The Lashawan Qadash
Transliteration
Hebrew to Latin
Hebrew to Phoenician
Book : job
Chapter : 4
Verse :
1
Font Setting
job 4:1
וַיֹּאמַֽר
הַֽתֵּימָנִ֗י
אֱלִיפַ֥ז
וַ֭יַּעַן
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓
𐤄𐤕𐤉𐤌𐤍𐤉
𐤀𐤋𐤉𐤐𐤆
𐤅𐤉𐤏𐤍
wa-ya-ama-r
ha-tha-yma-na-ya
au-la-ypa-z
wa-ya-'a-n
wayo'mar
hateymaniy
'eliypaz
waya'an
the Temanite
Then Eliphaz
replied:
4-1. Then Eliphaz the Temanite answered and said,
job 4:2
יוּכָֽל
מִ֣י
בְּ֝מִלִּ֗ין
וַעְצֹ֥ר
אֵלֶ֣יךָתִּלְאֶ֑ה
דָבָ֣ר
נִסָּ֬ה
הֲ
𐤉𐤅𐤊𐤋
𐤌𐤉
𐤌𐤋𐤉𐤍
𐤅𐤏𐤑𐤓
𐤀𐤋𐤉𐤊𐤕𐤋𐤀𐤄
𐤃𐤓
𐤍𐤎𐤄
𐤄
ywka-l
ma-ya
ba-ma-la-yn
wa-'a-sa-r
aa-la-yka-tha-la-aa-ha
da-ba-r
na-sa-ha
ha
ywkal
miy
bemiliyn
wa'esor
'eleykatile'eh
dabar
nisah
ha
can
Yet who
from speaking?
keep
with you, will you be wearied?
a word
“If one ventures
4-2. If we assay to commune with thee, wilt thou be grieved? but who can withhold himself from speaking?
job 4:3
תְּחַזֵּֽק
רָפֹ֣ות
וְיָדַ֖יִם
רַבִּ֑ים
יִסַּ֣רְתָּ
הִ֭נֵּה
𐤕𐤇𐤆𐤒
𐤓𐤐𐤅𐤕
𐤅𐤉𐤃𐤉𐤌
𐤓𐤉𐤌
𐤉𐤎𐤓𐤕
𐤄𐤍𐤄
tha-cha-za-qh
ra-pa-wtha
wa-ya-da-ya-m
ra-ba-ym
ya-sa-ra-tha
ha-na-ha
tehazeq
rapowt
weyadayim
rabiym
yisareta
hineh
and have strengthened
their feeble
hands.
many,
you have instructed
Surely
4-3. Behold, thou hast instructed many, and thou hast strengthened the weak hands.
job 4:4
תְּאַמֵּֽץ
כֹּרְעֹ֣ות
וּבִרְכַּ֖יִם
מִלֶּ֑יךָ
יְקִימ֣וּן
כֹּ֖ושֵׁל
𐤕𐤀𐤌𐤑
𐤊𐤓𐤏𐤅𐤕
𐤅𐤓𐤊𐤉𐤌
𐤌𐤋𐤉𐤊
𐤉𐤒𐤉𐤌𐤅𐤍
𐤊𐤅𐤔𐤋
tha-aa-ma-tz
ka-ra-'a-wtha
wba-ra-ka-ya-m
ma-la-yka
ya-qa-ymwn
ka-wsha-l
te'ames
kore'owt
wbirekayim
mileyka
yeqiymwn
kowsel
and have made firm
that were buckling.
the knees
Your words
have steadied
those who stumbled,
4-4. Thy words have upholden him that was falling, and thou hast strengthened the feeble knees.
job 4:5
וַתִּבָּהֵֽל
עָ֝דֶ֗יךָ
תִּגַּ֥ע
אֵלֶ֣יךָוַתֵּ֑לֶא
תָּבֹ֣וא
כִּ֤יעַתָּ֨ה
𐤅𐤕𐤄𐤋
𐤏𐤃𐤉𐤊
𐤕𐤂𐤏
𐤀𐤋𐤉𐤊𐤅𐤕𐤋𐤀
𐤕𐤅𐤀
𐤊𐤉𐤏𐤕𐤄
wa-tha-ba-ha-l
'a-da-yka
tha-ga-'
aa-la-yka-wa-tha-la-a
tha-ba-wa
ka-y'a-tha-ha
watibahel
'adeyka
tiga'
'eleykawatele'
tabow'
kiy'atah
and you are dismayed.
It strikes you,
upon you, and you are weary.
it has come
But now
4-5. But now it is come upon thee, and thou faintest; it toucheth thee, and thou art troubled.
job 4:6
דְּרָכֶֽיךָ
וְתֹ֣ם
תִּ֝קְוָתְךָ֗
כִּסְלָתֶ֑ךָ
יִ֭רְאָתְךָ
לֹ֣א
הֲ
𐤃𐤓𐤊𐤉𐤊
𐤅𐤕𐤌
𐤕𐤒𐤅𐤕𐤊
𐤊𐤎𐤋𐤕𐤊
𐤉𐤓𐤀𐤕𐤊
𐤋𐤀
𐤄
da-ra-ka-yka
wa-tha-m
tha-qa-wa-tha-ka
ka-sa-la-tha-ka
ya-ra-aa-tha-ka
la-a
ha
derakeyka
wetom
tiqewateka
kiselateka
yire'ateka
lo'
ha
of your ways
and the uprightness
your hope?
your confidence,
Is your reverence
not
4-6. Is not this thy fear, thy confidence, thy hope, and the uprightness of thy ways?
job 4:7
נִכְחָֽדוּ
יְשָׁרִ֥ים
וְ֝אֵיפֹ֗ה
אָבָ֑ד
נָקִ֣י
ה֣וּא
מִ֤י
נָ֗א
זְכָר
𐤍𐤊𐤇𐤃𐤅
𐤉𐤔𐤓𐤉𐤌
𐤅𐤀𐤉𐤐𐤄
𐤀𐤃
𐤍𐤒𐤉
𐤄𐤅𐤀
𐤌𐤉
𐤍𐤀
𐤆𐤊𐤓
na-ka-cha-dwa
ya-sha-ra-ym
wa-aa-ypa-ha
aa-ba-d
na-qa-ya
hwa
ma-ya
na-a
za-ka-r
nikehadw
yesariym
we'eypoh
'abad
naqiy
hw'
miy
na'
zekar
destroyed?
were the upright
Or where
has perished
he was innocent?
when
Who
now:
Consider
4-7. Remember, I pray thee, who ever perished, being innocent? or where were the righteous cut off?
job 4:8
יִקְצְרֻֽהוּ
עָמָ֣ל
וְזֹרְעֵ֖י
אָ֑וֶן
חֹ֣רְשֵׁי
אֲשֶׁ֣ררָ֭אִיתִי
כַּ
𐤉𐤒𐤑𐤓𐤄𐤅
𐤏𐤌𐤋
𐤅𐤆𐤓𐤏𐤉
𐤀𐤅𐤍
𐤇𐤓𐤔𐤉
𐤀𐤔𐤓𐤓𐤀𐤉𐤕𐤉
𐤊
ya-qa-sa-ruhwa
'a-ma-l
wa-za-ra-'a-ya
aa-wa-n
cha-ra-sha-ya
aasha-rra-aa-ytha-ya
ka
yiqeseruhw
'amal
wezore'ey
'awen
horesey
'aserra'iytiy
ka
reap the same.
trouble,
and those who sow
iniquity,
those who plow
As I have observed,
4-8. Even as I have seen, they that plow iniquity, and sow wickedness, reap the same.
job 4:9
יִכְלֽוּ
אַפֹּ֣ו
ר֖וּחַ
וּמֵ
יֹאבֵ֑דוּ
אֱלֹ֣והַ
נִּשְׁמַ֣ת
מִ
𐤉𐤊𐤋𐤅
𐤀𐤐𐤅
𐤓𐤅𐤇
𐤅𐤌
𐤉𐤀𐤃𐤅
𐤀𐤋𐤅𐤄
𐤍𐤔𐤌𐤕
𐤌
ya-ka-lwa
aa-pa-wa
rwcha
wma
ya-aba-dwa
au-la-wha
na-sha-ma-tha
ma
yikelw
'apow
rwha
wme
yo'bedw
'elowha
nisemat
mi
they are consumed.
of His anger
by the blast
and and
they perish,
of God
By the breath
4-9. By the blast of God they perish, and by the breath of his nostrils are they consumed.
job 4:10
נִתָּֽעוּ
כְפִירִ֣ים
וְשִׁנֵּ֖י
שָׁ֑חַל
וְקֹ֣ול
אַ֭רְיֵה
שַׁאֲגַ֣ת
𐤍𐤕𐤏𐤅
𐤊𐤐𐤉𐤓𐤉𐤌
𐤅𐤔𐤍𐤉
𐤔𐤇𐤋
𐤅𐤒𐤅𐤋
𐤀𐤓𐤉𐤄
𐤔𐤀𐤂𐤕
na-tha-'wa
ka-pa-yra-ym
wa-sha-na-ya
sha-cha-l
wa-qa-wl
aa-ra-ya-ha
sha-aaga-tha
nita'w
kepiyriym
wesiney
sahal
weqowl
'areyeh
sa'agat
are broken.
of the young lions
yet the teeth
and the fierce lion
may growl,
The lion
may roar,
4-10. The roaring of the lion, and the voice of the fierce lion, and the teeth of the young lions, are broken.
job 4:11
יִתְפָּרָֽדוּ
לָ֝בִ֗יא
וּבְנֵ֥י
טָ֑רֶף
בְּלִי
מִ
אֹבֵ֣ד
לַ֭יִשׁ
𐤉𐤕𐤐𐤓𐤃𐤅
𐤋𐤉𐤀
𐤅𐤍𐤉
𐤈𐤓𐤐
𐤋𐤉
𐤌
𐤀𐤃
𐤋𐤉𐤔
ya-tha-pa-ra-dwa
la-ba-ya
wba-na-ya
ta-ra-ph
ba-la-ya
ma
aa-ba-d
la-ya-sha
yiteparadw
labiy'
wbeney
tarep
beliy
mi
'obed
layis
are scattered.
of the lioness
and the cubs
of prey,
for lack
perishes
The old lion
4-11. The old lion perisheth for lack of prey, and the stout lion's whelps are scattered abroad.
job 4:12
מֶֽנְהֽוּ
שֵׁ֣מֶץ
אָ֝זְנִ֗י
וַתִּקַּ֥ח
יְגֻנָּ֑ב
וְ֭אֵלַידָּבָ֣ר
𐤌𐤍𐤄𐤅
𐤔𐤌𐤑
𐤀𐤆𐤍𐤉
𐤅𐤕𐤒𐤇
𐤉𐤂𐤍
𐤅𐤀𐤋𐤉𐤃𐤓
ma-na-hwa
sha-ma-tz
aa-za-na-ya
wa-tha-qa-cha
ya-guna-b
wa-aa-la-yda-ba-r
menehw
semes
'azeniy
watiqah
yegunab
we'elaydabar
of it.
a whisper
my ears
caught
secretly;
came to me Now a word
4-12. Now a thing was secretly brought to me, and mine ear received a little thereof.
job 4:13
אֲנָשִֽׁים
עַל
תַּ֝רְדֵּמָ֗ה
בִּנְפֹ֥ל
לָ֑יְלָה
חֶזְיֹנֹ֣ות
מֵ
בִּ֭שְׂעִפִּים
𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
𐤏𐤋
𐤕𐤓𐤃𐤌𐤄
𐤍𐤐𐤋
𐤋𐤉𐤋𐤄
𐤇𐤆𐤉𐤍𐤅𐤕
𐤌
𐤔𐤏𐤐𐤉𐤌
aana-sha-ym
'a-l
tha-ra-da-ma-ha
ba-na-pa-l
la-ya-la-ha
cha-za-ya-na-wtha
ma
ba-sha-'a-pa-ym
'anasiym
'al
taredemah
binepol
layelah
hezeyonowt
me
bise'ipiym
men,
on
when deep sleep
falls
in the night,
visions
In disquieting
4-13. In thoughts from the visions of the night, when deep sleep falleth on men,
job 4:14
הִפְחִֽיד
עַצְמֹותַ֣י
וְרֹ֖ב
וּרְעָדָ֑ה
קְ֭רָאַנִי
פַּ֣חַד
𐤄𐤐𐤇𐤉𐤃
𐤏𐤑𐤌𐤅𐤕𐤉
𐤅𐤓
𐤅𐤓𐤏𐤃𐤄
𐤒𐤓𐤀𐤍𐤉
𐤐𐤇𐤃
ha-pa-cha-yd
'a-sa-ma-wtha-ya
wa-ra-b
wra-'a-da-ha
qa-ra-aa-na-ya
pa-cha-d
hipehiyd
'asemowtay
werob
wre'adah
qera'aniy
pahad
shake.
my bones
and made all
and trembling
came over me
fear
4-14. Fear came upon me, and trembling, which made all my bones to shake.
job 4:15
בְּשָׂרִֽי
שַֽׂעֲרַ֥ת
תְּ֝סַמֵּ֗ר
יַחֲלֹ֑ף
פָּנַ֣י
עַל
וְ֭רוּחַ
𐤔𐤓𐤉
𐤔𐤏𐤓𐤕
𐤕𐤎𐤌𐤓
𐤉𐤇𐤋𐤐
𐤐𐤍𐤉
𐤏𐤋
𐤅𐤓𐤅𐤇
ba-sha-ra-ya
sha-'ara-tha
tha-sa-ma-r
ya-chala-ph
pa-na-ya
'a-l
wa-rwcha
besariy
sa'arat
tesamer
yahalop
panay
'al
werwha
on my body
[and] the hair
bristled.
glided
my face,
past
Then a spirit
4-15. Then a spirit passed before my face; the hair of my flesh stood up:
job 4:16
אֶשְׁמָֽע
וָקֹ֣ול
דְּמָמָ֖ה
עֵינָ֑י
לְנֶ֣גֶד
תְּ֭מוּנָה
מַרְאֵ֗הוּ
אַכִּ֬יר
וְֽלֹא
יַעֲמֹ֤ד
𐤀𐤔𐤌𐤏
𐤅𐤒𐤅𐤋
𐤃𐤌𐤌𐤄
𐤏𐤉𐤍𐤉
𐤋𐤍𐤂𐤃
𐤕𐤌𐤅𐤍𐤄
𐤌𐤓𐤀𐤄𐤅
𐤀𐤊𐤉𐤓
𐤅𐤋𐤀
𐤉𐤏𐤌𐤃
aa-sha-ma-'
wa-qa-wl
da-ma-ma-ha
'a-yna-ya
la-na-ga-d
tha-mwna-ha
ma-ra-aa-hwa
aa-ka-yr
wa-la-a
ya-'ama-d
'esema'
waqowl
demamah
'eynay
leneged
temwnah
mare'ehw
'akiyr
welo'
ya'amod
and I heard
voice:
a whispering
my eyes,
loomed before
a form
its appearance;
discern
but I could not
It stood still,
4-16. It stood still, but I could not discern the form thereof: an image was before mine eyes, there was silence, and I heard a voice, saying,
job 4:17
גָּֽבֶר
יִטְהַר
עֹשֵׂ֗הוּ
אִ֥םמֵ֝
יִצְדָּ֑ק
אֱלֹ֣והַ
מֵ
אֱנֹושׁ
הַֽ֭
𐤂𐤓
𐤉𐤈𐤄𐤓
𐤏𐤔𐤄𐤅
𐤀𐤌𐤌
𐤉𐤑𐤃𐤒
𐤀𐤋𐤅𐤄
𐤌
𐤀𐤍𐤅𐤔
𐤄
ga-ba-r
ya-ta-ha-r
'a-sha-hwa
aa-mma
ya-sa-da-qh
au-la-wha
ma
au-na-wsha
ha
gaber
yitehar
'osehw
'imme
yisedaq
'elowha
me
'enows
ha
a man
more pure
than his Maker?
or or
be more righteous
than God,
‘Can a [mortal]
4-17. Shall mortal man be more just than God? shall a man be more pure than his maker?
job 4:18
תָּהֳלָֽה
יָשִׂ֥ים
וּ֝בְמַלְאָכָ֗יו
יַאֲמִ֑ין
לֹ֣א
בַּ֭עֲבָדָיו
הֵ֣ן
𐤕𐤄𐤋𐤄
𐤉𐤔𐤉𐤌
𐤅𐤌𐤋𐤀𐤊𐤉𐤅
𐤉𐤀𐤌𐤉𐤍
𐤋𐤀
𐤏𐤃𐤉𐤅
𐤄𐤍
tha-hola-ha
ya-sha-ym
wba-ma-la-aa-ka-ywa
ya-aama-yn
la-a
ba-'aba-da-ywa
ha-n
taholah
yasiym
wbemale'akayw
ya'amiyn
lo'
ba'abadayw
hen
with error,
and He charges
His angels
trust
God puts no
in His servants,
If
4-18. Behold, he put no trust in his servants; and his angels he charged with folly:
job 4:19
עָֽשׁ
לִפְנֵי
יְ֝דַכְּא֗וּם
יְסֹודָ֑ם
אֲשֶׁרבֶּעָפָ֥ר
חֹ֗מֶר
בָֽתֵּי
שֹׁכְנֵ֬י
אַ֤ף
𐤏𐤔
𐤋𐤐𐤍𐤉
𐤉𐤃𐤊𐤀𐤅𐤌
𐤉𐤎𐤅𐤃𐤌
𐤀𐤔𐤓𐤏𐤐𐤓
𐤇𐤌𐤓
𐤕𐤉
𐤔𐤊𐤍𐤉
𐤀𐤐
'a-sha
la-pa-na-ya
ya-da-ka-awm
ya-sa-wda-m
aasha-rba-'a-pa-r
cha-ma-r
ba-tha-ya
sha-ka-na-ya
aa-ph
'as
lipeney
yedake'wm
yesowdam
'aserbe'apar
homer
batey
sokeney
'ap
like a moth!
who can be crushed
foundations
whose whose whose are in the dust,
of clay,
in houses
those who dwell
how much more
4-19. How much less in them that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, which are crushed before the moth?
job 4:20
יֹאבֵֽדוּ
לָנֶ֥צַח
מֵ֝שִׂ֗ים
בְּלִ֥י
מִ
יֻכַּ֑תּוּ
לָעֶ֣רֶב
בֹּ֣קֶר
מִ
𐤉𐤀𐤃𐤅
𐤋𐤍𐤑𐤇
𐤌𐤔𐤉𐤌
𐤋𐤉
𐤌
𐤉𐤊𐤕𐤅
𐤋𐤏𐤓
𐤒𐤓
𐤌
ya-aba-dwa
la-na-sa-cha
ma-sha-ym
ba-la-ya
ma
yuka-thwa
la-'a-ra-b
ba-qa-r
ma
yo'bedw
lanesah
mesiym
beliy
mi
yukatw
la'ereb
boqer
mi
they perish
forever.
unnoticed,
They are smashed to pieces
to dusk;
dawn
from
4-20. They are destroyed from morning to evening: they perish for ever without any regarding it.
job 4:21
בְחָכְמָֽה
וְלֹ֣א
בָּ֑םיָ֝מ֗וּתוּ
יִתְרָ֣ם
נִסַּ֣ע
לֹא
הֲ
𐤇𐤊𐤌𐤄
𐤅𐤋𐤀
𐤌𐤉𐤌𐤅𐤕𐤅
𐤉𐤕𐤓𐤌
𐤍𐤎𐤏
𐤋𐤀
𐤄
ba-cha-ka-ma-ha
wa-la-a
ba-mya-mwthwa
ya-tha-ra-m
na-sa-'
la-a
ha
behakemah
welo'
bamyamwtw
yiteram
nisa'
lo'
ha
wisdom?’
without
so that they die
Are not their tent cords
pulled up,
4-21. Doth not their excellency which is in them go away? they die, even without wisdom.
Select Book
×
gen
exo
lev
num
deu
jos
jdg
sa1
sa2
kg1
kg2
isa
jer
eze
hos
joe
amo
oba
jon
mic
nah
hab
zep
hag
zac
mal
psa
pro
job
sol
rut
lam
ecc
est
dan
ezr
neh
ch1
ch2
new book
Select Chapter
×
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
Select Verse
×
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Font Setting
×
Background Color
Heading Color
Hebrew - ON
Phoenician - OFF
Transliteration - ON
Transliteration1 - ON
English - ON
Full English - ON
Scroll Bar Color