job 15:1

וַיֹּאמַֽרהַֽתֵּימָנִ֗יאֱלִיפַ֥זוַ֭יַּעַן
wayo'marh
hateymaniyh
'eliypazh
waya'anh
wayo'mar
hateymaniy
'eliypaz
waya'an
the Temanite
Then Eliphaz
replied:

15-1. Then answered Eliphaz the Temanite, and said,

job 15:2

בִּטְנֹֽוקָדִ֣יםוִֽימַלֵּ֖אר֑וּחַדַֽעַתיַעֲנֶ֥החָכָ֗םהֶֽ
bitenowh
qadiymh
wiymale'
rwha
da'ath
ya'anehh
hakamh
he
bitenow
qadiym
wiymale'
rwha
da'at
ya'aneh
hakam
he
his belly
with the hot east wind?
or fill
with empty
counsel
man answer
“Does a wise

15-2. Should a wise man utter vain knowledge, and fill his belly with the east wind?

job 15:3

יֹועִ֥יללֹאוּ֝מִלִּ֗יםיִסְכֹּ֑וןלֹ֣אבְּ֭דָבָרהֹוכֵ֣חַ
yow'iylh
lo'
wmiliymh
yisekownh
lo'
bedabarh
howkeha
yow'iyl
lo'
wmiliym
yisekown
lo'
bedabar
howkeha
purpose?
that serve no
or speeches
with useless
words
Should he argue

15-3. Should he reason with unprofitable talk? or with speeches wherewith he can do no good?

job 15:4

אֵֽללִפְנֵישִׂ֝יחָ֗הוְתִגְרַ֥עיִרְאָ֑התָּפֵ֣ראַ֭תָּהבָּֽםאַף
'elh
lipeneyh
siyhahh
wetigera'
yire'ahh
taperh
'atahh
bam'aph
'el
lipeney
siyhah
wetigera'
yire'ah
taper
'atah
bam'ap
Him.
before
meditation
and hinder
the fear [of God]
even undermine
you
But

15-4. Yea, thou castest off fear, and restrainest prayer before God.

job 15:5

עֲרוּמִֽיםלְשֹׁ֣וןוְ֝תִבְחַ֗רפִ֑יךָעֲוֹנְךָ֣כִּ֤ייְאַלֵּ֣ף
'arwmiymh
lesownh
wetibeharh
piyka
'awoneka
kiyye'aleph
'arwmiym
lesown
wetibehar
piyka
'awoneka
kiyye'alep
of the crafty.
the language
and you choose
your mouth,
your iniquity
For instructs

15-5. For thy mouth uttereth thine iniquity, and thou choosest the tongue of the crafty.

job 15:6

יַעֲנוּוּ֝שְׂפָתֶ֗יךָאָ֑נִיוְלֹאפִ֣יךָיַרְשִֽׁיעֲךָ֣
ya'anwh
wsepateyka
'aniyh
welo'
piyka
yaresiy'aka
ya'anw
wsepateyka
'aniy
welo'
piyka
yaresiy'aka
testify against you.
your own lips
mine;
not
Your own mouth
condemns you,

15-6. Thine own mouth condemneth thee, and not I: yea, thine own lips testify against thee.

job 15:7

חֹולָֽלְתָּגְבָעֹ֣ותוְלִפְנֵ֖יתִּוָּלֵ֑דאָ֭דָםרִאישֹׁ֣וןבָֽךְהֲ
howlaleta
geba'owth
welipeneyh
tiwaledh
'adamh
ri'ysownh
bakeha
howlaleta
geba'owt
welipeney
tiwaled
'adam
ri'ysown
bakeha
Were you brought forth
the hills?
before
ever born?
man
Were you the first

15-7. Art thou the first man that was born? or wast thou made before the hills?

job 15:8

אֵלֶ֣יךָחָכְמָֽהוְתִגְרַ֖עתִּשְׁמָ֑עאֱלֹ֣והַבְסֹ֣ודהַ
'eleykahakemahh
wetigera'
tisema'
'elowha
besowdh
ha
'eleykahakemah
wetigera'
tisema'
'elowha
besowd
ha
to yourself? wisdom
or limit
Do you listen in
on God's
council

15-8. Hast thou heard the secret of God? and dost thou restrain wisdom to thyself?

job 15:9

הֽוּאעִמָּ֥נוּוְֽלֹאתָּ֝בִ֗יןנֵדָ֑עוְלֹ֣איָּ֭דַעְתָּמַה
hw'
'imanwh
welo'
tabiynh
neda'
welo'
yada'eta
mahh
hw'
'imanw
welo'
tabiyn
neda'
welo'
yada'eta
mah
clear to us?
that is not
What do you understand
that we do not?
do you know
What

15-9. What knowest thou, that we know not? what understandest thou, which is not in us?

job 15:10

יָמִֽיםאָבִ֣יךָמֵבָּ֑נוּכַּבִּ֖יריָשִׁ֣ישׁגַּםשָׂ֣בגַּם
yamiymh
'abiyka
me
banwkabiyrh
yasiysh
gamh
sabh
gamh
yamiym
'abiyka
me
banwkabiyr
yasiys
gam
sab
gam
than your father.
are on our side— men much older
the aged
and
the gray-haired
Both

15-10. With us are both the grayheaded and very aged men, much elder than thy father.

job 15:11

עִמָּֽךְלָאַ֥טוְ֝דָבָ֗ראֵ֑לתַּנְחֻמֹ֣ותמִ֭מְּךָמְעַ֣טהַ
'imake
la'ath
wedabarh
'elh
tanehumowth
mimeka
me'ath
ha
'imake
la'at
wedabar
'el
tanehumowt
mimeka
me'at
ha
to you?
[spoken] gently
even words
of God
Are the consolations
for you,
not enough

15-11. Are the consolations of God small with thee? is there any secret thing with thee?

job 15:12

עֵינֶֽיךָיִּרְזְמ֥וּןוּֽמַהלִבֶּ֑ךָיִּקָּחֲךָ֥מַה
'eyneyka
yirezemwnh
wmahh
libeka
yiqahaka
mahh
'eyneyka
yirezemwn
wmah
libeka
yiqahaka
mah
do your eyes
flash,
and why
has your heart
carried you away,
Why

15-12. Why doth thine heart carry thee away? and what do thy eyes wink at,

job 15:13

מִלִּֽיןפִּ֣יךָמִוְהֹצֵ֖אתָרוּחֶ֑ךָאֶלאֵ֣לכִּֽיתָשִׁ֣יב
miliynh
piyka
mi
wehose'ta
rwheka
'el'elh
kiytasiybh
miliyn
piyka
mi
wehose'ta
rwheka
'el'el
kiytasiyb
and pour such words
your mouth?
out of
your spirit
against God
as you turn

15-13. That thou turnest thy spirit against God, and lettest such words go out of thy mouth?

job 15:14

אִשָּֽׁהיְל֣וּדוְכִֽייִ֝צְדַּ֗קכִּֽייִזְכֶּ֑האֱנֹ֥ושׁמָֽה
'isahh
yelwdh
wekiyyisedaqh
kiyyizekehh
'enowsh
mahh
'isah
yelwd
wekiyyisedaq
kiyyizekeh
'enows
mah
of woman,
or one born
that he should be righteous?
that he should be pure,
is man,
What

15-14. What is man, that he should be clean? and he which is born of a woman, that he should be righteous?

job 15:15

בְעֵינָֽיוזַכּ֥וּלֹאוְ֝שָׁמַ֗יִםיַאֲמִ֑יןלֹ֣אבִּ֭קְדֹשָׁיוהֵ֣ן
be'eynaywh
zakwh
lo'
wesamayimh
ya'amiynh
lo'
biqedoשׁaywh
henh
be'eynayw
zakw
lo'
wesamayim
ya'amiyn
lo'
biqedoשׁayw
hen
in His eyes,
pure
are not
if even the heavens
trust
God puts no
in His holy ones,
If

15-15. Behold, he putteth no trust in his saints; yea, the heavens are not clean in his sight.

job 15:16

עַוְלָֽהמַּ֣יִםכַשֹׁתֶ֖האִישׁוְֽנֶאֱלָ֑חכִּֽינִתְעָ֥באַ֭ף
'awelahh
mayimh
ka
sotehh
'iysh
wene'elahh
kiynite'abh
'aph
'awelah
mayim
ka
soteh
'iys
wene'elah
kiynite'ab
'ap
injustice
like water?
who drinks
man,
and corrupt,
who is vile
how much less

15-16. How much more abominable and filthy is man, which drinketh iniquity like water?

job 15:17

וַאֲסַפֵּֽרָהחָ֝זִ֗יתִילִ֑יוְזֶֽהשְֽׁמַֽעאֲחַוְךָ֥
wa'asaperahh
haziytiyh
liywezehh
sema'
'ahaweka
wa'asaperah
haziytiy
liywezeh
sema'
'ahaweka
I will describe
I have seen,
to me to me what
Listen
and I will inform you.

15-17. I will shew thee, hear me; and that which I have seen I will declare;

job 15:18

אֲבֹותָֽםמֵכִֽ֝חֲד֗וּוְלֹ֥איַגִּ֑ידוּאֲשֶׁרחֲכָמִ֥ים
'abowtamh
me
kihadwh
welo'
yagiydwh
'aserhakamiymh
'abowtam
me
kihadw
welo'
yagiydw
'aserhakamiym
their fathers,
from
concealed
and was not
was declared
what by wise men

15-18. Which wise men have told from their fathers, and have not hid it:

job 15:19

בְּתֹוכָֽםזָ֣רעָ֖בַרוְלֹאהָאָ֑רֶץנִתְּנָ֣הלָהֶ֣םלְ֭בַדָּם
betowkamh
zarh
'abarh
welo'
ha'aresh
nitenahh
lahemlebadamh
betowkam
zar
'abar
welo'
ha'ares
nitenah
lahemlebadam
among them:
foreigner
passed
when no
the land
was given
to whom alone

15-19. Unto whom alone the earth was given, and no stranger passed among them.

job 15:20

לֶעָרִֽיץנִצְפְּנ֥וּשָׁ֝נִ֗יםוּמִסְפַּ֥רמִתְחֹולֵ֑לה֣וּארָ֭שָׁעיְמֵ֣יכָּל
le'ariysh
nisepenwh
saniymh
wmiseparh
mitehowlelh
hw'
rasa'
yemeyh
kalh
le'ariys
nisepenw
saniym
wmisepar
mitehowlel
hw'
rasa'
yemey
kal
for the ruthless.
are reserved
years
only a few
man writhes in pain
his
A wicked
days;
all

15-20. The wicked man travaileth with pain all his days, and the number of years is hidden to the oppressor.

job 15:21

יְבֹואֶֽנּוּשֹׁודֵ֥דבַּ֝שָּׁלֹ֗וםבְּאָזְנָ֑יופְּחָדִ֥יםקֹול
yebow'enwh
sowdedh
basalowmh
be'azenaywh
pehadiymh
qowlh
yebow'enw
sowded
basalowm
be'azenayw
pehadiym
qowl
attacks him.
the destroyer
in his prosperity
fill his ears;
of terror
Sounds

15-21. A dreadful sound is in his ears: in prosperity the destroyer shall come upon him.

job 15:22

אֱלֵיחָֽרֶבה֣וּאוְצָפ֖וּיחֹ֑שֶׁךְמִנִּישׁ֭וּביַאֲמִ֣יןלֹא
'eleyharebh
hw'
wesapwyh
hoseke
miniyh
swbh
ya'amiynh
lo'
'eleyhareb
hw'
wesapwy
hoseke
miniy
swb
ya'amiyn
lo'
for the sword.
he
is marked
darkness;
from
his return
He despairs of

15-22. He believeth not that he shall return out of darkness, and he is waited for of the sword.

job 15:23

חֹֽשֶׁךְיֹֽוםבְּיָדֹ֣וכִּֽינָכֹ֖וןיָדַ֓עאַיֵּ֑הלַלֶּ֣חֶםה֣וּאנֹ֘דֵ֤ד
hoseke
yowmh
beyadowh
kiynakownh
yada'
'ayehh
lalehemh
hw'
nodedh
hoseke
yowm
beyadow
kiynakown
yada'
'ayeh
lalehem
hw'
noded
of darkness
the day
is at hand.
he knows
for vultures;
as food
He
wanders about

15-23. He wandereth abroad for bread, saying, Where is it? he knoweth that the day of darkness is ready at his hand.

job 15:24

לַכִּידֹֽורעָתִ֬ידמֶ֤לֶךְכְּתִּ֝תְקְפֵ֗הוּוּמְצוּקָ֑הצַ֣ריְֽ֭בַעֲתֻהוּ
lakiydowrh
'atiydh
meleke
ke
titeqepehwh
wmeswqahh
sarh
yeba'atuhwh
lakiydowr
'atiyd
meleke
ke
titeqepehw
wmeswqah
sar
yeba'atuhw
to attack.
poised
like a king
overwhelming him
and anguish
Distress
terrify him,

15-24. Trouble and anguish shall make him afraid; they shall prevail against him, as a king ready to the battle.

job 15:25

יִתְגַּבָּֽרוְאֶלשַׁ֝דַּ֗ייָדֹ֑ואֶלאֵ֣לכִּֽינָטָ֣ה
yitegabarh
we'elsadayh
yadowh
'el'elh
kiynatahh
yitegabar
we'elsaday
yadow
'el'el
kiynatah
and has vaunted himself
against the Almighty,
his hand
against God
For he has stretched out

15-25. For he stretcheth out his hand against God, and strengtheneth himself against the Almighty.

job 15:26

מָֽגִנָּֽיוגַּבֵּ֥יבַּ֝עֲבִ֗יאֵלָ֣יובְּצַוָּ֑אריָר֣וּץ
maginaywh
gabeyh
ba'abiyh
'elaywbesawa'rh
yarwsh
maginayw
gabey
ba'abiy
'elaywbesawa'r
yarws
shield.
studded
with his thick,
at Him at Him headlong
rushing

15-26. He runneth upon him, even on his neck, upon the thick bosses of his bucklers:

job 15:27

כָֽסֶלעֲלֵיפִּימָ֣הוַיַּ֖עַשׂבְּחֶלְבֹּ֑ופָנָ֣יוכִּֽיכִסָּ֣ה
kaselh
'aleyh
piymahh
waya'ash
behelebowh
panaywh
kiykisahh
kasel
'aley
piymah
waya'as
behelebow
panayw
kiykisah
and his waistline
with flesh,
bulges
with fat
his face
Though is covered

15-27. Because he covereth his face with his fatness, and maketh collops of fat on his flanks.

job 15:28

לְגַלִּֽיםלָ֑מֹואֲשֶׁ֖רהִתְעַתְּד֣וּיֵ֣שְׁבוּלֹאבָּ֭תִּיםנִכְחָדֹ֗ותעָ֘רִ֤יםוַיִּשְׁכֹּ֤ון
legaliymh
lamow'aserhite'atedwh
yesebwh
lo'
batiymh
nikehadowth
'ariymh
wayisekownh
legaliym
lamow'aserhite'atedw
yesebw
lo'
batiym
nikehadowt
'ariym
wayisekown
to crumble.
destined
in abandoned
houses
in ruined
cities,
he will dwell

15-28. And he dwelleth in desolate cities, and in houses which no man inhabiteth, which are ready to become heaps.

job 15:29

מִנְלָֽםלָאָ֣רֶץיִטֶּ֖הוְלֹֽאחֵילֹ֑ויָק֣וּםוְלֹאיֶ֖עְשַׁרלֹֽא
minelamh
la'aresh
yitehh
welo'
heylowh
yaqwmh
welo'
ye'esarh
lo'
minelam
la'ares
yiteh
welo'
heylow
yaqwm
welo'
ye'esar
lo'
His possessions
the land.
spread over
will not
his wealth
endure.
will not
longer be rich;
He will no

15-29. He shall not be rich, neither shall his substance continue, neither shall he prolong the perfection thereof upon the earth.

job 15:30

פִּֽיובְּר֣וּחַוְ֝יָס֗וּרשַׁלְהָ֑בֶתתְּיַבֵּ֣שׁיֹֽ֭נַקְתֹּוחֹ֗שֶׁךְמִנִּייָס֨וּרלֹֽא
piywh
berwha
weyaswrh
salehabeth
teyabesh
yonaqetowh
hoseke
miniyh
yaswrh
lo'
piyw
berwha
weyaswr
salehabet
teyabes
yonaqetow
hoseke
miniy
yaswr
lo'
of God’s mouth
and the breath
will carry him away.
the flame
will wither
his shoots,
the darkness;
from
escape
He will not

15-30. He shall not depart out of darkness; the flame shall dry up his branches, and by the breath of his mouth shall he go away.

job 15:31

תְמוּרָתֹֽותִּהְיֶ֥הכִּישָׁ֝֗וְאנִתְעָ֑הבַּשָּׁ֣יויַאֲמֵ֣ןאַל
temwratowh
tiheyehh
kiysawe'
nite'ahh
baשׁaywh
ya'amenh
'alh
temwratow
tiheyeh
kiysawe'
nite'ah
baשׁayw
ya'amen
'al
his reward.
will be
for emptiness
deceive himself
in emptiness,
with trust
Let him not

15-31. Let not him that is deceived trust in vanity: for vanity shall be his recompence.

job 15:32

רַעֲנָֽנָהלֹ֣אוְ֝כִפָּתֹ֗ותִּמָּלֵ֑איֹ֭ומֹובְּֽלֹא
ra'ananahh
lo'
wekipatowh
timale'
yowmowh
belo'
ra'ananah
lo'
wekipatow
timale'
yowmow
belo'
flourish.
will not
and his branch
It will be paid in full
his time,
before

15-32. It shall be accomplished before his time, and his branch shall not be green.

job 15:33

נִצָּתֹֽוזַּ֗יִתכַּ֝וְיַשְׁלֵ֥ךְבִּסְרֹ֑וגֶּ֣פֶןכַּיַחְמֹ֣ס
nisatowh
zayith
ka
weyaseleke
biserowh
gepenh
ka
yahemosh
nisatow
zayit
ka
weyaseleke
biserow
gepen
ka
yahemos
its blossoms.
and like an olive tree
that sheds
its unripe grapes,
He will be like a vine
stripped of

15-33. He shall shake off his unripe grape as the vine, and shall cast off his flower as the olive.

job 15:34

שֹֽׁחַדאָֽהֳלֵיאָכְלָ֥הוְ֝אֵ֗שׁגַּלְמ֑וּדחָנֵ֣ףכִּֽיעֲדַ֣ת
sohadh
'aholeyh
'akelahh
we'esh
galemwdh
haneph
kiy'adath
sohad
'aholey
'akelah
we'es
galemwd
hanep
kiy'adat
of bribery.
the tents
will consume
and fire
[will be] barren,
of the godless
For the company

15-34. For the congregation of hypocrites shall be desolate, and fire shall consume the tabernacles of bribery.

job 15:35

מִרְמָֽהתָּכִ֥יןוּ֝בִטְנָ֗םאָ֑וֶןוְיָלֹ֣דעָ֭מָלהָרֹ֣ה
miremahh
takiynh
wbitenamh
'awenh
weyalodh
'amalh
harohh
miremah
takiyn
wbitenam
'awen
weyalod
'amal
haroh
deceit.”
prepares
their womb
evil;
and give birth to
trouble
They conceive

15-35. They conceive mischief, and bring forth vanity, and their belly prepareth deceit.