na-ba-thwa
la-ya-la-ha
ba-la-ha-wtha
ma-ya-m
ka
tha-sha-yga-hwa
swpah
genabatw
layelah
balahowt
mayim
ka
tasiygehw
a tempest
sweeps him away
in the night.
Terrors
him like a flood;
overtake
27-20. Terrors take hold on him as waters, a tempest stealeth him away in the night.
job 27:21
מְּקֹמֹֽו
מִ
וִֽ֝ישָׂעֲרֵ֗הוּ
וְיֵלַ֑ךְ
קָדִ֣ים
יִשָּׂאֵ֣הוּ
𐤌𐤒𐤌𐤅
𐤌
𐤅𐤉𐤔𐤏𐤓𐤄𐤅
𐤅𐤉𐤋𐤊
𐤒𐤃𐤉𐤌
𐤉𐤔𐤀𐤄𐤅
ma-qa-ma-wa
ma
wa-ysha-'ara-hwa
wa-ya-la-ka
qa-da-ym
ya-sha-aa-hwa
meqomow
mi
wiysa'arehw
weyelake
qadiym
yisa'ehw
out of his place.
it sweeps him
and he is gone;
The east wind
carries him away,
27-21. The east wind carrieth him away, and he departeth: and as a storm hurleth him out of his place.
job 27:22
יִבְרָֽח
בָּרֹ֥וחַ
יָּדֹ֗ו
מִ֝
יַחְמֹ֑ל
וְלֹ֣א
עָ֭לָיו
וְיַשְׁלֵ֣ךְ
𐤉𐤓𐤇
𐤓𐤅𐤇
𐤉𐤃𐤅
𐤌
𐤉𐤇𐤌𐤋
𐤅𐤋𐤀
𐤏𐤋𐤉𐤅
𐤅𐤉𐤔𐤋𐤊
ya-ba-ra-cha
ba-ra-wcha
ya-da-wa
ma
ya-cha-ma-l
wa-la-a
'a-la-ywa
wa-ya-sha-la-ka
yiberah
barowha
yadow
mi
yahemol
welo'
'alayw
weyaseleke
while he flees headlong
its power.
from
mercy,
without
against him
It hurls
27-22. For God shall cast upon him, and not spare: he would fain flee out of his hand.
job 27:23
מְּקֹמֹֽו
מִ
עָ֝לָ֗יו
וְיִשְׁרֹ֥ק
כַפֵּ֑ימֹו
עָלֵ֣ימֹו
יִשְׂפֹּ֣ק
𐤌𐤒𐤌𐤅
𐤌
𐤏𐤋𐤉𐤅
𐤅𐤉𐤔𐤓𐤒
𐤊𐤐𐤉𐤌𐤅
𐤏𐤋𐤉𐤌𐤅
𐤉𐤔𐤐𐤒
ma-qa-ma-wa
ma
'a-la-ywa
wa-ya-sha-ra-qh
ka-pa-yma-wa
'a-la-yma-wa
ya-sha-pa-qh
meqomow
mi
'alayw
weyiseroq
kapeymow
'aleymow
yisepoq
out of his place.
him
and hisses
its hands
at him
It claps
27-23. Men shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.
Select Book
×
gen
exo
lev
num
deu
jos
jdg
sa1
sa2
kg1
kg2
isa
jer
eze
hos
joe
amo
oba
jon
mic
nah
hab
zep
hag
zac
mal
psa
pro
job
sol
rut
lam
ecc
est
dan
ezr
neh
ch1
ch2
new book
Select Chapter
×
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
Select Verse
×
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Font Setting
×
Background Color
Heading Color
Hebrew - ON
Phoenician - OFF
Transliteration - ON
Transliteration1 - ON
English - ON
Full English - ON
Scroll Bar Color