job 30:1

צֹאנִֽיכַּלְבֵ֥יעִםלָ֝שִׁ֗יתאֲבֹותָ֑םאֲשֶׁרמָאַ֥סְתִּילְיָ֫מִ֥יםמִמֶּ֗נִּיצְעִירִ֥יםעָלַי֮שָֽׂחֲק֣וּוְעַתָּ֤ה
sa-ana-ya
ka-la-ba-ya
'a-m
la-sha-ytha
aaba-wtha-m
aasha-rma-aa-sa-tha-ya
la-ya-ma-ym
ma-ma-na-ya
sa-'a-yra-ym
'a-la-ya
sha-chaqwa
wa-'a-tha-ha
so'niy
kalebey
'im
lasiyt
'abowtam
'aserma'asetiy
leyamiym
mimeniy
se'iyriym
'alay
sahaqw
we'atah
my sheep
dogs.
with
to put
fathers
whose I would have refused
than I am,
men younger
they mock me,
But now

30-1. But now they that are younger than I have me in derision, whose fathers I would have disdained to have set with the dogs of my flock.

job 30:2

כָּֽלַחאָ֣בַדלִּ֑יעָ֝לֵ֗ימֹולָ֣מָּהיְ֭דֵיהֶםכֹּ֣חַגַּם
ka-la-cha
aa-ba-d
la-y'a-la-yma-wa
la-ma-ha
ya-da-yha-m
ka-cha
ga-m
kalah
'abad
liy'aleymow
lamah
yedeyhem
koha
gam
since their vigor
had left them?
to me to me
what use
of their hands,
was the strength
Indeed,

30-2. Yea, whereto might the strength of their hands profit me, in whom old age was perished?

job 30:3

וּמְשֹׁאָֽהשֹׁואָ֥האֶ֝֗מֶשׁצִיָּ֑ההַֽעֹרְקִ֥יםגַּ֫לְמ֥וּדוּבְכָפָ֗ןבְּחֶ֥סֶר
wma-sha-aa-ha
sha-waa-ha
aa-ma-sha
sa-ya-ha
ha-'a-ra-qa-ym
ga-la-mwd
wba-ka-pa-n
ba-cha-sa-r
wmeso'ah
sow'ah
'emes
siyah
ha'oreqiym
galemwd
wbekapan
beheser
wasteland
and the desolate
by night.
the dry land,
they gnawed
Gaunt
and and hunger,
from poverty

30-3. For want and famine they were solitary; fleeing into the wilderness in former time desolate and waste.

job 30:4

לַחְמָֽםרְתָמִ֣יםוְשֹׁ֖רֶשׁשִׂ֑יחַעֲלֵימַלּ֣וּחַהַקֹּטְפִ֣ים
la-cha-ma-m
ra-tha-ma-ym
wa-sha-ra-sha
sha-ycha
'ala-ya
ma-lwcha
ha-qa-ta-pa-ym
lahemam
retamiym
wesores
siyha
'aley
malwha
haqotepiym
were their food.
of the broom tree
and the roots
the shrubs,
among
mallow
They plucked

30-4. Who cut up mallows by the bushes, and juniper roots for their meat.

job 30:5

גַּנָּֽבכַּעָ֝לֵ֗ימֹויָרִ֥יעוּיְגֹרָ֑שׁוּגֵּ֥ומִן
ga-na-b
ka
'a-la-yma-wa
ya-ra-y'wa
ya-ga-ra-shwa
ga-wa
ma-n
ganab
ka
'aleymow
yariy'w
yegorasw
gew
min
like thieves,
down
shouted
They were banished
among [men],
from

30-5. They were driven forth from among men, (they cried after them as after a thief;)

job 30:6

וְכֵפִֽיםעָפָ֣רחֹרֵ֖ילִשְׁכֹּ֑ןנְחָלִ֣יםבַּעֲר֣וּץ
wa-ka-pa-ym
'a-pa-r
cha-ra-ya
la-sha-ka-n
na-cha-la-ym
ba-'arwtz
wekepiym
'apar
horey
lisekon
nehaliym
ba'arws
among the rocks
in the ground.
and in holes
so that they lived
of the wadis,
on the slopes

30-6. To dwell in the cliffs of the valleys, in caves of the earth, and in the rocks.

job 30:7

יְסֻפָּֽחוּחָר֣וּלתַּ֖חַתיִנְהָ֑קוּשִׂיחִ֥יםבֵּין
ya-supa-chwa
cha-rwl
tha-cha-tha
ya-na-ha-qwa
sha-ycha-ym
ba-yn
yesupahw
harwl
tahat
yinehaqw
siyhiym
beyn
and huddled
the nettles.
beneath
They cried out
the shrubs
among

30-7. Among the bushes they brayed; under the nettles they were gathered together.

job 30:8

הָאָֽרֶץמִןנִ֝כְּא֗וּשֵׁ֑םבְלִיבְּנֵ֣יגַּםנָ֭בָלבְּֽנֵי
ha-aa-ra-tz
ma-n
na-ka-awa
sha-m
ba-la-ya
ba-na-ya
ga-m
na-ba-l
ba-na-ya
ha'ares
min
nike'w
sem
beliy
beney
gam
nabal
beney
the land.
off
they were driven
nameless
brood,
and
A senseless

30-8. They were children of fools, yea, children of base men: they were viler than the earth.

job 30:9

לָהֶ֣םלְמִלָּֽהוָאֱהִ֖יהָיִ֑יתִינְגִינָתָ֣םוְ֭עַתָּה
la-ha-mla-ma-la-ha
wa-au-ha-ya
ha-ya-ytha-ya
na-ga-yna-tha-m
wa-'a-tha-ha
lahemlemilah
wa'ehiy
hayiytiy
negiynatam
we'atah
among them. among them. a byword
I have become
they mock me in song;
And now

30-9. And now am I their song, yea, I am their byword.

job 30:10

רֹֽקחָ֥שְׂכוּלֹאפָּנַ֗יוּ֝מִמֶ֑נִּירָ֣חֲקוּתִּֽ֭עֲבוּנִי
ra-qh
cha-sha-kwa
la-a
pa-na-ya
wma
ma-na-ya
ra-chaqwa
tha-'abwna-ya
roq
hasekw
lo'
panay
wmi
meniy
rahaqw
ti'abwniy
to spit
hesitate
they do not
in my face.
from me;
and keep far
They abhor me

30-10. They abhor me, they flee far from me, and spare not to spit in my face.

job 30:11

שִׁלֵּֽחוּפָּנַ֥ימִוְ֝רֶ֗סֶןוַיְעַנֵּ֑נִיפִ֭תַּחכִּֽייִתְרִ֣י
sha-la-chwa
pa-na-ya
ma
wa-ra-sa-n
wa-ya-'a-na-na-ya
pa-tha-cha
ka-yya-tha-ra-ya
silehw
panay
mi
weresen
waye'aneniy
pitah
kiyyiteriy
they have cast off
in my presence.
restraint
and afflicted me,
God has unstrung
Because my bow

30-11. Because he hath loosed my cord, and afflicted me, they have also let loose the bridle before me.

job 30:12

אֵידָֽםאָרְחֹ֥ותעָ֝לַ֗יוַיָּסֹ֥לּוּשִׁלֵּ֑חוּרַגְלַ֥ייָ֫ק֥וּמוּפִּרְחַ֪חיָמִין֮עַל
aa-yda-m
aa-ra-cha-wtha
'a-la-ya
wa-ya-sa-lwa
sha-la-chwa
ra-ga-la-ya
ya-qwmwa
pa-ra-cha-cha
ya-ma-yn
'a-l
'eydam
'arehowt
'alay
wayasolw
silehw
ragelay
yaqwmw
pirehah
yamiyn
'al
siege ramps
against me.
and build
they lay snares
for my feet
arises
The rabble
my right;
at

30-12. Upon my right hand rise the youth; they push away my feet, and they raise up against me the ways of their destruction.

job 30:13

עֹזֵ֣רלֹ֖איֹעִ֑ילוּלְהַוָּתִ֥ינְֽתִיבָ֫תִ֥ינָתְס֗וּ
'a-za-r
la-a
ya-'a-ylwa
la-ha-wa-tha-ya
na-tha-yba-tha-ya
na-tha-swa
'ozer
lo'
yo'iylw
lehawatiy
netiybatiy
natesw
to restrain them.
with no one
they profit
from my destruction,
my path;
They tear up

30-13. They mar my path, they set forward my calamity, they have no helper.

job 30:14

הִתְגַּלְגָּֽלוּשֹׁ֝אָ֗התַּ֥חַתיֶאֱתָ֑יוּרָחָ֣בפֶ֣רֶץלָֽמֹוכְּ
ha-tha-ga-la-ga-lwa
sha-aa-ha
tha-cha-tha
ya-au-tha-ywa
ra-cha-b
pa-ra-tz
la-ma-wka
hitegalegalw
so'ah
tahat
ye'etayw
rahab
peres
lamowke
they keep rolling in.
the ruins
through
They advance
as through a gaping
breach;

30-14. They came upon me as a wide breaking in of waters: in the desolation they rolled themselves upon me.

job 30:15

יְשֻׁעָתִֽיעָבְרָ֥העָ֗בוּ֝כְנְדִבָתִ֑ירוּחַכָּ֭תִּרְדֹּ֣ףבַּלָּ֫הֹ֥ותעָלַ֗יהָהְפַּ֥ךְ
ya-shu'a-tha-ya
'a-ba-ra-ha
'a-b
wka
na-da-ba-tha-ya
rwcha
ka
tha-ra-da-ph
ba-la-ha-wtha
'a-la-ya
ha-ha-pa-ka
yesu'atiy
'aberah
'ab
wke
nedibatiy
rwha
ka
tiredop
balahowt
'alay
hahepake
and my prosperity
has passed
like a cloud.
my dignity
as by the wind,
they drive away
Terrors
against me;
are turned loose

30-15. Terrors are turned upon me: they pursue my soul as the wind: and my welfare passeth away as a cloud.

job 30:16

עֹֽנִייְמֵייֹ֭אחֲז֣וּנִינַפְשִׁ֑יתִּשְׁתַּפֵּ֣ךְעָ֭לַיוְעַתָּ֗ה
'a-na-ya
ya-ma-ya
ya-achazwna-ya
na-pa-sha-ya
tha-sha-tha-pa-ka
'a-la-ya
wa-'a-tha-ha
'oniy
yemey
yo'hazwniy
napesiy
tisetapeke
'alay
we'atah
of suffering
days
grip me.
my soul
is poured out
within me;
And now

30-16. And now my soul is poured out upon me; the days of affliction have taken hold upon me.

job 30:17

יִשְׁכָּבֽוּןלֹ֣אוְ֝עֹרְקַ֗יעָלָ֑ימֵנִקַּ֣רעֲ֭צָמַילַ֗יְלָה
ya-sha-ka-bwn
la-a
wa-'a-ra-qa-ya
'a-la-ya
ma
na-qa-r
'asa-ma-ya
la-ya-la-ha
yisekabwn
lo'
we'oreqay
'alay
me
niqar
'asamay
layelah
rest.
never
and my gnawing pains
pierces
my bones,
Night

30-17. My bones are pierced in me in the night season: and my sinews take no rest.

job 30:18

יַֽאַזְרֵֽנִיכֻתָּנְתִּ֣יפִ֖יכְּלְבוּשִׁ֑ייִתְחַפֵּ֣שׂכֹּ֖חַבְּרָב
ya-aa-za-ra-na-ya
kutha-na-tha-ya
pa-ya
ka
la-bwsha-ya
ya-tha-cha-pa-sha
ka-cha
ba-ra-b
ya'azereniy
kutanetiy
piy
ke
lebwsiy
yitehapes
koha
berab
He seizes me
of my tunic.
by the collar
my garment;
He becomes like
power
By great

30-18. By the great force of my disease is my garment changed: it bindeth me about as the collar of my coat.

job 30:19

וָאֵֽפֶרעָפָ֥רכֶּוָ֝אֶתְמַשֵּׁ֗ללַחֹ֑מֶרהֹרָ֥נִי
wa-aa-pa-r
'a-pa-r
ka
wa-aa-tha-ma-sha-l
la-cha-ma-r
ha-ra-na-ya
wa'eper
'apar
ke
wa'etemasel
lahomer
horaniy
and ashes.
like dust
and I have become
me into the mud,
He throws

30-19. He hath cast me into the mire, and I am become like dust and ashes.

job 30:20

וַתִּתְבֹּ֥נֶןעָ֝מַ֗דְתִּיתַעֲנֵ֑נִיאֵ֭לֶיךָוְלֹ֣אאֲשַׁוַּ֣ע
wa-tha-tha-ba-na-n
'a-ma-da-tha-ya
tha-'ana-na-ya
aa-la-yka-wa-la-a
aasha-wa-'
watitebonen
'amadetiy
ta'aneniy
'eleykawelo'
'asawa'
You merely look at me.
when I stand up,
answer;
I cry out to You I cry out to You but You do not
for help,

30-20. I cry unto thee, and thou dost not hear me: I stand up, and thou regardest me not.

job 30:21

תִשְׂטְמֵֽנִייָדְךָ֣לִ֑יבְּעֹ֖צֶםלְאַכְזָ֣רבִּֽיתֵּהָפֵ֣ךְ
tha-sha-ta-ma-na-ya
ya-da-ka
la-yba-'a-sa-m
la-aa-ka-za-r
ba-ytha-ha-pa-ka
tisetemeniy
yadeka
liybe'osem
le'akezar
biytehapeke
You oppose me
hand.
on me; on me; with Your strong
You have ruthlessly turned

30-21. Thou art become cruel to me: with thy strong hand thou opposest thyself against me.

job 30:22

תּוּשִׁיָּֽהוּ֝תְמֹגְגֵ֗נִיתַּרְכִּיבֵ֑נִיאֶלר֖וּחַתִּשָּׂאֵ֣נִי
thwשׁa-ya-ha
wtha-ma-ga-ga-na-ya
tha-ra-ka-yba-na-ya
aa-lrwcha
tha-sha-aa-na-ya
twשׁiyah
wtemogegeniy
tarekiybeniy
'elrwha
tisa'eniy
in the storm.
You toss me about
and drive me [before it];
into the wind
You snatch me up

30-22. Thou liftest me up to the wind; thou causest me to ride upon it, and dissolvest my substance.

job 30:23

חָֽילְכָלמֹועֵ֣דוּבֵ֖יתתְּשִׁיבֵ֑נִימָ֣וֶתכִּֽייָ֭דַעְתִּי
cha-ya
la-ka-l
ma-w'a-d
wba-ytha
tha-sha-yba-na-ya
ma-wa-tha
ka-yya-da-'a-tha-ya
hay
lekal
mow'ed
wbeyt
tesiybeniy
mawet
kiyyada'etiy
the living.
for all
appointed
to the place
You will bring me down
[to] death,
Yes, I know that

30-23. For I know that thou wilt bring me to death, and to the house appointed for all living.

job 30:24

לָהֶ֥ןשֽׁוּעַאִםבְּ֝פִידֹ֗ויָ֑דיִשְׁלַחבְ֭עִילֹאאַ֣ךְ
la-ha-nshw'a
aa-mba-pa-yda-wa
ya-d
ya-sha-la-cha
ba-'a-ya
la-a
aa-ka
lahensw'a
'imbepiydow
yad
yiselah
be'iy
lo'
'ake
he cries for help
when in his distress.
his hand
stretches out
to a ruined man
no one
Yet

30-24. Howbeit he will not stretch out his hand to the grave, though they cry in his destruction.

job 30:25

לָאֶבְיֹֽוןנַ֝פְשִׁ֗יעָֽגְמָ֥היֹ֑וםלִקְשֵׁהבָ֭כִיתִיאִםלֹ֣א
la-aa-ba-ya-wn
na-pa-sha-ya
'a-ga-ma-ha
ya-wm
la-qa-sha-ha
ba-ka-ytha-ya
aa-mla-a
la'ebeyown
napesiy
'agemah
yowm
liqeseh
bakiytiy
'imlo'
for the needy?
Has my soul
not grieved
for those in trouble?
wept
Have I not

30-25. Did not I weep for him that was in trouble? was not my soul grieved for the poor?

job 30:26

אֹֽפֶלוַיָּ֥בֹאלְ֝אֹ֗ורוַֽאֲיַחֲלָ֥הרָ֑עוַיָּ֣בֹאקִ֭וִּיתִיכִּ֤יטֹ֣וב
aa-pa-l
wa-ya-ba-a
la-aa-wr
wa-aaya-chala-ha
ra-'
wa-ya-ba-a
qa-wa-ytha-ya
ka-yta-wb
'opel
wayabo'
le'owr
wa'ayahalah
ra'
wayabo'
qiwiytiy
kiytowb
darkness
came.
for light,
when I looked
evil
came;
I hoped for
But when good,

30-26. When I looked for good, then evil came unto me: and when I waited for light, there came darkness.

job 30:27

עֹֽנִייְמֵיקִדְּמֻ֥נִידָ֗מּוּוְלֹארֻתְּח֥וּמֵעַ֖י
'a-na-ya
ya-ma-ya
qa-da-muna-ya
da-mwa
wa-la-a
rutha-chwa
ma-'a-ya
'oniy
yemey
qidemuniy
damw
welo'
rutehw
me'ay
of affliction
days
confront me.
rest;
and cannot
I am churning
within

30-27. My bowels boiled, and rested not: the days of affliction prevented me.

job 30:28

אֲשַׁוֵּֽעַבַקָּהָ֣לקַ֖מְתִּיחַמָּ֑הבְּלֹ֣אהִ֭לַּכְתִּיקֹדֵ֣ר
aasha-wa-'a
ba-qa-ha-l
qa-ma-tha-ya
cha-ma-ha
ba-la-a
ha-la-ka-tha-ya
qa-da-r
'asawe'a
baqahal
qametiy
hamah
belo'
hilaketiy
qoder
and cry for help.
in the assembly
I stand up
by the sun.
but not
I go about
blackened,

30-28. I went mourning without the sun: I stood up, and I cried in the congregation.

job 30:29

יַעֲנָֽהלִבְנֹ֥ותוְ֝רֵ֗עַלְתַנִּ֑יםהָיִ֣יתִיאָ֭ח
ya-'ana-ha
la-ba-na-wtha
wa-ra-'a
la-tha-na-ym
ha-ya-ytha-ya
aa-cha
ya'anah
libenowt
were'a
letaniym
hayiytiy
'ah
of ostriches.
and a companion
to jackals,
I have become
a brother

30-29. I am a brother to dragons, and a companion to owls.

job 30:30

חֹֽרֶבמִנִּיחָ֝֗רָהוְעַצְמִיעָלָ֑ימֵשָׁחַ֣רעֹ֖ורִי
cha-ra-b
ma-na-ya
cha-ra-ha
wa-'a-sa-ma-ya
'a-la-ya
ma
sha-cha-r
'a-wra-ya
horeb
miniy
harah
we'asemiy
'alay
me
sahar
'owriy
with fever.
burn
and my bones
and peels,
grows black
My skin

30-30. My skin is black upon me, and my bones are burned with heat.

job 30:31

בֹּכִֽיםלְקֹ֣ולוְ֝עֻגָבִ֗יכִּנֹּרִ֑ילְ֭אֵבֶלוַיְהִ֣י
ba-ka-ym
la-qa-wl
wa-'uga-ba-ya
ka-na-ra-ya
la-aa-ba-l
wa-ya-ha-ya
bokiym
leqowl
we'ugabiy
kinoriy
le'ebel
wayehiy
of weeping.
to the sound
and my flute
My harp
to mourning
is tuned

30-31. My harp also is turned to mourning, and my organ into the voice of them that weep.