job 6:1

וַיֹּאמַֽראִיֹּ֗ובלָֽךְוַיַּ֥עַן
wa-ya-ama-r
aa-ya-wb
la-ka-wa-ya-'a-n
wayo'mar
'iyowb
lakewaya'an
Then Job
for yourself.” for yourself.” replied:

6-1. But Job answered and said,

job 6:2

יָֽחַדיִשְׂאוּבְּֽמֹאזְנַ֥יִםוְ֝הַוָּתִ֗יכַּעְשִׂ֑ייִשָּׁקֵ֣לל֗וּשָׁקֹ֣ול
ya-cha-d
ya-sha-awa
ba-ma-aza-na-ya-m
wa-ha-wa-tha-ya
ka-'a-sha-ya
ya-sha-qa-l
lwsha-qa-wl
yahad
yise'w
bemo'zenayim
wehawatiy
ka'esiy
yisaqel
lwsaqowl
with
placed
on the scales.
and my calamity
my grief
“If only could be weighed

6-2. Oh that my grief were throughly weighed, and my calamity laid in the balances together!

job 6:3

לָֽעוּדְּבָרַ֥יכֵּ֝֗ןעַליִכְבָּ֑דיַמִּ֣יםחֹ֣ולמֵכִּֽיעַתָּ֗ה
la-'wa
da-ba-ra-ya
ka-n
'a-l
ya-ka-ba-d
ya-ma-ym
cha-wl
ma
ka-y'a-tha-ha
la'w
debaray
ken
'al
yikebad
yamiym
howl
me
kiy'atah
have been rash.
my words
no wonder
it would outweigh
of the seas—
the sand
For then

6-3. For now it would be heavier than the sand of the sea: therefore my words are swallowed up.

job 6:4

יַֽעַרְכֽוּנִיאֱלֹ֣והַּבִּעוּתֵ֖ירוּחִ֑ישֹׁתָ֣האֲשֶׁ֣רחֲ֭מָתָםעִמָּדִ֗ישַׁדַּ֡יכִּ֤יחִצֵּ֪י
ya-'a-ra-kwna-ya
au-la-wha
ba-'wtha-ya
rwcha-ya
sha-tha-ha
aasha-rchama-tha-m
'a-ma-da-ya
sha-da-ya
ka-ycha-sa-ya
ya'arekwniy
'elowha
bi'wtey
rwhiy
sotah
'aserhamatam
'imadiy
saday
kiyhisey
are arrayed against me.
of God
the terrors
my spirit
drinks in
their poison;
have pierced me;
of the Almighty
For the arrows

6-4. For the arrows of the Almighty are within me, the poison whereof drinketh up my spirit: the terrors of God do set themselves in array against me.

job 6:5

בְּלִילֹֽועַלשֹּׁ֝֗וראִ֥םיִגְעֶהדֶ֑שֶׁאעֲלֵיפֶּ֥רֶאיִֽנְהַקהֲ
ba-la-yla-wa
'a-l
sha-wr
aa-mya-ga-'a-ha
da-sha-a
'ala-ya
pa-ra-a
ya-na-ha-qh
ha
beliylow
'al
sowr
'imyige'eh
dese'
'aley
pere'
yinehaq
ha
its fodder?
over
an ox
or low
fresh grass,
over
Does a wild donkey
bray

6-5. Doth the wild ass bray when he hath grass? or loweth the ox over his fodder?

job 6:6

חַלָּמֽוּתבְּרִ֣ירטַ֝֗עַםאִםיֶשׁמֶ֑לַחבְּלִימִתָּ֭פֵליֵאָכֵ֣להֲ
cha-la-mwtha
ba-ra-yr
ta-'a-m
aa-mya-sha
ma-la-cha
ba-la-ya
ma
tha-pa-l
ya-aa-ka-l
ha
halamwt
beriyr
ta'am
'imyes
melah
beliy
mi
tapel
ye'akel
ha
of an egg?
in the white
flavor
or is there
salt,
without
Is tasteless food
eaten

6-6. Can that which is unsavoury be eaten without salt? or is there any taste in the white of an egg?

job 6:7

לַחְמִֽידְוֵ֥יכִּהֵ֝֗מָּהנַפְשִׁ֑ילִנְגֹּ֣ועַמֵאֲנָ֣ה
la-cha-ma-ya
da-wa-ya
ka
ha-ma-ha
na-pa-sha-ya
la-na-ga-w'a
ma-aana-ha
lahemiy
dewey
ki
hemah
napesiy
linegow'a
me'anah
food to me.
loathsome
they are
My soul
to touch them;
refuses

6-7. The things that my soul refused to touch are as my sorrowful meat.

job 6:8

אֱלֹֽוהַּיִתֵּ֥ןוְ֝תִקְוָתִ֗ישֶֽׁאֱלָתִ֑יתָּבֹ֣ואיִ֭תֵּןמִֽי
au-la-wha
ya-tha-n
wa-tha-qa-wa-tha-ya
sha-au-la-tha-ya
tha-ba-wa
ya-tha-n
ma-ya
'elowha
yiten
wetiqewatiy
se'elatiy
tabow'
yiten
miy
and God
would fulfill
my hope:
my request
were granted
If only

6-8. Oh that I might have my request; and that God would grant me the thing that I long for!

job 6:9

וִֽיבַצְּעֵֽנִייָ֝דֹ֗ויַתֵּ֥רוִֽידַכְּאֵ֑נִיאֱ֭לֹוהַּוְיֹאֵ֣ל
wa-yba-sa-'a-na-ya
ya-da-wa
ya-tha-r
wa-yda-ka-aa-na-ya
au-la-wha
wa-ya-aa-l
wiybase'eniy
yadow
yater
wiydake'eniy
'elowha
weyo'el
and cut me off!
His hand
to unleash
to crush me,
that God
would be willing

6-9. Even that it would please God to destroy me; that he would let loose his hand, and cut me off!

job 6:10

קָדֹֽושׁאִמְרֵ֥יכִ֝חַ֗דְתִּיכִּילֹ֥איַחְמֹ֑וללֹ֣אבְ֭חִילָהוַאֲסַלְּדָ֣הנֶ֘חָ֤מָתִ֗יעֹ֨ודוּ֥תְהִי
qa-da-wsha
aa-ma-ra-ya
ka-cha-da-tha-ya
ka-yla-a
ya-cha-ma-wl
la-a
ba-cha-yla-ha
wa-aasa-la-da-ha
na-cha-ma-tha-ya
'a-wd
wtha-ha-ya
qadows
'imerey
kihadetiy
kiylo'
yahemowl
lo'
behiylah
wa'asaledah
nehamatiy
'owd
wtehiy
of the Holy One.
the words
denied
that I have not
through unrelenting
pain,
and joy
me comfort,
It still
brings

6-10. Then should I yet have comfort; yea, I would harden myself in sorrow: let him not spare; for I have not concealed the words of the Holy One.

job 6:11

נַפְשִֽׁיכִּֽיאַאֲרִ֥יךְקִּ֝צִּ֗יוּמַהכִֽיאֲיַחֵ֑לכֹּחִ֥ימַה
na-pa-sha-ya
ka-yaa-aara-yka
qa-sa-ya
wma-ha
ka-yaaya-cha-l
ka-cha-ya
ma-ha
napesiy
kiy'a'ariyke
qisiy
wmah
kiy'ayahel
kohiy
mah
I
that should be patient?
is my future,
What
that I should still hope?
strength do I have,
What

6-11. What is my strength, that I should hope? and what is mine end, that I should prolong my life?

job 6:12

נָחֽוּשׁאִֽםבְּשָׂרִ֥יכֹּחִ֑יאֲבָנִ֣יםאִםכֹּ֣חַ
na-chwsha
aa-mba-sha-ra-ya
ka-cha-ya
aaba-na-ym
aa-mka-cha
nahws
'imbesariy
kohiy
'abaniym
'imkoha
made of bronze?
my flesh
like that
of stone,
or Is my strength

6-12. Is my strength the strength of stones? or is my flesh of brass?

job 6:13

מִמֶּֽנִּינִדְּחָ֥הבִ֑יוְ֝תֻשִׁיָּ֗העֶזְרָתִ֣יאִ֬םאֵ֣יןהַ
ma-ma-na-ya
na-da-cha-ha
ba-ywa-thusha-ya-ha
'a-za-ra-tha-ya
aa-maa-yn
ha
mimeniy
nidehah
biywetusiyah
'ezeratiy
'im'eyn
ha
from me?
is driven
within me, now that success
help
[Is] there any [Is] there any

6-13. Is not my help in me? and is wisdom driven quite from me?

job 6:14

יַעֲזֹֽובשַׁדַּ֣יוְיִרְאַ֖תחָ֑סֶדרֵעֵ֣הוּמֵלַמָּ֣ס
ya-'aza-wb
sha-da-ya
wa-ya-ra-aa-tha
cha-sa-d
ra-'a-hwa
ma
la-ma-sh
ya'azowb
saday
weyire'at
hased
re'ehw
me
lamas
even if he forsakes
of the Almighty.
the fear
[should have] the kindness
of his friend,
A despairing man

6-14. To him that is afflicted pity should be shewed from his friend; but he forsaketh the fear of the Almighty.

job 6:15

יַעֲבֹֽרוּנְחָלִ֣יםאֲפִ֖יקכַּנָ֑חַלכְמֹובָּגְד֣וּאַ֭חַי
ya-'aba-rwa
na-cha-la-ym
aapa-yqh
ka
na-cha-l
ka-ma-wa
ba-ga-dwa
aa-cha-ya
ya'aborw
nehaliym
'apiyq
ka
nahal
kemow
bagedw
'ahay
that overflow,
as seasonal streams
a wadi,
as
are as faithless
[But] my brothers

6-15. My brethren have dealt deceitfully as a brook, and as the stream of brooks they pass away;

job 6:16

שָֽׁלֶגיִתְעַלֶּםעָ֝לֵ֗ימֹוקָ֑רַחמִנִּיהַקֹּדְרִ֥ים
sha-la-gh
ya-tha-'a-la-m
'a-la-yma-wa
qa-ra-cha
ma-na-ya
ha-qa-da-ra-ym
saleg
yite'alem
'aleymow
qarah
miniy
haqoderiym
snow,
of melting
and the inflow
of the ice
because
darkened

6-16. Which are blackish by reason of the ice, and wherein the snow is hid:

job 6:17

מְּקֹומָֽםמִנִדְעֲכ֥וּבְּ֝חֻמֹּ֗ונִצְמָ֑תוּיְזֹרְב֣וּבְּ֭עֵת
ma-qa-wma-m
ma
na-da-'akwa
ba-chuma-wa
na-sa-ma-thwa
ya-za-ra-bwa
ba-'a-tha
meqowmam
mi
nide'akw
behumow
nisematw
yezorebw
be'et
their channels
from
[and] vanishing
in the heat.
but ceasing
in the dry season

6-17. What time they wax warm, they vanish: when it is hot, they are consumed out of their place.

job 6:18

וְיֹאבֵֽדוּבַתֹּ֣הוּיַעֲל֖וּדַּרְכָּ֑םאָרְחֹ֣ותיִ֭לָּ֣פְתוּ
wa-ya-aba-dwa
ba-tha-hwa
ya-'alwa
da-ra-ka-m
aa-ra-cha-wtha
ya-la-pa-thwa
weyo'bedw
batohw
ya'alw
darekam
'arehowt
yilapetw
and perish.
into the wasteland
they go
from their routes;
Caravans
turn aside

6-18. The paths of their way are turned aside; they go to nothing, and perish.

job 6:19

קִוּוּשְׁ֝בָ֗אהֲלִיכֹ֥תתֵּמָ֑אאָרְחֹ֣ותהִ֭בִּיטוּ
qa-wwa
sha-ba-a
hala-yka-tha
tha-ma-a
aa-ra-cha-wtha
ha-ba-ytwa
qiww
seba'
haliykot
tema'
'arehowt
hibiytw
hope
of Sheba
the travelers
of Tema
The caravans
look [for water];

6-19. The troops of Tema looked, the companies of Sheba waited for them.

job 6:20

וַיֶּחְפָּֽרוּעָ֝דֶ֗יהָבָּ֥אוּכִּֽיבָטָ֑חלָֽמֹובֹּ֥שׁוּ
wa-ya-cha-pa-rwa
'a-da-yha
ba-awa
ka-yba-ta-cha
la-ma-wba-shwa
wayeheparw
'adeyha
ba'w
kiybatah
lamowbosw
brings disappointment.
their arrival
by their confidence;
to find it. They are confounded

6-20. They were confounded because they had hoped; they came thither, and were ashamed.

job 6:21

וַתִּירָֽאוּחֲ֝תַ֗תלֹ֑ותִּֽרְא֥וּהֱיִ֣יתֶםכִּֽיעַ֭תָּה
wa-tha-yra-awa
chatha-tha
la-wtha-ra-awa
hu-ya-ytha-m
ka-y'a-tha-ha
watiyra'w
hatat
lowtire'w
heyiytem
kiy'atah
and you are afraid.
terror,
of no help; you see
you are
For now

6-21. For now ye are nothing; ye see my casting down, and are afraid.

job 6:22

בַעֲדִֽישִׁחֲד֥וּכֹּחֲכֶ֗םלִ֑יוּ֝מִהָ֣בוּכִיאָ֭מַרְתִּיהֲֽ
ba-'ada-ya
sha-chadwa
ka-chaka-m
la-ywma
ha-bwa
ka-yaa-ma-ra-tha-ya
ha
ba'adiy
sihadw
kohakem
liywmi
habw
kiy'amaretiy
ha
offer me a bribe
your wealth;
from
‘Give me something;
Have I ever said:

6-22. Did I say, Bring unto me? or, Give a reward for me of your substance?

job 6:23

תִּפְדּֽוּנִיעָרִיצִ֣יםיַּ֖דוּמִצָ֑ריַּדמִוּמַלְּט֥וּנִי
tha-pa-dwna-ya
'a-ra-ysa-ym
ya-d
wma
sa-r
ya-d
ma
wma-la-twna-ya
tipedwniy
'ariysiym
yad
wmi
sar
yad
mi
wmaletwniy
redeem me
of the ruthless’?
the grasp
from
of the enemy;
the hand
from
‘deliver me

6-23. Or, Deliver me from the enemy's hand? or, Redeem me from the hand of the mighty?

job 6:24

הָבִ֥ינוּשָּׁ֝גִ֗יתִיוּמַהאַחֲרִ֑ישׁוַאֲנִ֣יהֹ֭ורוּנִי
ha-ba-ynwa
sha-ga-ytha-ya
wma-ha
aa-chara-ysha
wa-aana-ya
ha-wrwna-ya
habiynw
sagiytiy
wmah
'ahariys
wa'aniy
howrwniy
Help me understand
I have erred.
how
will be silent.
and I
Teach me,

6-24. Teach me, and I will hold my tongue: and cause me to understand wherein I have erred.

job 6:25

מִכֶּֽםהֹוכֵ֣חַיֹּוכִ֖יחַוּמַהיֹ֑שֶׁראִמְרֵינִּמְרְצ֥וּלִֽימַה
ma-ka-m
ha-wka-cha
ya-wka-ycha
wma-ha
ya-sha-r
aa-ma-ra-ya
na-ma-ra-swa
la-yma-ha
mikem
howkeha
yowkiyha
wmah
yoser
'imerey
nimeresw
liymah
prove?
does your argument
But what
[are] honest
words!
painful
How

6-25. How forcible are right words! but what doth your arguing reprove?

job 6:26

נֹאָֽשׁאִמְרֵ֥יוּ֝לְר֗וּחַתַּחְשֹׁ֑בוּמִלִּ֣יםלְהֹוכַ֣חהַ
na-aa-sha
aa-ma-ra-ya
wla-rwcha
tha-cha-sha-bwa
ma-la-ym
la-ha-wka-cha
ha
no'as
'imerey
wlerwha
tahesobw
miliym
lehowkah
ha
of a desperate man
and treat the speech
as wind?
Do you intend
my words,
to correct

6-26. Do ye imagine to reprove words, and the speeches of one that is desperate, which are as wind?

job 6:27

רֵֽיעֲכֶֽםעַלוְ֝תִכְר֗וּתַּפִּ֑ילוּיָתֹ֥וםעַלאַף
ra-y'aka-m
'a-l
wa-tha-ka-rwa
tha-pa-ylwa
ya-tha-wm
'a-l
aa-ph
rey'akem
'al
wetikerw
tapiylw
yatowm
'al
'ap
for your friend.
and negotiate a price
for the fatherless
You would even cast lots

6-27. Yea, ye overwhelm the fatherless, and ye dig a pit for your friend.

job 6:28

אִםאֲכַזֵּֽבפְּ֝נֵיכֶ֗םבִ֑יוְעַלפְנוּהֹואִ֣ילוּוְ֭עַתָּה
aa-maaka-za-b
pa-na-yka-m
ba-ywa-'a-l
pa-nwa
ha-waa-ylwa
wa-'a-tha-ha
'im'akazeb
peneykem
biywe'al
penw
how'iylw
we'atah
would I lie
your face?
to
look at me;
please
But now,

6-28. Now therefore be content, look upon me; for it is evident unto you if I lie.

job 6:29

צִדְקִיעֹ֝ודוְשֻֽׁבוּעַוְלָ֑התְּהִ֣יאַלנָ֭אשֻֽׁבוּ
sa-da-qa-ya
'a-wd
wa-שׁubwa
'a-wa-la-ha
tha-ha-ya
aa-l
na-a
shubwa
sideqiy
'owd
weשׁubw
'awelah
tehiy
'al
na'
subw
for my righteousness
Reconsider,
unjust.
be
do not
Reconsider;

6-29. Return, I pray you, let it not be iniquity; yea, return again, my righteousness is in it.

job 6:30

הַוֹּֽותיָבִ֥יןלֹאאִםחִ֝כִּ֗יעַוְלָ֑הבִּלְשֹׁונִ֥ייֵשׁבָֽהּהֲ
ha-wa-wtha
ya-ba-yn
la-a
aa-mcha-ka-ya
'a-wa-la-ha
ba-la-sha-wna-ya
ya-sha
ba-hha
hawowt
yabiyn
lo'
'imhikiy
'awelah
bilesowniy
yes
bahha
malice?
discern
not
Can my mouth
iniquity
on my tongue?
Is there
is at stake. is at stake.

6-30. Is there iniquity in my tongue? cannot my taste discern perverse things?