job 20:1

וַיֹּאמַֽרהַנַּֽעֲמָתִ֗יצֹפַ֥רוַ֭יַּעַן
wayo'marh
hana'amatiyh
soparh
waya'anh
wayo'mar
hana'amatiy
sopar
waya'an
the Naamathite
Then Zophar
replied:

20-1. Then answered Zophar the Naamathite, and said,

job 20:2

ח֣וּשִׁיוּ֝בַעֲב֗וּריְשִׁיב֑וּנִישְׂעִפַּ֣ילָ֭כֵן
hwsiyh
wba'abwrh
yesiybwniyh
se'ipayh
lakenh
hwsiy
wba'abwr
yesiybwniy
se'ipay
laken
of the turmoil
because
compel me to answer,
my anxious thoughts
“For this reason

20-2. Therefore do my thoughts cause me to answer, and for this I make haste.

job 20:3

יַעֲנֵֽנִיבִּינָתִ֥ימִֽוְ֝ר֗וּחַאֶשְׁמָ֑עכְּלִמָּתִ֣יבִֽימוּסַ֣ר
ya'aneniyh
biynatiyh
mi
werwha
'esema'
kelimatiyh
biymwsarh
ya'aneniy
biynatiy
mi
werwha
'esema'
kelimatiy
biymwsar
makes me reply.
and my understanding
I have heard
that insults me,
within me. a rebuke

20-3. I have heard the check of my reproach, and the spirit of my understanding causeth me to answer.

job 20:4

אָֽרֶץעֲלֵיאָדָ֣םשִׂ֖יםמִנִּ֤יעַ֑דמִנִּייָ֭דַעְתָּזֹ֣אתהֲ
'aresh
'aleyh
'adamh
siymh
miniyh
'adh
miniyh
yada'eta
zo'th
ha
'ares
'aley
'adam
siym
miniy
'ad
miniy
yada'eta
zo't
ha
the earth,
on
man
was placed
since
antiquity,
that from
Do you not know

20-4. Knowest thou not this of old, since man was placed upon earth,

job 20:5

רָֽגַעעֲדֵיחָנֵ֣ףוְשִׂמְחַ֖תקָּרֹ֑ובמִרְ֭שָׁעִיםכִּ֤ירִנְנַ֣ת
raga'
'adeyh
haneph
wesimehath
qarowbh
mi
resa'iymh
kiyrinenath
raga'
'adey
hanep
wesimehat
qarowb
mi
resa'iym
kiyrinenat
momentary?
of the godless
and the joy
has been brief
of the wicked
the triumph

20-5. That the triumphing of the wicked is short, and the joy of the hypocrite but for a moment?

job 20:6

יַגִּֽיעַלָעָ֥בוְ֝רֹאשֹׁ֗ושִׂיאֹ֑ולַשָּׁמַ֣יִםאִםיַעֲלֶ֣ה
yagiy'a
la'abh
wero'sowh
siy'owh
lasamayimh
'imya'alehh
yagiy'a
la'ab
wero'sow
siy'ow
lasamayim
'imya'aleh
touches
the clouds,
and his head
his arrogance
the heavens,
Though reaches

20-6. Though his excellency mount up to the heavens, and his head reach unto the clouds;

job 20:7

אַיֹּֽויֹאמְר֥וּרֹ֝אָ֗יויֹאבֵ֑דלָנֶ֣צַחגֶלֲלֹוכְּֽ֭
'ayowh
yo'merwh
ro'aywh
yo'bedh
lanesahh
gelalowh
ke
'ayow
yo'merw
ro'ayw
yo'bed
lanesah
gelalow
ke
‘Where is he?’
will ask,
those who had seen him
he will perish
forever,
like his own dung;

20-7. Yet he shall perish for ever like his own dung: they which have seen him shall say, Where is he?

job 20:8

לָֽיְלָהחֶזְיֹ֥וןכְּוְ֝יֻדַּ֗דיִמְצָא֑וּהוּוְלֹ֣איָ֭עוּףחֲלֹ֣וםכַּ
layelahh
hezeyownh
ke
weyudadh
yimesa'whwh
welo'
ya'wph
halowmh
ka
layelah
hezeyown
ke
weyudad
yimesa'whw
welo'
ya'wp
halowm
ka
in the night.
like a vision
he will be chased away
to be found;
never
He will fly away
like a dream,

20-8. He shall fly away as a dream, and shall not be found: yea, he shall be chased away as a vision of the night.

job 20:9

מְקֹומֹֽותְּשׁוּרֶ֥נּוּעֹ֝֗ודוְלֹאתֹוסִ֑יףוְלֹ֣אשְׁ֭זָפַתּוּעַ֣יִן
meqowmowh
teswrenwh
'owdh
welo'
towsiyph
welo'
sezapatwh
'ayinh
meqowmow
teswrenw
'owd
welo'
towsiyp
welo'
sezapatw
'ayin
and his place
behold him.
longer
will no
more,
will see him no
[that] saw him
The eye

20-9. The eye also which saw him shall see him no more; neither shall his place any more behold him.

job 20:10

אֹונֹֽותָּשֵׁ֥בְנָהוְ֝יָדָ֗יודַלִּ֑יםיְרַצּ֣וּבָּ֭נָיו
'ownowh
tasebenahh
weyadaywh
daliymh
yeraswh
banaywh
'ownow
tasebenah
weyadayw
daliym
yerasw
banayw
his wealth.
must return
for his own hands
of the poor,
will seek the favor
His sons

20-10. His children shall seek to please the poor, and his hands shall restore their goods.

job 20:11

תִּשְׁכָּֽבעָפָ֥רעַלוְ֝עִמֹּ֗ועֲלוּמָ֑יומָלְא֣וּעַ֭צְמֹותָיו
tisekabh
'aparh
'alh
we'imowh
'alwmaywh
male'wh
'asemowtaywh
tisekab
'apar
'al
we'imow
'alwmayw
male'w
'asemowtayw
will lie down
the dust.
him in
with
The youthful vigor
that fills
his bones

20-11. His bones are full of the sin of his youth, which shall lie down with him in the dust.

job 20:12

לְשֹׁונֹֽותַּ֣חַתיַ֝כְחִידֶ֗נָּהרָעָ֑הבְּפִ֣יואִםתַּמְתִּ֣יק
lesownowh
tahath
yakehiydenahh
ra'ahh
bepiywh
'imtametiyqh
lesownow
tahat
yakehiydenah
ra'ah
bepiyw
'imtametiyq
his tongue,
it under
and he conceals
evil
in his mouth
Though is sweet

20-12. Though wickedness be sweet in his mouth, though he hide it under his tongue;

job 20:13

חִכֹּֽובְּתֹ֣וךְוְ֝יִמְנָעֶ֗נָּהיַֽעַזְבֶ֑נָּהוְלֹ֣אעָ֭לֶיהָיַחְמֹ֣ל
hikowh
betowke
weyimena'enahh
ya'azebenahh
welo'
'aleyha
yahemolh
hikow
betowke
weyimena'enah
ya'azebenah
welo'
'aleyha
yahemol
his mouth,
it in
and keeps
to let it go
though he cannot bear

20-13. Though he spare it, and forsake it not; but keep it still within his mouth:

job 20:14

בְּקִרְבֹּֽופְּתָנִ֣יםמְרֹורַ֖תנֶהְפָּ֑ךְבְּמֵעָ֣יולַ֭חְמֹו
beqirebowh
petaniymh
merowrath
nehepake
beme'aywh
lahemowh
beqirebow
petaniym
merowrat
nehepake
beme'ayw
lahemow
within him.
of cobras
to the venom
will sour
in his stomach
yet his food

20-14. Yet his meat in his bowels is turned, it is the gall of asps within him.

job 20:15

אֵֽליֹורִשֶׁ֥נּוּבִּטְנֹ֗ומִ֝וַיְקִאֶ֑נּוּבָּ֭לַעחַ֣יִל
'elh
yowrisenwh
bitenowh
mi
wayeqi'enwh
bala'
hayilh
'el
yowrisenw
bitenow
mi
wayeqi'enw
bala'
hayil
God
will force it
his stomach.
from
but vomits it out;
He swallows
wealth

20-15. He hath swallowed down riches, and he shall vomit them up again: God shall cast them out of his belly.

job 20:16

אֶפְעֶֽהלְשֹׁ֣וןתַּֽ֝הַרְגֵ֗הוּיִינָ֑קפְּתָנִ֥יםרֹאשׁ
'epe'ehh
lesownh
taharegehwh
yiynaqh
petaniymh
ro'sh
'epe'eh
lesown
taharegehw
yiynaq
petaniym
ro's
of a viper
the fangs
will kill him.
He will suck
of cobras;
the poison

20-16. He shall suck the poison of asps: the viper's tongue shall slay him.

job 20:17

וְחֶמְאָֽהדְּבַ֣שׁנַ֝חֲלֵ֗ינַהֲרֵ֥יבִפְלַגֹּ֑ותיֵ֥רֶאאַל
weheme'ahh
debash
nahaleyh
nahareyh
bipelagowth
yere'
'alh
weheme'ah
debas
nahaley
naharey
bipelagowt
yere'
'al
and cream.
honey
flowing with
the rivers
the streams,
enjoy
He will not

20-17. He shall not see the rivers, the floods, the brooks of honey and butter.

job 20:18

יַעֲלֹֽסוְלֹ֣אתְּ֝מוּרָתֹ֗וחֵ֥ילכְּיִבְלָ֑עוְלֹ֣איָ֭גָעמֵשִׁ֣יב
ya'alosh
welo'
temwratowh
heylh
ke
yibela'
welo'
yaga'
mesiybh
ya'alos
welo'
temwratow
heyl
ke
yibela'
welo'
yaga'
mesiyb
enjoy
he cannot
of his trading.
the profits
consuming it;
without
the fruit of his labor
He must return

20-18. That which he laboured for shall he restore, and shall not swallow it down: according to his substance shall the restitution be, and he shall not rejoice therein.

job 20:19

יִבֶנֵֽהוּוְלֹ֣אגָּ֝זַ֗לבַּ֥יִתדַּלִּ֑יםעָזַ֣בכִּֽירִ֭צַּץ
yibenehwh
welo'
gazalh
bayith
daliymh
'azabh
kiyrisash
yibenehw
welo'
gazal
bayit
daliym
'azab
kiyrisas
build.
he did not
he has seized
houses
the poor;
[and] forsaken
For he has oppressed

20-19. Because he hath oppressed and hath forsaken the poor; because he hath violently taken away an house which he builded not;

job 20:20

יְמַלֵּֽטלֹ֣אבַּ֝חֲמוּדֹ֗ובְּבִטְנֹ֑ושָׁלֵ֣ויָדַ֣עכִּ֤ילֹא
yemaleth
lo'
bahamwdowh
bebitenowh
salewh
yada'
kiylo'
yemalet
lo'
bahamwdow
bebitenow
salew
yada'
kiylo'
escape
he cannot
with his treasure.
his appetite
satisfied,
Because is never

20-20. Surely he shall not feel quietness in his belly, he shall not save of that which he desired.

job 20:21

טוּבֹֽויָחִ֥יללֹאכֵּ֝֗ןעַללְאָכְלֹ֑ושָׂרִ֥ידאֵין
twbowh
yahiylh
lo'
kenh
'alh
le'akelowh
sariydh
'eynh
twbow
yahiyl
lo'
ken
'al
le'akelow
sariyd
'eyn
his prosperity
endure.
will not
therefore,
for him to consume;
is left
Nothing

20-21. There shall none of his meat be left; therefore shall no man look for his goods.

job 20:22

תְּבֹואֶֽנּוּעָמֵ֣ליַ֖דלֹ֑וכָּליֵ֣צֶרשִׂ֭פְקֹובִּמְלֹ֣אות
tebow'enwh
'amelh
yadh
lowkalh
yeserh
sipeqowh
bimelo'wth
tebow'enw
'amel
yad
lowkal
yeser
sipeqow
bimelo'wt
will come upon him.
of misery
force
the full
he will be distressed;
of his plenty,
In the midst

20-22. In the fulness of his sufficiency he shall be in straits: every hand of the wicked shall come upon him.

job 20:23

בִּלְחוּמֹֽועָ֝לֵ֗ימֹווְיַמְטֵ֥ראַפֹּ֑ובֹּ֖וחֲרֹ֣וןיְֽשַׁלַּחבִטְנֹ֗ולְמַלֵּ֬איְהִ֤י
bilehwmowh
'aleymowh
weyameterh
'apowh
bowharownh
yesalahh
bitenowh
lemale'
yehiyh
bilehwmow
'aleymow
weyameter
'apow
bowharown
yesalah
bitenow
lemale'
yehiy
as he eats.
on him
raining it down
upon him,
His fury
God will vent
his stomach,
has filled
When he

20-23. When he is about to fill his belly, God shall cast the fury of his wrath upon him, and shall rain it upon him while he is eating.

job 20:24

נְחוּשָֽׁהקֶ֣שֶׁתתַּ֝חְלְפֵ֗הוּבַּרְזֶ֑לנֵּ֣שֶׁקמִיִ֭בְרַח
nehwsahh
qeseth
tahelepehwh
barezelh
neseqh
mi
yiberahh
nehwsah
qeset
tahelepehw
barezel
neseq
mi
yiberah
a bronze-tipped
arrow
will pierce him.
from an iron
weapon,
Though he flees

20-24. He shall flee from the iron weapon, and the bow of steel shall strike him through.

job 20:25

אֵמִֽיםעָלָ֥יויַהֲלֹ֗ךְמְּרֹרָתֹ֥ומִֽוּ֭בָרָקגֵּ֫וָ֥המִוַיֵּצֵ֪אשָׁלַף֮
'emiymh
'alaywh
yahaloke
meroratowh
mi
wbaraqh
gewahh
mi
wayese'
salaph
'emiym
'alayw
yahaloke
meroratow
mi
wbaraq
gewah
mi
wayese'
salap
Terrors
over him.
come
out of his liver.
the gleaming point
his back,
out of
It is drawn

20-25. It is drawn, and cometh out of the body; yea, the glittering sword cometh out of his gall: terrors are upon him.

job 20:26

בְּאָהֳלֹֽושָׂרִ֣ידיֵ֖רַענֻפָּ֑חלֹֽאאֵ֣שׁתְּ֭אָכְלֵהוּלִצְפּ֫וּנָ֥יוטָמ֪וּןחֹשֶׁךְ֮כָּל
be'aholowh
sariydh
yera'
nupahh
lo'
'esh
te'akelehwh
lisepwnaywh
tamwnh
hoseke
kalh
be'aholow
sariyd
yera'
nupah
lo'
'es
te'akelehw
lisepwnayw
tamwn
hoseke
kal
in his tent.
and devour what is left
unfanned
A fire
will consume him
for his treasures.
is reserved
darkness
Total

20-26. All darkness shall be hid in his secret places: a fire not blown shall consume him; it shall go ill with him that is left in his tabernacle.

job 20:27

מִתְקֹומָ֘מָ֥הוְ֝אֶ֗רֶץעֲוֹנֹ֑ושָׁמַ֣יִםיְגַלּ֣וּ
miteqowmamahh
we'eresh
'awonowh
samayimh
yegalwh
miteqowmamah
we'eres
'awonow
samayim
yegalw
will rise up
and the earth
his iniquity,
the heavens
will expose

20-27. The heaven shall reveal his iniquity; and the earth shall rise up against him.

job 20:28

אַפֹּֽובְּיֹ֣וםנִ֝גָּרֹ֗ותבֵּיתֹ֑ויְב֣וּללֹֽויִ֭גֶל
'apowh
beyowmh
nigarowth
beytowh
yebwlh
lowyigelh
'apow
beyowm
nigarowt
beytow
yebwl
lowyigel
of God’s wrath.
on the day
flowing away
of his house
The possessions
against him. will be removed,

20-28. The increase of his house shall depart, and his goods shall flow away in the day of his wrath.

job 20:29

אֵֽלמֵאִמְרֹ֣ווְנַחֲלַ֖תאֱלֹהִ֑יםמֵרָ֭שָׁעאָדָ֣םחֵֽלֶקזֶ֤ה
'elh
me
'imerowh
wenahalath
'elohiymh
me
rasa'
'adamh
heleqh
zehh
'el
me
'imerow
wenahalat
'elohiym
me
rasa'
'adam
heleq
zeh
God
has appointed him.”
the inheritance
God,
from
is the wicked
man’s
portion
This

20-29. This is the portion of a wicked man from God, and the heritage appointed unto him by God.