The Lashawan Qadash
Transliteration
Hebrew to Latin
Hebrew to Phoenician
Book : job
Chapter : 19
Verse :
1
Font Setting
job 19:1
וַיֹּאמַֽר
אִיֹּ֗וב
וַיַּ֥עַן
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓
𐤀𐤉𐤅
𐤅𐤉𐤏𐤍
wayo'marh
'iyowbh
waya'anh
wayo'mar
'iyowb
waya'an
Then Job
answered:
19-1. Then Job answered and said,
job 19:2
בְמִלִּֽים
וּֽתְדַכְּאוּנַ֥נִי
נַפְשִׁ֑י
תֹּוגְי֣וּן
אָ֭נָה
עַד
𐤌𐤋𐤉𐤌
𐤅𐤕𐤃𐤊𐤀𐤅𐤍𐤍𐤉
𐤍𐤐𐤔𐤉
𐤕𐤅𐤂𐤉𐤅𐤍
𐤀𐤍𐤄
𐤏𐤃
bemiliymh
wtedake'wnaniyh
napesiyh
towgeywnh
'anahh
'adh
bemiliym
wtedake'wnaniy
napesiy
towgeywn
'anah
'ad
with words?
and crush me
me
will you torment
“How long
19-2. How long will ye vex my soul, and break me in pieces with words?
job 19:3
תַּהְכְּרוּ
תֵ֝בֹ֗שׁוּ
לֹֽא
תַּכְלִימ֑וּנִי
פְּ֭עָמִים
עֶ֣שֶׂר
זֶ֤ה
𐤕𐤄𐤊𐤓𐤅
𐤕𐤔𐤅
𐤋𐤀
𐤕𐤊𐤋𐤉𐤌𐤅𐤍𐤉
𐤐𐤏𐤌𐤉𐤌
𐤏𐤔𐤓
𐤆𐤄
tahekerwh
teboswh
lo'
takeliymwniyh
pe'amiymh
'eserh
zehh
tahekerw
tebosw
lo'
takeliymwniy
pe'amiym
'eser
zeh
mistreat
you shamelessly
you have reproached me;
times
Ten
now,
19-3. These ten times have ye reproached me: ye are not ashamed that ye make yourselves strange to me.
job 19:4
מְשׁוּגָתִֽי
תָּלִ֥ין
אִ֝תִּ֗י
שָׁגִ֑יתִי
אָמְנָ֥ם
לִֽיוְאַף
𐤌𐤔𐤅𐤂𐤕𐤉
𐤕𐤋𐤉𐤍
𐤀𐤕𐤉
𐤔𐤂𐤉𐤕𐤉
𐤀𐤌𐤍𐤌
𐤋𐤉𐤅𐤀𐤐
meswgatiyh
taliynh
'itiyh
sagiytiyh
'amenamh
liywe'aph
meswgatiy
taliyn
'itiy
sagiytiy
'amenam
liywe'ap
my error
concerns
me alone.
I have truly gone astray,
me. me. Even if
19-4. And be it indeed that I have erred, mine error remaineth with myself.
job 19:5
חֶרְפָּתִּֽי
עָ֝לַ֗י
וְתֹוכִ֥יחוּ
תַּגְדִּ֑ילוּ
עָלַ֣י
אִםאָ֭מְנָם
𐤇𐤓𐤐𐤕𐤉
𐤏𐤋𐤉
𐤅𐤕𐤅𐤊𐤉𐤇𐤅
𐤕𐤂𐤃𐤉𐤋𐤅
𐤏𐤋𐤉
𐤀𐤌𐤀𐤌𐤍𐤌
herepatiyh
'alayh
wetowkiyhwh
tagediylwh
'alayh
'im'amenamh
herepatiy
'alay
wetowkiyhw
tagediylw
'alay
'im'amenam
and use my disgrace
against me,
you would exalt [yourselves]
above me
If indeed
19-5. If indeed ye will magnify yourselves against me, and plead against me my reproach:
job 19:6
הִקִּֽיף
עָלַ֥י
וּ֝מְצוּדֹ֗ו
עִוְּתָ֑נִי
כִּיאֱלֹ֣והַּ
אֵ֭פֹו
דְּֽעוּ
𐤄𐤒𐤉𐤐
𐤏𐤋𐤉
𐤅𐤌𐤑𐤅𐤃𐤅
𐤏𐤅𐤕𐤍𐤉
𐤊𐤉𐤀𐤋𐤅𐤄
𐤀𐤐𐤅
𐤃𐤏𐤅
hiqiyph
'alayh
wmeswdowh
'iwetaniyh
kiy'elowha
'epowh
de'wh
hiqiyp
'alay
wmeswdow
'iwetaniy
kiy'elowha
'epow
de'w
around
me.
and drawn His net
who has wronged me
that it is God
then
understand
19-6. Know now that God hath overthrown me, and hath compassed me with his net.
job 19:7
מִשְׁפָּֽט
וְאֵ֣ין
אֲ֝שַׁוַּ֗ע
אֵעָנֶ֑ה
וְלֹ֣א
חָ֭מָס
אֶצְעַ֣ק
הֵ֤ן
𐤌𐤔𐤐𐤈
𐤅𐤀𐤉𐤍
𐤀𐤔𐤅𐤏
𐤀𐤏𐤍𐤄
𐤅𐤋𐤀
𐤇𐤌𐤎
𐤀𐤑𐤏𐤒
𐤄𐤍
misepath
we'eynh
'asawa'
'e'anehh
welo'
hamash
'ese'aqh
henh
misepat
we'eyn
'asawa'
'e'aneh
welo'
hamas
'ese'aq
hen
justice.
there is no
though I call for help,
response;
I get no
‘Violence!’
I cry out,
Though
19-7. Behold, I cry out of wrong, but I am not heard: I cry aloud, but there is no judgment.
job 19:8
יָשִֽׂים
חֹ֣שֶׁךְ
נְ֝תִיבֹותַ֗י
וְעַ֥ל
אֶעֱבֹ֑ור
וְלֹ֣א
גָ֭דַר
אָרְחִ֣י
𐤉𐤔𐤉𐤌
𐤇𐤔𐤊
𐤍𐤕𐤉𐤅𐤕𐤉
𐤅𐤏𐤋
𐤀𐤏𐤅𐤓
𐤅𐤋𐤀
𐤂𐤃𐤓
𐤀𐤓𐤇𐤉
yasiymh
hoseke
netiybowtayh
we'alh
'e'ebowrh
welo'
gadarh
'arehiyh
yasiym
hoseke
netiybowtay
we'al
'e'ebowr
welo'
gadar
'arehiy
with darkness.
my paths
He has veiled
pass;
so I cannot
He has blocked
my way
19-8. He hath fenced up my way that I cannot pass, and he hath set darkness in my paths.
job 19:9
רֹאשִֽׁי
עֲטֶ֣רֶת
וַ֝יָּ֗סַר
הִפְשִׁ֑יט
עָלַ֣י
מֵ
כְּ֭בֹודִי
𐤓𐤀𐤔𐤉
𐤏𐤈𐤓𐤕
𐤅𐤉𐤎𐤓
𐤄𐤐𐤔𐤉𐤈
𐤏𐤋𐤉
𐤌
𐤊𐤅𐤃𐤉
ro'siyh
'atereth
wayasarh
hipesiyth
'alayh
me
kebowdiyh
ro'siy
'ateret
wayasar
hipesiyt
'alay
me
kebowdiy
from my head.
the crown
and removed
He has stripped
me of my honor
19-9. He hath stripped me of my glory, and taken the crown from my head.
job 19:10
תִּקְוָתִֽי
עֵ֗ץ
כָּ֝
וַיַּסַּ֥ע
וָאֵלַ֑ךְ
סָ֭בִיב
יִתְּצֵ֣נִי
𐤕𐤒𐤅𐤕𐤉
𐤏𐤑
𐤊
𐤅𐤉𐤎𐤏
𐤅𐤀𐤋𐤊
𐤎𐤉
𐤉𐤕𐤑𐤍𐤉
tiqewatiyh
'esh
ka
wayasa'
wa'elake
sabiybh
yiteseniyh
tiqewatiy
'es
ka
wayasa'
wa'elake
sabiyb
yiteseniy
my hope
like a tree.
He uproots
until I am gone;
on every side
He tears me down
19-10. He hath destroyed me on every side, and I am gone: and mine hope hath he removed like a tree.
job 19:11
צָרָֽיו
לֹ֣וכְ
וַיַּחְשְׁבֵ֖נִי
אַפֹּ֑ו
עָלַ֣י
וַיַּ֣חַר
𐤑𐤓𐤉𐤅
𐤋𐤅𐤊
𐤅𐤉𐤇𐤔𐤍𐤉
𐤀𐤐𐤅
𐤏𐤋𐤉
𐤅𐤉𐤇𐤓
saraywh
lowke
wayahesebeniyh
'apowh
'alayh
wayaharh
sarayw
lowke
wayahesebeniy
'apow
'alay
wayahar
among His enemies.
and He counts me
His anger
against me,
burns
19-11. He hath also kindled his wrath against me, and he counteth me unto him as one of his enemies.
job 19:12
לְאָהֳלִֽי
סָבִ֣יב
וַיַּחֲנ֖וּ
דַּרְכָּ֑ם
עָלַ֣י
וַיָּסֹ֣לּוּ
גְדוּדָ֗יו
יָ֘בֹ֤אוּ
יַ֤חַד
𐤋𐤀𐤄𐤋𐤉
𐤎𐤉
𐤅𐤉𐤇𐤍𐤅
𐤃𐤓𐤊𐤌
𐤏𐤋𐤉
𐤅𐤉𐤎𐤋𐤅
𐤂𐤃𐤅𐤃𐤉𐤅
𐤉𐤀𐤅
𐤉𐤇𐤃
le'aholiyh
sabiybh
wayahanwh
darekamh
'alayh
wayasolwh
gedwdaywh
yabo'wh
yahadh
le'aholiy
sabiyb
wayahanw
darekam
'alay
wayasolw
gedwdayw
yabo'w
yahad
my tent.
around
and encamp
a ramp
against me
they construct
His troops
advance
together;
19-12. His troops come together, and raise up their way against me, and encamp round about my tabernacle.
job 19:13
מִמֶּֽנִּי
זָ֥רוּ
אַךְ
וְ֝יֹדְעַ֗י
הִרְחִ֑יק
עָלַ֣י
מֵ
אַ֭חַי
𐤌𐤌𐤍𐤉
𐤆𐤓𐤅
𐤀𐤊
𐤅𐤉𐤃𐤏𐤉
𐤄𐤓𐤇𐤉𐤒
𐤏𐤋𐤉
𐤌
𐤀𐤇𐤉
mimeniyh
zarwh
'ake
weyode'ayh
hirehiyqh
'alayh
me
'ahayh
mimeniy
zarw
'ake
weyode'ay
hirehiyq
'alay
me
'ahay
have abandoned me.
my acquaintances
He has removed
me;
from
my brothers
19-13. He hath put my brethren far from me, and mine acquaintance are verily estranged from me.
job 19:14
שְׁכֵחֽוּנִי
וּֽמְיֻדָּעַ֥י
קְרֹובָ֑י
חָדְל֥וּ
𐤔𐤊𐤇𐤅𐤍𐤉
𐤅𐤌𐤉𐤃𐤏𐤉
𐤒𐤓𐤅𐤉
𐤇𐤃𐤋𐤅
sekehwniyh
wmeyuda'ayh
qerowbayh
hadelwh
sekehwniy
wmeyuda'ay
qerowbay
hadelw
have forgotten me.
and my friends
My kinsmen
have failed me,
19-14. My kinsfolk have failed, and my familiar friends have forgotten me.
job 19:15
בְעֵינֵיהֶֽם
הָיִ֥יתִי
נָ֝כְרִ֗י
תַּחְשְׁבֻ֑נִי
לְזָ֣ר
וְ֭אַמְהֹתַי
בֵיתִ֣י
גָּ֘רֵ֤י
𐤏𐤉𐤍𐤉𐤄𐤌
𐤄𐤉𐤉𐤕𐤉
𐤍𐤊𐤓𐤉
𐤕𐤇𐤔𐤍𐤉
𐤋𐤆𐤓
𐤅𐤀𐤌𐤄𐤕𐤉
𐤉𐤕𐤉
𐤂𐤓𐤉
be'eyneyhemh
hayiytiyh
nakeriyh
tahesebuniyh
lezarh
we'amehotayh
beytiyh
gareyh
be'eyneyhem
hayiytiy
nakeriy
tahesebuniy
lezar
we'amehotay
beytiy
garey
in their sight.
I am
a foreigner
count me
as a stranger;
and maidservants
My guests
19-15. They that dwell in mine house, and my maids, count me for a stranger: I am an alien in their sight.
job 19:16
אֶתְחַנֶּן
בְּמֹופִ֝֗י
יַעֲנֶ֑ה
וְלֹ֣א
קָ֭רָאתִי
לְעַבְדִּ֣י
𐤀𐤕𐤇𐤍𐤍
𐤌𐤅𐤐𐤉
𐤉𐤏𐤍𐤄
𐤅𐤋𐤀
𐤒𐤓𐤀𐤕𐤉
𐤋𐤏𐤃𐤉
'etehanenh
bemowpiyh
ya'anehh
welo'
qara'tiyh
le'abediyh
'etehanen
bemowpiy
ya'aneh
welo'
qara'tiy
le'abediy
though I implore
with my own mouth.
answer,
but he does not
I call
for my servant,
19-16. I called my servant, and he gave me no answer; I intreated him with my mouth.
job 19:17
בִטְנִֽי
לִבְנֵ֥י
וְ֝חַנֹּתִ֗י
לְאִשְׁתִּ֑י
זָ֣רָה
לֹֽור֭וּחִֽי
𐤈𐤍𐤉
𐤋𐤍𐤉
𐤅𐤇𐤍𐤕𐤉
𐤋𐤀𐤔𐤕𐤉
𐤆𐤓𐤄
𐤋𐤅𐤓𐤅𐤇𐤉
biteniyh
libeneyh
wehanotiyh
le'isetiyh
zarahh
lowrwhiyh
biteniy
libeney
wehanotiy
le'isetiy
zarah
lowrwhiy
to my own family.
and I am loathsome
to my wife,
is repulsive
him My breath
19-17. My breath is strange to my wife, though I intreated for the children's sake of mine own body.
job 19:18
וַיְדַבְּרוּ
בִ֑יאָ֝ק֗וּמָה
מָ֣אֲסוּ
עֲ֭וִילִים
גַּם
𐤅𐤉𐤃𐤓𐤅
𐤉𐤀𐤒𐤅𐤌𐤄
𐤌𐤀𐤎𐤅
𐤏𐤅𐤉𐤋𐤉𐤌
𐤂𐤌
wayedaberwh
biy'aqwmahh
ma'aswh
'awiyliymh
gamh
wayedaberw
biy'aqwmah
ma'asw
'awiyliym
gam
they deride
me; when I appear,
scorn
little boys
Even
19-18. Yea, young children despised me; I arose, and they spake against me.
job 19:19
נֶהְפְּכוּ
אָ֝הַ֗בְתִּי
וְזֶֽה
סֹודִ֑י
מְתֵ֣י
כָּל
בִֽיתִּֽ֭עֲבוּנִי
𐤍𐤄𐤐𐤊𐤅
𐤀𐤄𐤕𐤉
𐤅𐤆𐤄
𐤎𐤅𐤃𐤉
𐤌𐤕𐤉
𐤊𐤋
𐤉𐤕𐤏𐤅𐤍𐤉
nehepekwh
'ahabetiyh
wezehh
sowdiyh
meteyh
kalh
biyti'abwniyh
nehepekw
'ahabetiy
wezeh
sowdiy
metey
kal
biyti'abwniy
have turned
I love
and those
my best friends
All
me. despise me,
19-19. All my inward friends abhorred me: and they whom I loved are turned against me.
job 19:20
שִׁנָּֽי
בְּעֹ֣ור
וָ֝אֶתְמַלְּטָ֗ה
עַצְמִ֑י
דָּבְקָ֣ה
וּ֭בִבְשָׂרִי
בִֽיבְּעֹורִ֣י
𐤔𐤍𐤉
𐤏𐤅𐤓
𐤅𐤀𐤕𐤌𐤋𐤈𐤄
𐤏𐤑𐤌𐤉
𐤃𐤒𐤄
𐤅𐤔𐤓𐤉
𐤉𐤏𐤅𐤓𐤉
sinayh
be'owrh
wa'etemaletahh
'asemiyh
dabeqahh
wbibesariyh
biybe'owriyh
sinay
be'owr
wa'etemaletah
'asemiy
dabeqah
wbibesariy
biybe'owriy
of my teeth.
by the skin
I have escaped
to my bones;
cling
and and flesh
against me. against me. My skin
19-20. My bone cleaveth to my skin and to my flesh, and I am escaped with the skin of my teeth.
job 19:21
נָ֣גְעָה
אֱ֝לֹ֗והַּ
כִּ֥ייַד
רֵעָ֑י
אַתֶּ֣ם
חָנֻּ֣נִי
חָנֻּ֬נִי
𐤍𐤂𐤏𐤄
𐤀𐤋𐤅𐤄
𐤊𐤉𐤉𐤃
𐤓𐤏𐤉
𐤀𐤕𐤌
𐤇𐤍𐤍𐤉
𐤇𐤍𐤍𐤉
nage'ahh
'elowha
kiyyadh
re'ayh
'atemh
hanuniyh
hanuniyh
nage'ah
'elowha
kiyyad
re'ay
'atem
hanuniy
hanuniy
has struck
of God
for the hand
my friends,
have pity,
Have pity on me,
19-21. Have pity upon me, have pity upon me, O ye my friends; for the hand of God hath touched me.
job 19:22
תִשְׂבָּֽעוּ
לֹ֣א
בְּשָׂרִ֗י
וּ֝מִ
אֵ֑ל
כְמֹו
תִּרְדְּפֻ֣נִי
בִּֽילָ֭מָּה
𐤕𐤔𐤏𐤅
𐤋𐤀
𐤔𐤓𐤉
𐤅𐤌
𐤀𐤋
𐤊𐤌𐤅
𐤕𐤓𐤃𐤐𐤍𐤉
𐤉𐤋𐤌𐤄
tiseba'wh
lo'
besariyh
wmi
'elh
kemowh
tiredepuniyh
biylamahh
tiseba'w
lo'
besariy
wmi
'el
kemow
tiredepuniy
biylamah
get enough
Will you never
of my flesh?
God does?
me as
do you persecute
me. Why
19-22. Why do ye persecute me as God, and are not satisfied with my flesh?
job 19:23
וְיֻחָֽקוּ
בַּסֵּ֣פֶר
יִתֵּ֖ן
מִֽי
מִלָּ֑י
וְיִכָּתְב֣וּן
אֵ֭פֹו
יִתֵּ֣ן
מִֽי
𐤅𐤉𐤇𐤒𐤅
𐤎𐤐𐤓
𐤉𐤕𐤍
𐤌𐤉
𐤌𐤋𐤉
𐤅𐤉𐤊𐤕𐤅𐤍
𐤀𐤐𐤅
𐤉𐤕𐤍
𐤌𐤉
weyuhaqwh
baseperh
yitenh
miyh
milayh
weyikatebwnh
'epowh
yitenh
miyh
weyuhaqw
baseper
yiten
miy
milay
weyikatebwn
'epow
yiten
miy
and inscribed
in a book,
that my words
were recorded
I wish
19-23. Oh that my words were now written! oh that they were printed in a book!
job 19:24
יֵחָצְבֽוּן
בַּצּ֥וּר
לָ֝עַ֗ד
וְעֹפָ֑רֶת
בַּרְזֶ֥ל
בְּעֵט
𐤉𐤇𐤑𐤅𐤍
𐤑𐤅𐤓
𐤋𐤏𐤃
𐤅𐤏𐤐𐤓𐤕
𐤓𐤆𐤋
𐤏𐤈
yehasebwnh
baswrh
la'adh
we'opareth
barezelh
be'eth
yehasebwn
baswr
la'ad
we'oparet
barezel
be'et
or chiseled
in stone
forever.
on lead,
by an iron
stylus
19-24. That they were graven with an iron pen and lead in the rock for ever!
job 19:25
יָקֽוּם
עָפָ֥ר
עַל
וְ֝אַחֲרֹ֗ון
חָ֑י
גֹּ֣אֲלִי
יָ֭דַעְתִּי
וַאֲנִ֣י
𐤉𐤒𐤅𐤌
𐤏𐤐𐤓
𐤏𐤋
𐤅𐤀𐤇𐤓𐤅𐤍
𐤇𐤉
𐤂𐤀𐤋𐤉
𐤉𐤃𐤏𐤕𐤉
𐤅𐤀𐤍𐤉
yaqwmh
'aparh
'alh
we'aharownh
hayh
go'aliyh
yada'etiyh
wa'aniyh
yaqwm
'apar
'al
we'aharown
hay
go'aliy
yada'etiy
wa'aniy
He will stand
the earth.
upon
and that at the last
lives,
that my Redeemer
know
But I
19-25. For I know that my redeemer liveth, and that he shall stand at the latter day upon the earth:
job 19:26
אֱלֹֽוהַּ
אֶֽחֱזֶ֥ה
בְּשָׂרִ֗י
וּ֝מִ
זֹ֑את
נִקְּפוּ
עֹ֖ורִֽי
וְאַחַ֣ר
𐤀𐤋𐤅𐤄
𐤀𐤇𐤆𐤄
𐤔𐤓𐤉
𐤅𐤌
𐤆𐤀𐤕
𐤍𐤒𐤐𐤅
𐤏𐤅𐤓𐤉
𐤅𐤀𐤇𐤓
'elowha
'ehezehh
besariyh
wmi
zo'th
niqepwh
'owriyh
we'aharh
'elowha
'ehezeh
besariy
wmi
zo't
niqepw
'owriy
we'ahar
God.
I will see
yet in my flesh
has been destroyed,
my skin
Even after
19-26. And though after my skin worms destroy this body, yet in my flesh shall I see God:
job 19:27
בְּחֵקִֽי
כִלְיֹתַ֣י
כָּל֖וּ
זָ֑ר
וְלֹא
רָא֣וּ
לִּ֗יוְעֵינַ֣י
אֶֽחֱזֶה
אֲשֶׁ֤ראֲנִ֨י
𐤇𐤒𐤉
𐤊𐤋𐤉𐤕𐤉
𐤊𐤋𐤅
𐤆𐤓
𐤅𐤋𐤀
𐤓𐤀𐤅
𐤋𐤉𐤅𐤏𐤉𐤍𐤉
𐤀𐤇𐤆𐤄
𐤀𐤔𐤓𐤀𐤍𐤉
beheqiyh
kileyotayh
kalwh
zarh
welo'
ra'wh
liywe'eynayh
'ehezehh
'aser'aniyh
beheqiy
kileyotay
kalw
zar
welo'
ra'w
liywe'eynay
'ehezeh
'aser'aniy
within me!
How my heart
yearns
as a stranger.
and not
will behold Him,
for myself; for myself; my eyes
will see
Him I
19-27. Whom I shall see for myself, and mine eyes shall behold, and not another; though my reins be consumed within me.
job 19:28
נִמְצָא
דָּ֝בָ֗ר
לֹ֑ווְשֹׁ֥רֶשׁ
נִּרְדָּף
מַה
כִּ֣יתֹ֖אמְרוּ
𐤍𐤌𐤑𐤀
𐤃𐤓
𐤋𐤅𐤅𐤔𐤓𐤔
𐤍𐤓𐤃𐤐
𐤌𐤄
𐤊𐤉𐤕𐤀𐤌𐤓𐤅
nimesa'
dabarh
lowwesoresh
niredaph
mahh
kiyto'merwh
nimesa'
dabar
lowwesores
niredap
mah
kiyto'merw
lies
of the matter
him, him, since the root
shall we persecute
‘How
If you say,
19-28. But ye should say, Why persecute we him, seeing the root of the matter is found in me?
job 19:29
שַׁדּֽוּן
לְמַ֖עַןתֵּדְע֣וּן
חָ֑רֶב
עֲוֹנֹ֣ות
כִּֽיחֵ֭מָה
חֶ֗רֶב
פְּנֵי
לָכֶ֨םמִ
בִֽיגּ֤וּרוּ
שׁ𐤃𐤅𐤍
𐤋𐤌𐤏𐤍𐤕𐤃𐤏𐤅𐤍
𐤇𐤓
𐤏𐤅𐤍𐤅𐤕
𐤊𐤉𐤇𐤌𐤄
𐤇𐤓
𐤐𐤍𐤉
𐤋𐤊𐤌𐤌
𐤉𐤂𐤅𐤓𐤅
שׁadwnh
lema'antede'wnh
harebh
'awonowth
kiyhemahh
herebh
peneyh
lakemmi
biygwrwh
שׁadwn
lema'antede'wn
hareb
'awonowt
kiyhemah
hereb
peney
lakemmi
biygwrw
[there is] a judgment.”
so that you may know
by the sword,
brings punishment
because wrath
the sword
yourselves, yourselves,
with him?’ then you should fear
19-29. Be ye afraid of the sword: for wrath bringeth the punishments of the sword, that ye may know there is a judgment.
Select Book
×
gen
exo
lev
num
deu
jos
jdg
sa1
sa2
kg1
kg2
isa
jer
eze
hos
joe
amo
oba
jon
mic
nah
hab
zep
hag
zac
mal
psa
pro
job
sol
rut
lam
ecc
est
dan
ezr
neh
ch1
ch2
new book
Select Chapter
×
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
Select Verse
×
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
Font Setting
×
Background Color
Heading Color
Hebrew - ON
Phoenician - OFF
Transliteration - ON
Transliteration1 - ON
English - ON
Full English - ON
Scroll Bar Color