10-1. Then I looked, and, behold, in the firmament that was above the head of the cherubims there appeared over them as it were a sapphire stone, as the appearance of the likeness of a throne.
eze 10:2
לְעֵינָֽי
וַיָּבֹ֖א
הָעִ֑יר
עַל
וּזְרֹ֖ק
לַכְּרֻבִ֔ים
בֵּינֹ֣ות
מִ
אֵשׁ֙
גַֽחֲלֵי
חָפְנֶ֤יךָ
וּמַלֵּ֨א
לַכְּר֗וּב
אֶלתַּ֣חַת
לַגַּלְגַּ֜ל
אֶלבֵּינֹ֨ות
בֹּא֩
וַיֹּ֡אמֶר
הַבַּדִּ֗ים
לְבֻ֣שׁ
אֶלהָאִ֣ישׁ
וַיֹּ֜אמֶר
𐤋𐤏𐤉𐤍𐤉
𐤅𐤉𐤀
𐤄𐤏𐤉𐤓
𐤏𐤋
𐤅𐤆𐤓𐤒
𐤋𐤊𐤓𐤉𐤌
𐤉𐤍𐤅𐤕
𐤌
𐤀𐤔
𐤂𐤇𐤋𐤉
𐤇𐤐𐤍𐤉𐤊
𐤅𐤌𐤋𐤀
𐤋𐤊𐤓𐤅
𐤀𐤋𐤕𐤇𐤕
𐤋𐤂𐤋𐤂𐤋
𐤀𐤋𐤉𐤍𐤅𐤕
𐤀
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓
𐤄𐤃𐤉𐤌
𐤋𐤔
𐤀𐤋𐤄𐤀𐤉𐤔
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓
le'eynayh
wayabo'
ha'iyrh
'alh
wzeroqh
lakerubiymh
beynowth
mi
'esh
gahaleyh
hapeneyka
wmale'
lakerwbh
'eltahath
lagalegalh
'elbeynowth
bo'
wayo'merh
habadiymh
lebush
'elha'iysh
wayo'merh
le'eynay
wayabo'
ha'iyr
'al
wzeroq
lakerubiym
beynowt
mi
'es
gahaley
hapeneyka
wmale'
lakerwb
'eltahat
lagalegal
'elbeynowt
bo'
wayo'mer
habadiym
lebus
'elha'iys
wayo'mer
And as I watched,
he went in.
the city.”
them over
and scatter
the cherubim
with burning coals
your hands
Fill
the cherubim.
beneath
the wheelwork
inside from among
“Go
in linen,
clothed
to the man
And the LORD said
10-2. And he spake unto the man clothed with linen, and said, Go in between the wheels, even under the cherub, and fill thine hand with coals of fire from between the cherubims, and scatter them over the city. And he went in in my sight.
eze 10:3
הַפְּנִימִֽית
הֶחָצֵ֖ר
אֶת
מָלֵ֔א
וְהֶעָנָ֣ן
הָאִ֑ישׁ
בְּבֹאֹ֣ו
לַבַּ֖יִת
ימִ֥ין
מִ
עֹֽמְדִ֛ים
וְהַכְּרֻבִ֗ים
𐤄𐤐𐤍𐤉𐤌𐤉𐤕
𐤄𐤇𐤑𐤓
𐤀𐤕
𐤌𐤋𐤀
𐤅𐤄𐤏𐤍𐤍
𐤄𐤀𐤉𐤔
𐤀𐤅
𐤋𐤉𐤕
𐤉𐤌𐤉𐤍
𐤌
𐤏𐤌𐤃𐤉𐤌
𐤅𐤄𐤊𐤓𐤉𐤌
hapeniymiyth
hehaserh
'eth
male'
wehe'ananh
ha'iysh
bebo'owh
labayith
ymiynh
mi
'omediymh
wehakerubiymh
hapeniymiyt
hehaser
'et
male'
wehe'anan
ha'iys
bebo'ow
labayit
ymiyn
mi
'omediym
wehakerubiym
the inner
court.
filled
and and a cloud
Now when the man
went in,
of the temple,
on the south side
were standing
the cherubim
10-3. Now the cherubims stood on the right side of the house, when the man went in; and the cloud filled the inner court.
eze 10:4
יְהוָֽה
כְּבֹ֥וד
נֹ֖גַהּ
אֶת
מָֽלְאָ֔ה
וְהֶֽחָצֵר֙
הֶ֣עָנָ֔ן
אֶת
הַבַּ֨יִת֙
וַיִּמָּלֵ֤א
הַבָּ֑יִת
מִפְתַּ֣ן
עַ֖ל
הַכְּר֔וּב
עַ֣ל
מֵ
יְהוָה֙
כְּבֹוד
וַיָּ֤רָם
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤊𐤅𐤃
𐤍𐤂𐤄
𐤀𐤕
𐤌𐤋𐤀𐤄
𐤅𐤄𐤇𐤑𐤓
𐤄𐤏𐤍𐤍
𐤀𐤕
𐤄𐤉𐤕
𐤅𐤉𐤌𐤋𐤀
𐤄𐤉𐤕
𐤌𐤐𐤕𐤍
𐤏𐤋
𐤄𐤊𐤓𐤅
𐤏𐤋
𐤌
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤊𐤅𐤃
𐤅𐤉𐤓𐤌
yehwahh
kebowdh
nogahh
'eth
male'ahh
wehehaserh
he'ananh
'eth
habayith
wayimale'
habayith
mipetanh
'alh
hakerwbh
'alh
me
yehwahh
kebowdh
wayaramh
yehwah
kebowd
nogah
'et
male'ah
wehehaser
he'anan
'et
habayit
wayimale'
habayit
mipetan
'al
hakerwb
'al
me
yehwah
kebowd
wayaram
of the LORD.
of the glory
with the brightness
was filled
and the court
with the cloud,
The temple
was filled
of the temple.
the threshold
[and stood] over
the cherubim
above
from
of the LORD
Then the glory
rose
10-4. Then the glory of the LORD went up from the cherub, and stood over the threshold of the house; and the house was filled with the cloud, and the court was full of the brightness of the LORD's glory.
eze 10:5
בְּדַבְּרֹֽו
שַׁדַּ֖י
אֵל
קֹ֥ול
כְּ
הַחִיצֹנָ֑ה
הֶחָצֵ֖ר
עַד
נִשְׁמַ֕ע
הַכְּרוּבִ֔ים
כַּנְפֵ֣י
וְקֹול֙
𐤃𐤓𐤅
𐤔𐤃𐤉
𐤀𐤋
𐤒𐤅𐤋
𐤊
𐤄𐤇𐤉𐤑𐤍𐤄
𐤄𐤇𐤑𐤓
𐤏𐤃
𐤍𐤔𐤌𐤏
𐤄𐤊𐤓𐤅𐤉𐤌
𐤊𐤍𐤐𐤉
𐤅𐤒𐤅𐤋
bedaberowh
sadayh
'elh
qowlh
ke
hahiysonahh
hehaserh
'adh
nisema'
hakerwbiymh
kanepeyh
weqowlh
bedaberow
saday
'el
qowl
ke
hahiysonah
hehaser
'ad
nisema'
hakerwbiym
kanepey
weqowl
when He speaks.
Almighty
of God
like the voice
far as the outer
court,
as
could be heard
of the cherubim
of the wings
The sound
10-5. And the sound of the cherubims' wings was heard even to the outer court, as the voice of the Almighty God when he speaketh.
eze 10:6
הָאֹופָֽן
אֵ֖צֶל
וַֽיַּעֲמֹ֔ד
וַיָּבֹא֙
לַכְּרוּבִ֑ים
בֵּינֹ֖ות
מִ
לַגַּלְגַּ֔ל
בֵּינֹ֣ות
מִ
אֵשׁ֙
קַ֥ח
לֵאמֹ֔ר
הַבַּדִּים֙
לְבֻֽשׁ
הָאִ֤ישׁ
אֶת
בְּצַוֹּתֹו֙
וַיְהִ֗י
𐤄𐤀𐤅𐤐𐤍
𐤀𐤑𐤋
𐤅𐤉𐤏𐤌𐤃
𐤅𐤉𐤀
𐤋𐤊𐤓𐤅𐤉𐤌
𐤉𐤍𐤅𐤕
𐤌
𐤋𐤂𐤋𐤂𐤋
𐤉𐤍𐤅𐤕
𐤌
𐤀𐤔
𐤒𐤇
𐤋𐤀𐤌𐤓
𐤄𐤃𐤉𐤌
𐤋𐤔
𐤄𐤀𐤉𐤔
𐤀𐤕
𐤑𐤅𐤕𐤅
𐤅𐤉𐤄𐤉
ha'owpanh
'eselh
waya'amodh
wayabo'
lakerwbiymh
beynowth
mi
lagalegalh
beynowth
mi
'esh
qahh
le'morh
habadiymh
lebush
ha'iysh
'eth
besawotowh
wayehiyh
ha'owpan
'esel
waya'amod
wayabo'
lakerwbiym
beynowt
mi
lagalegal
beynowt
mi
'es
qah
le'mor
habadiym
lebus
ha'iys
'et
besawotow
wayehiy
a wheel.
beside
and stood
the man went in
the cherubim,”
among
from
the wheelwork,
within
from
fire
“Take
saying,
in linen,
clothed
the man
the LORD commanded
When
10-6. And it came to pass, that when he had commanded the man clothed with linen, saying, Take fire from between the wheels, from between the cherubims; then he went in, and stood beside the wheels.
eze 10:7
וַיֵּצֵֽא
וַיִּקַּ֖ח
הַבַּדִּ֑ים
לְבֻ֣שׁ
אֶלחָפְנֵ֖י
וַיִּתֵּ֔ן
וַיִּשָּׂא֙
הַכְּרֻבִ֔ים
אֲשֶׁר֙בֵּינֹ֣ות
אֶלהָאֵשׁ֙
לַכְּרוּבִ֗ים
בֵּינֹ֣ות
מִ
יָדֹ֜ו
אֶת
הַכְּר֨וּב
וַיִּשְׁלַח֩
𐤅𐤉𐤑𐤀
𐤅𐤉𐤒𐤇
𐤄𐤃𐤉𐤌
𐤋𐤔
𐤀𐤋𐤇𐤐𐤍𐤉
𐤅𐤉𐤕𐤍
𐤅𐤉𐤔𐤀
𐤄𐤊𐤓𐤉𐤌
𐤀𐤔𐤓𐤉𐤍𐤅𐤕
𐤀𐤋𐤄𐤀𐤔
𐤋𐤊𐤓𐤅𐤉𐤌
𐤉𐤍𐤅𐤕
𐤌
𐤉𐤃𐤅
𐤀𐤕
𐤄𐤊𐤓𐤅
𐤅𐤉𐤔𐤋𐤇
wayese'
wayiqahh
habadiymh
lebush
'elhapeneyh
wayitenh
wayisa'
hakerubiymh
'aserbeynowth
'elha'esh
lakerwbiymh
beynowth
mi
yadowh
'eth
hakerwbh
wayiselahh
wayese'
wayiqah
habadiym
lebus
'elhapeney
wayiten
wayisa'
hakerubiym
'aserbeynowt
'elha'es
lakerwbiym
beynowt
mi
yadow
'et
hakerwb
wayiselah
and left.
who received it
in linen,
of the man clothed
it into the hands
and he put
and took [some of]
that that
the fire
was among them,
his hand
Then one of the cherubim
reached out
10-7. And one cherub stretched forth his hand from between the cherubims unto the fire that was between the cherubims, and took thereof, and put it into the hands of him that was clothed with linen: who took it, and went out.
eze 10:8
כַּנְפֵיהֶֽם
תַּ֖חַת
אָדָ֔ם
יַד
תַּבְנִית֙
לַכְּרֻבִ֑ים
וַיֵּרָ֖א
𐤊𐤍𐤐𐤉𐤄𐤌
𐤕𐤇𐤕
𐤀𐤃𐤌
𐤉𐤃
𐤕𐤍𐤉𐤕
𐤋𐤊𐤓𐤉𐤌
𐤅𐤉𐤓𐤀
kanepeyhemh
tahath
'adamh
yadh
tabeniyth
lakerubiymh
wayera'
kanepeyhem
tahat
'adam
yad
tabeniyt
lakerubiym
wayera'
their wings.)
under
of human
hands
to have the form
(The cherubim
appeared
10-8. And there appeared in the cherubims the form of a man's hand under their wings.
eze 10:9
תַּרְשִֽׁישׁ
אֶ֥בֶן
עֵ֖ין
כְּ
הָאֹ֣ופַנִּ֔ים
וּמַרְאֵה֙
אֶחָ֑ד
הַכְּר֣וּב
אֵ֖צֶל
אֶחָ֔ד
וְאֹופַ֣ן
אֶחָ֔ד
הַכְּר֣וּב
אֵ֚צֶל
אֶחָ֗ד
אֹופַ֣ן
הַכְּרוּבִים֒
אֵ֣צֶל
אֹופַנִּים֮
אַרְבָּעָ֣ה
וְהִנֵּ֨ה
וָאֶרְאֶ֗ה
𐤕𐤓𐤔𐤉𐤔
𐤀𐤍
𐤏𐤉𐤍
𐤊
𐤄𐤀𐤅𐤐𐤍𐤉𐤌
𐤅𐤌𐤓𐤀𐤄
𐤀𐤇𐤃
𐤄𐤊𐤓𐤅
𐤀𐤑𐤋
𐤀𐤇𐤃
𐤅𐤀𐤅𐤐𐤍
𐤀𐤇𐤃
𐤄𐤊𐤓𐤅
𐤀𐤑𐤋
𐤀𐤇𐤃
𐤀𐤅𐤐𐤍
𐤄𐤊𐤓𐤅𐤉𐤌
𐤀𐤑𐤋
𐤀𐤅𐤐𐤍𐤉𐤌
𐤀𐤓𐤏𐤄
𐤅𐤄𐤍𐤄
𐤅𐤀𐤓𐤀𐤄
taresiysh
'ebenh
'eynh
ke
ha'owpaniymh
wmare'ehh
'ehadh
hakerwbh
'eselh
'ehadh
we'owpanh
'ehadh
hakerwbh
'eselh
'ehadh
'owpanh
hakerwbiymh
'eselh
'owpaniymh
'areba'ahh
wehinehh
wa'ere'ehh
taresiys
'eben
'eyn
ke
ha'owpaniym
wmare'eh
'ehad
hakerwb
'esel
'ehad
we'owpan
'ehad
hakerwb
'esel
'ehad
'owpan
hakerwbiym
'esel
'owpaniym
'areba'ah
wehineh
wa'ere'eh
like a beryl
stone.
gleamed
[And]
the wheels
each
cherub.
beside
one
wheel
the cherubim,
beside
wheels
four
and saw
Then I looked
10-9. And when I looked, behold the four wheels by the cherubims, one wheel by one cherub, and another wheel by another cherub: and the appearance of the wheels was as the colour of a beryl stone.
eze 10:10
הָאֹופָֽן
בְּתֹ֥וךְ
הָאֹופַ֖ן
אֲשֶׁ֛ריִהְיֶ֥ה
כַּ
לְאַרְבַּעְתָּ֑ם
אֶחָ֖ד
דְּמ֥וּת
וּמַ֨רְאֵיהֶ֔ם
𐤄𐤀𐤅𐤐𐤍
𐤕𐤅𐤊
𐤄𐤀𐤅𐤐𐤍
𐤀𐤔𐤓𐤉𐤄𐤉𐤄
𐤊
𐤋𐤀𐤓𐤏𐤕𐤌
𐤀𐤇𐤃
𐤃𐤌𐤅𐤕
𐤅𐤌𐤓𐤀𐤉𐤄𐤌
ha'owpanh
betowke
ha'owpanh
'aseryiheyehh
ka
le'areba'etamh
'ehadh
demwth
wmare'eyhemh
ha'owpan
betowke
ha'owpan
'aseryiheyeh
ka
le'areba'etam
'ehad
demwt
wmare'eyhem
a wheel.
within
a wheel
like like
all four
had the same
form,
[As for] their appearance,
10-10. And as for their appearances, they four had one likeness, as if a wheel had been in the midst of a wheel.
eze 10:11
בְּלֶכְתָּֽם
יִסַּ֖בּוּ
לֹ֥א
יֵלֵ֔כוּ
אַחֲרָ֣יו
הָרֹאשׁ֙
אֲשֶׁריִפְנֶ֤ה
כִּ֣יהַמָּקֹ֞ום
בְּלֶכְתָּ֑ם
יִסַּ֖בּוּ
לֹ֥א
יֵלֵ֔כוּ
רִבְעֵיהֶם֙
אֶלאַרְבַּ֤עַת
בְּלֶכְתָּ֗ם
𐤋𐤊𐤕𐤌
𐤉𐤎𐤅
𐤋𐤀
𐤉𐤋𐤊𐤅
𐤀𐤇𐤓𐤉𐤅
𐤄𐤓𐤀𐤔
𐤀𐤔𐤓𐤉𐤐𐤍𐤄
𐤊𐤉𐤄𐤌𐤒𐤅𐤌
𐤋𐤊𐤕𐤌
𐤉𐤎𐤅
𐤋𐤀
𐤉𐤋𐤊𐤅
𐤓𐤏𐤉𐤄𐤌
𐤀𐤋𐤀𐤓𐤏𐤕
𐤋𐤊𐤕𐤌
beleketamh
yisabwh
lo'
yelekwh
'aharaywh
haro'sh
'aseryipenehh
kiyhamaqowmh
beleketamh
yisabwh
lo'
yelekwh
ribe'eyhemh
'el'areba'ath
beleketamh
beleketam
yisabw
lo'
yelekw
'aharayw
haro's
'aseryipeneh
kiyhamaqowm
beleketam
yisabw
lo'
yelekw
ribe'eyhem
'el'areba'at
beleketam
as they went.
turning
without
they would go
in that direction,
the head
faced,
But But wherever
as they moved.
turning
without
they would go
directions,
in any of the four
When they moved,
10-11. When they went, they went upon their four sides; they turned not as they went, but to the place whither the head looked they followed it; they turned not as they went.
eze 10:12
אֹופַנֵּיהֶֽם
לְאַרְבַּעְתָּ֖ם
סָבִ֔יב
עֵינַ֨יִם֙
מְלֵאִ֤ים
וְהָאֹֽופַנִּ֗ים
וְכַנְפֵיהֶ֑ם
וִֽידֵיהֶ֖ם
וְגַבֵּהֶ֔ם
בְּשָׂרָם֙
וְכָל
𐤀𐤅𐤐𐤍𐤉𐤄𐤌
𐤋𐤀𐤓𐤏𐤕𐤌
𐤎𐤉
𐤏𐤉𐤍𐤉𐤌
𐤌𐤋𐤀𐤉𐤌
𐤅𐤄𐤀𐤅𐤐𐤍𐤉𐤌
𐤅𐤊𐤍𐤐𐤉𐤄𐤌
𐤅𐤉𐤃𐤉𐤄𐤌
𐤅𐤂𐤄𐤌
𐤔𐤓𐤌
𐤅𐤊𐤋
'owpaneyhemh
le'areba'etamh
sabiybh
'eynayimh
mele'iymh
weha'owpaniymh
wekanepeyhemh
wiydeyhemh
wegabehemh
besaramh
wekalh
'owpaneyhem
le'areba'etam
sabiyb
'eynayim
mele'iym
weha'owpaniym
wekanepeyhem
wiydeyhem
wegabehem
besaram
wekal
wheels.
as were their four
all around,
eyes
were full of
and wings,
hands,
including their backs,
bodies,
Their entire
10-12. And their whole body, and their backs, and their hands, and their wings, and the wheels, were full of eyes round about, even the wheels that they four had.
eze 10:13
בְּאָזְנָֽי
הַגַּלְגַּ֖ל
לָהֶ֛םקֹורָ֥א
לָאֹ֖ופַנִּ֑ים
𐤀𐤆𐤍𐤉
𐤄𐤂𐤋𐤂𐤋
𐤋𐤄𐤌𐤒𐤅𐤓𐤀
𐤋𐤀𐤅𐤐𐤍𐤉𐤌
be'azenayh
hagalegalh
lahemqowra'
la'owpaniymh
be'azenay
hagalegal
lahemqowra'
la'owpaniym
I heard
“the whirling wheels.”
being called
the wheels
10-13. As for the wheels, it was cried unto them in my hearing, O wheel.
eze 10:14
נָֽשֶׁר
פְּנֵי
וְהָרְבִיעִ֖י
אַרְיֵ֔ה
פְּנֵ֣י
וְהַשְּׁלִישִׁי֙
אָדָ֔ם
פְּנֵ֣י
הַשֵּׁנִי֙
וּפְנֵ֤י
הַכְּר֗וּב
פְּנֵ֣י
הָאֶחָ֜ד
פְּנֵ֨י
לְאֶחָ֑ד
פָנִ֖ים
וְאַרְבָּעָ֥ה
𐤍𐤔𐤓
𐤐𐤍𐤉
𐤅𐤄𐤓𐤉𐤏𐤉
𐤀𐤓𐤉𐤄
𐤐𐤍𐤉
𐤅𐤄𐤔𐤋𐤉𐤔𐤉
𐤀𐤃𐤌
𐤐𐤍𐤉
𐤄𐤔𐤍𐤉
𐤅𐤐𐤍𐤉
𐤄𐤊𐤓𐤅
𐤐𐤍𐤉
𐤄𐤀𐤇𐤃
𐤐𐤍𐤉
𐤋𐤀𐤇𐤃
𐤐𐤍𐤉𐤌
𐤅𐤀𐤓𐤏𐤄
naserh
peneyh
weharebiy'iyh
'areyehh
peneyh
wehaseliysiyh
'adamh
peneyh
haseniyh
wpeneyh
hakerwbh
peneyh
ha'ehadh
peneyh
le'ehadh
paniymh
we'areba'ahh
naser
peney
weharebiy'iy
'areyeh
peney
wehaseliysiy
'adam
peney
haseniy
wpeney
hakerwb
peney
ha'ehad
peney
le'ehad
paniym
we'areba'ah
of an eagle.
and the fourth
of a lion,
that
the third
of a man,
that
the second
that
of a cherub,
was that
the first
face
Each [of the cherubim]
faces:
had four
10-14. And every one had four faces: the first face was the face of a cherub, and the second face was the face of a man, and the third the face of a lion, and the fourth the face of an eagle.
eze 10:15
כְּבָֽר
בִּֽנְהַר
אֲשֶׁ֥ררָאִ֖יתִי
הַחַיָּ֔ה
הִ֣יא
הַכְּרוּבִ֑ים
וַיֵּרֹ֖מּוּ
𐤊𐤓
𐤍𐤄𐤓
𐤀𐤔𐤓𐤓𐤀𐤉𐤕𐤉
𐤄𐤇𐤉𐤄
𐤄𐤉𐤀
𐤄𐤊𐤓𐤅𐤉𐤌
𐤅𐤉𐤓𐤌𐤅
kebarh
bineharh
'aserra'iytiyh
hahayahh
hiy'
hakerwbiymh
wayeromwh
kebar
binehar
'aserra'iytiy
hahayah
hiy'
hakerwbiym
wayeromw
Kebar.
by the River
I had seen
were the living creatures
These
Then the cherubim
rose upward.
10-15. And the cherubims were lifted up. This is the living creature that I saw by the river of Chebar.
eze 10:16
אֶצְלָֽם
מֵ
הֵ֖ם
גַּם
הָאֹופַנִּ֛ים
יִסַּ֧בּוּ
לֹא
הָאָ֔רֶץ
עַ֣ל
מֵ
לָרוּם֙
כַּנְפֵיהֶ֗ם
אֶת
הַכְּרוּבִ֜ים
וּבִשְׂאֵ֨ת
אֶצְלָ֑ם
הָאֹופַנִּ֖ים
יֵלְכ֥וּ
הַכְּרוּבִ֔ים
וּבְלֶ֨כֶת֙
𐤀𐤑𐤋𐤌
𐤌
𐤄𐤌
𐤂𐤌
𐤄𐤀𐤅𐤐𐤍𐤉𐤌
𐤉𐤎𐤅
𐤋𐤀
𐤄𐤀𐤓𐤑
𐤏𐤋
𐤌
𐤋𐤓𐤅𐤌
𐤊𐤍𐤐𐤉𐤄𐤌
𐤀𐤕
𐤄𐤊𐤓𐤅𐤉𐤌
𐤅𐤔𐤀𐤕
𐤀𐤑𐤋𐤌
𐤄𐤀𐤅𐤐𐤍𐤉𐤌
𐤉𐤋𐤊𐤅
𐤄𐤊𐤓𐤅𐤉𐤌
𐤅𐤋𐤊𐤕
'eselamh
me
hemh
gamh
ha'owpaniymh
yisabwh
lo'
ha'aresh
'alh
me
larwmh
kanepeyhemh
'eth
hakerwbiymh
wbise'eth
'eselamh
ha'owpaniymh
yelekwh
hakerwbiymh
wbeleketh
'eselam
me
hem
gam
ha'owpaniym
yisabw
lo'
ha'ares
'al
me
larwm
kanepeyhem
'et
hakerwbiym
wbise'et
'eselam
ha'owpaniym
yelekw
hakerwbiym
wbeleket
their side.
from
the wheels
veer away
did not
the ground,
from
to rise
their wings
[and even when they]
spread
beside them,
the wheels
moved
When the cherubim
moved,
10-16. And when the cherubims went, the wheels went by them: and when the cherubims lifted up their wings to mount up from the earth, the same wheels also turned not from beside them.
eze 10:17
הַחַיָּ֖ה
כִּ֛יר֥וּחַ
אֹותָ֑ם
יֵרֹ֣ומּוּ
וּבְרֹומָ֖ם
יַעֲמֹ֔דוּ
בְּעָמְדָ֣ם
𐤄𐤇𐤉𐤄
𐤊𐤉𐤓𐤅𐤇
𐤀𐤅𐤕𐤌
𐤉𐤓𐤅𐤌𐤅
𐤅𐤓𐤅𐤌𐤌
𐤉𐤏𐤌𐤃𐤅
𐤏𐤌𐤃𐤌
hahayahh
kiyrwha
'owtamh
yerowmwh
wberowmamh
ya'amodwh
be'amedamh
hahayah
kiyrwha
'owtam
yerowmw
wberowmam
ya'amodw
be'amedam
of the living creatures
for the spirit
with them,
the wheels ascended
and when they ascended,
the wheels also stood still,
When the cherubim stood still,
10-17. When they stood, these stood; and when they were lifted up, these lifted up themselves also: for the spirit of the living creature was in them.
eze 10:18
הַכְּרוּבִֽים
עַל
וַֽיַּעֲמֹ֖ד
הַבָּ֑יִת
מִפְתַּ֣ן
עַ֖ל
מֵ
יְהוָ֔ה
כְּבֹ֣וד
בָּהֶֽםוַיֵּצֵא֙
𐤄𐤊𐤓𐤅𐤉𐤌
𐤏𐤋
𐤅𐤉𐤏𐤌𐤃
𐤄𐤉𐤕
𐤌𐤐𐤕𐤍
𐤏𐤋
𐤌
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤊𐤅𐤃
𐤄𐤌𐤅𐤉𐤑𐤀
hakerwbiymh
'alh
waya'amodh
habayith
mipetanh
'alh
me
yehwahh
kebowdh
bahemwayese'
hakerwbiym
'al
waya'amod
habayit
mipetan
'al
me
yehwah
kebowd
bahemwayese'
the cherubim.
above
and stood
of the temple
the threshold
over
from
of the LORD
Then the glory
was in them. was in them. moved away
10-18. Then the glory of the LORD departed from off the threshold of the house, and stood over the cherubims.
eze 10:19
לְמָֽעְלָה
מִ
עֲלֵיהֶ֖ם
יִשְׂרָאֵ֛ל
אֱלֹהֵֽי
וּכְבֹ֧וד
הַקַּדְמֹונִ֔י
יְהוָה֙
בֵּית
שַׁ֤עַר
פֶּ֣תַח
וַֽיַּעֲמֹ֗ד
לְעֻמָּתָ֑ם
וְהָאֹֽופַנִּ֖ים
בְּצֵאתָ֔ם
לְעֵינַי֙
הָאָ֤רֶץ
מִן
וַיֵּרֹ֨ומּוּ
כַּ֠נְפֵיהֶם
אֶת
הַכְּרוּבִ֣ים
וַיִּשְׂא֣וּ
𐤋𐤌𐤏𐤋𐤄
𐤌
𐤏𐤋𐤉𐤄𐤌
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
𐤀𐤋𐤄𐤉
𐤅𐤊𐤅𐤃
𐤄𐤒𐤃𐤌𐤅𐤍𐤉
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤉𐤕
𐤔𐤏𐤓
𐤐𐤕𐤇
𐤅𐤉𐤏𐤌𐤃
𐤋𐤏𐤌𐤕𐤌
𐤅𐤄𐤀𐤅𐤐𐤍𐤉𐤌
𐤑𐤀𐤕𐤌
𐤋𐤏𐤉𐤍𐤉
𐤄𐤀𐤓𐤑
𐤌𐤍
𐤅𐤉𐤓𐤅𐤌𐤅
𐤊𐤍𐤐𐤉𐤄𐤌
𐤀𐤕
𐤄𐤊𐤓𐤅𐤉𐤌
𐤅𐤉𐤔𐤀𐤅
lema'elahh
mi
'aleyhemh
yisera'elh
'eloheyh
wkebowdh
haqademowniyh
yehwahh
beyth
sa'arh
petahh
waya'amodh
le'umatamh
weha'owpaniymh
bese'tamh
le'eynayh
ha'aresh
minh
wayerowmwh
kanepeyhemh
'eth
hakerwbiymh
wayise'wh
lema'elah
mi
'aleyhem
yisera'el
'elohey
wkebowd
haqademowniy
yehwah
beyt
sa'ar
petah
waya'amod
le'umatam
weha'owpaniym
bese'tam
le'eynay
ha'ares
min
wayerowmw
kanepeyhem
'et
hakerwbiym
wayise'w
them.
above
of Israel
of the God
with the glory
of the east
of the LORD,
of the house
gate
at the entrance
And they stopped
beside
with the wheels
them as they went.
As I watched,
the ground,
from
and rose up
their wings
the cherubim
lifted
10-19. And the cherubims lifted up their wings, and mounted up from the earth in my sight: when they went out, the wheels also were beside them, and every one stood at the door of the east gate of the LORD's house; and the glory of the God of Israel was over them above.
eze 10:20
הֵֽמָּה
כִּ֥יכְרוּבִ֖ים
וָאֵדַ֕ע
כְּבָ֑ר
בִּֽנְהַר
יִשְׂרָאֵ֖ל
אֱלֹהֵֽי
תַּ֥חַת
אֲשֶׁ֥ררָאִ֛יתִי
הַחַיָּ֗ה
הִ֣יא
𐤄𐤌𐤄
𐤊𐤉𐤊𐤓𐤅𐤉𐤌
𐤅𐤀𐤃𐤏
𐤊𐤓
𐤍𐤄𐤓
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
𐤀𐤋𐤄𐤉
𐤕𐤇𐤕
𐤀𐤔𐤓𐤓𐤀𐤉𐤕𐤉
𐤄𐤇𐤉𐤄
𐤄𐤉𐤀
hemahh
kiykerwbiymh
wa'eda'
kebarh
bineharh
yisera'elh
'eloheyh
tahath
'aserra'iytiyh
hahayahh
hiy'
hemah
kiykerwbiym
wa'eda'
kebar
binehar
yisera'el
'elohey
tahat
'aserra'iytiy
hahayah
hiy'
they
that were cherubim.
and I knew
Kebar,
by the River
of Israel
the God
beneath
I had seen
were the living creatures
These
10-20. This is the living creature that I saw under the God of Israel by the river of Chebar; and I knew that they were the cherubims.
eze 10:21
כַּנְפֵיהֶֽם
תַּ֖חַת
אָדָ֔ם
יְדֵ֣י
וּדְמוּת֙
לְאֶחָ֑ד
כְּנָפַ֖יִם
וְאַרְבַּ֥ע
לְאֶחָ֔ד
פָנִים֙
אַרְבָּעָ֤ה
אַרְבָּעָ֨ה
𐤊𐤍𐤐𐤉𐤄𐤌
𐤕𐤇𐤕
𐤀𐤃𐤌
𐤉𐤃𐤉
𐤅𐤃𐤌𐤅𐤕
𐤋𐤀𐤇𐤃
𐤊𐤍𐤐𐤉𐤌
𐤅𐤀𐤓𐤏
𐤋𐤀𐤇𐤃
𐤐𐤍𐤉𐤌
𐤀𐤓𐤏𐤄
𐤀𐤓𐤏𐤄
kanepeyhemh
tahath
'adamh
yedeyh
wdemwth
le'ehadh
kenapayimh
we'areba'
le'ehadh
paniymh
'areba'ahh
'areba'ahh
kanepeyhem
tahat
'adam
yedey
wdemwt
le'ehad
kenapayim
we'areba'
le'ehad
paniym
'areba'ah
'areba'ah
their wings.
under
human
hands
with what looked like
and
wings,
Each
faces
four
had four
10-21. Every one had four faces apiece, and every one four wings; and the likeness of the hands of a man was under their wings.
eze 10:22
יֵלֵֽכוּ
פָּנָ֖יו
אֶלעֵ֥בֶר
אִ֛ישׁ
וְאֹותָ֑ם
מַרְאֵיהֶ֖ם
כְּבָ֔ר
נְהַר
עַל
אֲשֶׁ֤ררָאִ֨יתִי֙
הַפָּנִ֗ים
הֵ֣מָּה
פְּנֵיהֶ֔ם
וּדְמ֣וּת
𐤉𐤋𐤊𐤅
𐤐𐤍𐤉𐤅
𐤀𐤋𐤏𐤓
𐤀𐤉𐤔
𐤅𐤀𐤅𐤕𐤌
𐤌𐤓𐤀𐤉𐤄𐤌
𐤊𐤓
𐤍𐤄𐤓
𐤏𐤋
𐤀𐤔𐤓𐤓𐤀𐤉𐤕𐤉
𐤄𐤐𐤍𐤉𐤌
𐤄𐤌𐤄
𐤐𐤍𐤉𐤄𐤌
𐤅𐤃𐤌𐤅𐤕
yelekwh
panaywh
'el'eberh
'iysh
we'owtamh
mare'eyhemh
kebarh
neharh
'alh
'aserra'iytiyh
hapaniymh
hemahh
peneyhemh
wdemwth
yelekw
panayw
'el'eber
'iys
we'owtam
mare'eyhem
kebar
nehar
'al
'aserra'iytiy
hapaniym
hemah
peneyhem
wdemwt
creature went
straight ahead. straight ahead.
Each
Kebar.
the River
by
I had seen
the faces
Their faces
looked like
10-22. And the likeness of their faces was the same faces which I saw by the river of Chebar, their appearances and themselves: they went every one straight forward.