job 4:1

וַיֹּאמַֽרהַֽתֵּימָנִ֗יאֱלִיפַ֥זוַ֭יַּעַן
wa-ya-ama-r
ha-tha-yma-na-ya
au-la-ypa-z
wa-ya-'a-n
wayo'mar
hateymaniy
'eliypaz
waya'an
the Temanite
Then Eliphaz
replied:

4-1. Then Eliphaz the Temanite answered and said,

job 4:2

יוּכָֽלמִ֣יבְּ֝מִלִּ֗יןוַעְצֹ֥ראֵלֶ֣יךָתִּלְאֶ֑הדָבָ֣רנִסָּ֬ההֲ
ywka-l
ma-ya
ba-ma-la-yn
wa-'a-sa-r
aa-la-yka-tha-la-aa-ha
da-ba-r
na-sa-ha
ha
ywkal
miy
bemiliyn
wa'esor
'eleykatile'eh
dabar
nisah
ha
can
Yet who
from speaking?
keep
with you, will you be wearied?
a word
“If one ventures

4-2. If we assay to commune with thee, wilt thou be grieved? but who can withhold himself from speaking?

job 4:3

תְּחַזֵּֽקרָפֹ֣ותוְיָדַ֖יִםרַבִּ֑יםיִסַּ֣רְתָּהִ֭נֵּה
tha-cha-za-qh
ra-pa-wtha
wa-ya-da-ya-m
ra-ba-ym
ya-sa-ra-tha
ha-na-ha
tehazeq
rapowt
weyadayim
rabiym
yisareta
hineh
and have strengthened
their feeble
hands.
many,
you have instructed
Surely

4-3. Behold, thou hast instructed many, and thou hast strengthened the weak hands.

job 4:4

תְּאַמֵּֽץכֹּרְעֹ֣ותוּבִרְכַּ֖יִםמִלֶּ֑יךָיְקִימ֣וּןכֹּ֖ושֵׁל
tha-aa-ma-tz
ka-ra-'a-wtha
wba-ra-ka-ya-m
ma-la-yka
ya-qa-ymwn
ka-wsha-l
te'ames
kore'owt
wbirekayim
mileyka
yeqiymwn
kowsel
and have made firm
that were buckling.
the knees
Your words
have steadied
those who stumbled,

4-4. Thy words have upholden him that was falling, and thou hast strengthened the feeble knees.

job 4:5

וַתִּבָּהֵֽלעָ֝דֶ֗יךָתִּגַּ֥עאֵלֶ֣יךָוַתֵּ֑לֶאתָּבֹ֣ואכִּ֤יעַתָּ֨ה
wa-tha-ba-ha-l
'a-da-yka
tha-ga-'
aa-la-yka-wa-tha-la-a
tha-ba-wa
ka-y'a-tha-ha
watibahel
'adeyka
tiga'
'eleykawatele'
tabow'
kiy'atah
and you are dismayed.
It strikes you,
upon you, and you are weary.
it has come
But now

4-5. But now it is come upon thee, and thou faintest; it toucheth thee, and thou art troubled.

job 4:6

דְּרָכֶֽיךָוְתֹ֣םתִּ֝קְוָתְךָ֗כִּסְלָתֶ֑ךָיִ֭רְאָתְךָלֹ֣אהֲ
da-ra-ka-yka
wa-tha-m
tha-qa-wa-tha-ka
ka-sa-la-tha-ka
ya-ra-aa-tha-ka
la-a
ha
derakeyka
wetom
tiqewateka
kiselateka
yire'ateka
lo'
ha
of your ways
and the uprightness
your hope?
your confidence,
Is your reverence
not

4-6. Is not this thy fear, thy confidence, thy hope, and the uprightness of thy ways?

job 4:7

נִכְחָֽדוּיְשָׁרִ֥יםוְ֝אֵיפֹ֗האָבָ֑דנָקִ֣יה֣וּאמִ֤ינָ֗אזְכָר
na-ka-cha-dwa
ya-sha-ra-ym
wa-aa-ypa-ha
aa-ba-d
na-qa-ya
hwa
ma-ya
na-a
za-ka-r
nikehadw
yesariym
we'eypoh
'abad
naqiy
hw'
miy
na'
zekar
destroyed?
were the upright
Or where
has perished
he was innocent?
when
Who
now:
Consider

4-7. Remember, I pray thee, who ever perished, being innocent? or where were the righteous cut off?

job 4:8

יִקְצְרֻֽהוּעָמָ֣לוְזֹרְעֵ֖יאָ֑וֶןחֹ֣רְשֵׁיאֲשֶׁ֣ררָ֭אִיתִיכַּ
ya-qa-sa-ruhwa
'a-ma-l
wa-za-ra-'a-ya
aa-wa-n
cha-ra-sha-ya
aasha-rra-aa-ytha-ya
ka
yiqeseruhw
'amal
wezore'ey
'awen
horesey
'aserra'iytiy
ka
reap the same.
trouble,
and those who sow
iniquity,
those who plow
As I have observed,

4-8. Even as I have seen, they that plow iniquity, and sow wickedness, reap the same.

job 4:9

יִכְלֽוּאַפֹּ֣ור֖וּחַוּמֵיֹאבֵ֑דוּאֱלֹ֣והַנִּשְׁמַ֣תמִ
ya-ka-lwa
aa-pa-wa
rwcha
wma
ya-aba-dwa
au-la-wha
na-sha-ma-tha
ma
yikelw
'apow
rwha
wme
yo'bedw
'elowha
nisemat
mi
they are consumed.
of His anger
by the blast
and and
they perish,
of God
By the breath

4-9. By the blast of God they perish, and by the breath of his nostrils are they consumed.

job 4:10

נִתָּֽעוּכְפִירִ֣יםוְשִׁנֵּ֖ישָׁ֑חַלוְקֹ֣ולאַ֭רְיֵהשַׁאֲגַ֣ת
na-tha-'wa
ka-pa-yra-ym
wa-sha-na-ya
sha-cha-l
wa-qa-wl
aa-ra-ya-ha
sha-aaga-tha
nita'w
kepiyriym
wesiney
sahal
weqowl
'areyeh
sa'agat
are broken.
of the young lions
yet the teeth
and the fierce lion
may growl,
The lion
may roar,

4-10. The roaring of the lion, and the voice of the fierce lion, and the teeth of the young lions, are broken.

job 4:11

יִתְפָּרָֽדוּלָ֝בִ֗יאוּבְנֵ֥יטָ֑רֶףבְּלִימִאֹבֵ֣דלַ֭יִשׁ
ya-tha-pa-ra-dwa
la-ba-ya
wba-na-ya
ta-ra-ph
ba-la-ya
ma
aa-ba-d
la-ya-sha
yiteparadw
labiy'
wbeney
tarep
beliy
mi
'obed
layis
are scattered.
of the lioness
and the cubs
of prey,
for lack
perishes
The old lion

4-11. The old lion perisheth for lack of prey, and the stout lion's whelps are scattered abroad.

job 4:12

מֶֽנְהֽוּשֵׁ֣מֶץאָ֝זְנִ֗יוַתִּקַּ֥חיְגֻנָּ֑בוְ֭אֵלַידָּבָ֣ר
ma-na-hwa
sha-ma-tz
aa-za-na-ya
wa-tha-qa-cha
ya-guna-b
wa-aa-la-yda-ba-r
menehw
semes
'azeniy
watiqah
yegunab
we'elaydabar
of it.
a whisper
my ears
caught
secretly;
came to me Now a word

4-12. Now a thing was secretly brought to me, and mine ear received a little thereof.

job 4:13

אֲנָשִֽׁיםעַלתַּ֝רְדֵּמָ֗הבִּנְפֹ֥ללָ֑יְלָהחֶזְיֹנֹ֣ותמֵבִּ֭שְׂעִפִּים
aana-sha-ym
'a-l
tha-ra-da-ma-ha
ba-na-pa-l
la-ya-la-ha
cha-za-ya-na-wtha
ma
ba-sha-'a-pa-ym
'anasiym
'al
taredemah
binepol
layelah
hezeyonowt
me
bise'ipiym
men,
on
when deep sleep
falls
in the night,
visions
In disquieting

4-13. In thoughts from the visions of the night, when deep sleep falleth on men,

job 4:14

הִפְחִֽידעַצְמֹותַ֣יוְרֹ֖בוּרְעָדָ֑הקְ֭רָאַנִיפַּ֣חַד
ha-pa-cha-yd
'a-sa-ma-wtha-ya
wa-ra-b
wra-'a-da-ha
qa-ra-aa-na-ya
pa-cha-d
hipehiyd
'asemowtay
werob
wre'adah
qera'aniy
pahad
shake.
my bones
and made all
and trembling
came over me
fear

4-14. Fear came upon me, and trembling, which made all my bones to shake.

job 4:15

בְּשָׂרִֽישַֽׂעֲרַ֥תתְּ֝סַמֵּ֗ריַחֲלֹ֑ףפָּנַ֣יעַלוְ֭רוּחַ
ba-sha-ra-ya
sha-'ara-tha
tha-sa-ma-r
ya-chala-ph
pa-na-ya
'a-l
wa-rwcha
besariy
sa'arat
tesamer
yahalop
panay
'al
werwha
on my body
[and] the hair
bristled.
glided
my face,
past
Then a spirit

4-15. Then a spirit passed before my face; the hair of my flesh stood up:

job 4:16

אֶשְׁמָֽעוָקֹ֣ולדְּמָמָ֖העֵינָ֑ילְנֶ֣גֶדתְּ֭מוּנָהמַרְאֵ֗הוּאַכִּ֬ירוְֽלֹאיַעֲמֹ֤ד
aa-sha-ma-'
wa-qa-wl
da-ma-ma-ha
'a-yna-ya
la-na-ga-d
tha-mwna-ha
ma-ra-aa-hwa
aa-ka-yr
wa-la-a
ya-'ama-d
'esema'
waqowl
demamah
'eynay
leneged
temwnah
mare'ehw
'akiyr
welo'
ya'amod
and I heard
voice:
a whispering
my eyes,
loomed before
a form
its appearance;
discern
but I could not
It stood still,

4-16. It stood still, but I could not discern the form thereof: an image was before mine eyes, there was silence, and I heard a voice, saying,

job 4:17

גָּֽבֶריִטְהַרעֹשֵׂ֗הוּאִ֥םמֵ֝יִצְדָּ֑קאֱלֹ֣והַמֵאֱנֹושׁהַֽ֭
ga-ba-r
ya-ta-ha-r
'a-sha-hwa
aa-mma
ya-sa-da-qh
au-la-wha
ma
au-na-wsha
ha
gaber
yitehar
'osehw
'imme
yisedaq
'elowha
me
'enows
ha
a man
more pure
than his Maker?
or or
be more righteous
than God,
‘Can a [mortal]

4-17. Shall mortal man be more just than God? shall a man be more pure than his maker?

job 4:18

תָּהֳלָֽהיָשִׂ֥יםוּ֝בְמַלְאָכָ֗יויַאֲמִ֑יןלֹ֣אבַּ֭עֲבָדָיוהֵ֣ן
tha-hola-ha
ya-sha-ym
wba-ma-la-aa-ka-ywa
ya-aama-yn
la-a
ba-'aba-da-ywa
ha-n
taholah
yasiym
wbemale'akayw
ya'amiyn
lo'
ba'abadayw
hen
with error,
and He charges
His angels
trust
God puts no
in His servants,
If

4-18. Behold, he put no trust in his servants; and his angels he charged with folly:

job 4:19

עָֽשׁלִפְנֵייְ֝דַכְּא֗וּםיְסֹודָ֑םאֲשֶׁרבֶּעָפָ֥רחֹ֗מֶרבָֽתֵּישֹׁכְנֵ֬יאַ֤ף
'a-sha
la-pa-na-ya
ya-da-ka-awm
ya-sa-wda-m
aasha-rba-'a-pa-r
cha-ma-r
ba-tha-ya
sha-ka-na-ya
aa-ph
'as
lipeney
yedake'wm
yesowdam
'aserbe'apar
homer
batey
sokeney
'ap
like a moth!
who can be crushed
foundations
whose whose whose are in the dust,
of clay,
in houses
those who dwell
how much more

4-19. How much less in them that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, which are crushed before the moth?

job 4:20

יֹאבֵֽדוּלָנֶ֥צַחמֵ֝שִׂ֗יםבְּלִ֥ימִיֻכַּ֑תּוּלָעֶ֣רֶבבֹּ֣קֶרמִ
ya-aba-dwa
la-na-sa-cha
ma-sha-ym
ba-la-ya
ma
yuka-thwa
la-'a-ra-b
ba-qa-r
ma
yo'bedw
lanesah
mesiym
beliy
mi
yukatw
la'ereb
boqer
mi
they perish
forever.
unnoticed,
They are smashed to pieces
to dusk;
dawn
from

4-20. They are destroyed from morning to evening: they perish for ever without any regarding it.

job 4:21

בְחָכְמָֽהוְלֹ֣אבָּ֑םיָ֝מ֗וּתוּיִתְרָ֣םנִסַּ֣עלֹאהֲ
ba-cha-ka-ma-ha
wa-la-a
ba-mya-mwthwa
ya-tha-ra-m
na-sa-'
la-a
ha
behakemah
welo'
bamyamwtw
yiteram
nisa'
lo'
ha
wisdom?’
without
so that they die
Are not their tent cords
pulled up,

4-21. Doth not their excellency which is in them go away? they die, even without wisdom.