eze 32:1

אֵלַ֥ילֵאמֹֽריְהוָ֖הדְבַרהָיָ֥הלַחֹ֑דֶשׁבְּאֶחָ֣דחֹ֖דֶשׁעָשָׂ֥רבִּשְׁנֵישָׁנָ֔העֶשְׂרֵ֣הבִּשְׁתֵּ֣יוַֽיְהִי֙
'elayle'morh
yehwahh
debarh
hayahh
lahodesh
be'ehadh
hodesh
'asarh
biseneyh
sanahh
'eserehh
biseteyh
wayehiyh
'elayle'mor
yehwah
debar
hayah
lahodes
be'ehad
hodes
'asar
biseney
sanah
'esereh
bisetey
wayehiy
to me, to me, saying,
of the LORD
the word
day,
on the first
month,
in the twelfth
year,
In the twelfth
came

32-1. And it came to pass in the twelfth year, in the twelfth month, in the first day of the month, that the word of the LORD came unto me, saying,

eze 32:2

נַהֲרֹותָֽםוַתִּרְפֹּ֖סבְּרַגְלֶ֔יךָמַ֨יִם֙וַתִּדְלַחבְּנַהֲרֹותֶ֗יךָוַתָּ֣גַחבַּיַּמִּ֔יםתַּנִּ֣יםכַּוְאַתָּה֙נִדְמֵ֑יתָגֹּויִ֖םאֵלָ֔יוכְּפִ֥ירוְאָמַרְתָּ֣מִצְרַ֔יִםמֶֽלֶךְפַּרְעֹ֣העַלקִינָה֙שָׂ֤אאָדָ֗םבֶּן
naharowtamh
watireposh
berageleyka
mayimh
watidelahh
benaharowteyka
watagahh
bayamiymh
taniymh
ka
we'atahh
nidemeyta
gowyimh
'elaywkepiyrh
we'amareta
miserayimh
meleke
pare'ohh
'alh
qiynahh
sa'
'adamh
benh
naharowtam
watirepos
berageleyka
mayim
watidelah
benaharowteyka
watagah
bayamiym
taniym
ka
we'atah
nidemeyta
gowyim
'elaywkepiyr
we'amareta
miserayim
meleke
pare'oh
'al
qiynah
sa'
'adam
ben
the streams.’
and muddying
with your feet
the waters
churning up
in your rivers,
You thrash about
in the seas.
are like a monster
you
‘You are like
among the nations;
to him: a lion
and say
of Egypt
king
Pharaoh
for
a lament
take up
of man,
“Son

32-2. Son of man, take up a lamentation for Pharaoh king of Egypt, and say unto him, Thou art like a young lion of the nations, and thou art as a whale in the seas: and thou camest forth with thy rivers, and troubledst the waters with thy feet, and fouledst their rivers.

eze 32:3

בְּחֶרְמִֽיוְהֶעֱל֖וּךָרַבִּ֑יםעַמִּ֣יםבִּקְהַ֖לרִשְׁתִּ֔יאֶתעָלֶ֨יךָ֙וּפָרַשְׂתִּ֤ייְהוִ֔האֲדֹנָ֣יאָמַר֙כֹּ֤ה
beheremiyh
wehe'elwka
rabiymh
'amiymh
biqehalh
risetiyh
'eth
'aleyka
wparasetiyh
yehwihh
'adonayh
'amarh
kohh
beheremiy
wehe'elwka
rabiym
'amiym
biqehal
risetiy
'et
'aleyka
wparasetiy
yehwih
'adonay
'amar
koh
in My net.
and they will draw you up
of many
peoples,
with a company
My net
over you
‘I will spread
GOD
the Lord
says:
This is what

32-3. Thus saith the Lord GOD; I will therefore spread out my net over thee with a company of many people; and they shall bring thee up in my net.

eze 32:4

הָאָֽרֶץכָּלחַיַּ֥תמִמְּךָ֖וְהִשְׂבַּעְתִּ֥יהַשָּׁמַ֔יִםעֹ֣וףכָּלעָלֶ֨יךָ֙וְהִשְׁכַּנְתִּ֤יאֲטִילֶ֑ךָהַשָּׂדֶ֖הפְּנֵ֥יעַלבָאָ֔רֶץוּנְטַשְׁתִּ֣יךָ
ha'aresh
kalh
hayath
mimeka
wehiseba'etiyh
hasamayimh
'owph
kalh
'aleyka
wehisekanetiyh
'atiyleka
hasadehh
peneyh
'alh
ba'aresh
wnetasetiyka
ha'ares
kal
hayat
mimeka
wehiseba'etiy
hasamayim
'owp
kal
'aleyka
wehisekanetiy
'atiyleka
hasadeh
peney
'al
ba'ares
wnetasetiyka
of the earth
and all
the beasts
of you.
to eat their fill
of the air
the birds
I will cause all
upon you
to settle
and hurl you
field.
the open
into
you on the land
I will abandon

32-4. Then will I leave thee upon the land, I will cast thee forth upon the open field, and will cause all the fowls of the heaven to remain upon thee, and I will fill the beasts of the whole earth with thee.

eze 32:5

רָמוּתֶֽךָהַגֵּאָיֹ֖ותוּמִלֵּאתִ֥יהֶֽהָרִ֑יםעַלבְּשָׂרְךָ֖אֶתוְנָתַתִּ֥י
ramwteka
hage'ayowth
wmile'tiyh
hehariymh
'alh
besareka
'eth
wenatatiyh
ramwteka
hage'ayowt
wmile'tiy
hehariym
'al
besareka
'et
wenatatiy
with your remains.
the valleys
and fill
the mountains
on
your flesh
I will put

32-5. And I will lay thy flesh upon the mountains, and fill the valleys with thy height.

eze 32:6

מִמֶּֽךָּיִמָּלְא֥וּןוַאֲפִקִ֖יםאֶלהֶֽהָרִ֑יםדָּמְךָ֖מִצָפָתְךָ֛אֶ֧רֶץוְהִשְׁקֵיתִ֨י
mimeka
yimale'wnh
wa'apiqiymh
'elhehariymh
dameka
mi
sapateka
'eresh
wehiseqeytiyh
mimeka
yimale'wn
wa'apiqiym
'elhehariym
dameka
mi
sapateka
'eres
wehiseqeytiy
will be filled.
the ravines
all the way to the mountains—
your blood,
of
with the flow
the land
I will drench

32-6. I will also water with thy blood the land wherein thou swimmest, even to the mountains; and the rivers shall be full of thee.

eze 32:7

אֹורֹֽויָאִ֥ירלֹאוְיָרֵ֖חַאֲכַסֶּ֔נּוּבֶּעָנָ֣ןשֶׁ֚מֶשׁכֹּֽכְבֵיהֶ֑םאֶתוְהִקְדַּרְתִּ֖ישָׁמַ֔יִםבְכַבֹּֽותְךָ֙וְכִסֵּיתִ֤י
'owrowh
ya'iyrh
lo'
weyareha
'akasenwh
be'ananh
semesh
kokebeyhemh
'eth
wehiqedaretiyh
samayimh
bekabowteka
wekiseytiyh
'owrow
ya'iyr
lo'
weyareha
'akasenw
be'anan
semes
kokebeyhem
'et
wehiqedaretiy
samayim
bekabowteka
wekiseytiy
give its light.
will not
and the moon
I will cover
with a cloud,
the sun
their stars.
and darken
the heavens
When I extinguish you,
I will cover

32-7. And when I shall put thee out, I will cover the heaven, and make the stars thereof dark; I will cover the sun with a cloud, and the moon shall not give her light.

eze 32:8

יְהוִֽהאֲדֹנָ֥ינְאֻ֖םאַרְצְךָ֔עַֽלחֹ֨שֶׁךְ֙וְנָתַ֤תִּיעָלֶ֑יךָאַקְדִּירֵ֖םבַּשָּׁמַ֔יִםאֹור֙מְאֹ֤ורֵיכָּל
yehwihh
'adonayh
ne'umh
'areseka
'alh
hoseke
wenatatiyh
'aleyka
'aqediyremh
basamayimh
'owrh
me'owreyh
kalh
yehwih
'adonay
ne'um
'areseka
'al
hoseke
wenatatiy
'aleyka
'aqediyrem
basamayim
'owr
me'owrey
kal
GOD.
the Lord
declares
your land,’
upon
darkness
and I will bring
over you,
I will darken
in the heavens
lights
the shining
All

32-8. All the bright lights of heaven will I make dark over thee, and set darkness upon thy land, saith the Lord GOD.

eze 32:9

יְדַעְתָּֽםאֲשֶׁ֥רלֹֽאאֲרָצֹ֖ותעַלבַּגֹּויִ֔םשִׁבְרְךָ֙בַּהֲבִיאִ֤ירַבִּ֑יםעַמִּ֣יםלֵ֖בוְהִ֨כְעַסְתִּ֔י
yeda'etamh
'aserlo'
'arasowth
'alh
bagowyimh
sibereka
bahabiy'iyh
rabiymh
'amiymh
lebh
wehike'asetiyh
yeda'etam
'aserlo'
'arasowt
'al
bagowyim
sibereka
bahabiy'iy
rabiym
'amiym
leb
wehike'asetiy
know.
you do not
countries
in
among the nations,
your destruction
when I bring about
of many
peoples,
the hearts
‘I will trouble

32-9. I will also vex the hearts of many people, when I shall bring thy destruction among the nations, into the countries which thou hast not known.

eze 32:10

מַפַּלְתֶּֽךָבְּיֹ֖וםלְנַפְשֹׁ֔ואִ֣ישׁלִרְגָעִים֙וְחָרְד֤וּפְּנֵיהֶ֑םעַלחַרְבִּ֖יבְּעֹופְפִ֥ישַׂ֔עַרעָלֶ֨יךָ֙יִשְׂעֲר֤וּוּמַלְכֵיהֶם֙רַבִּ֗יםעַמִּ֣יםעָלֶ֜יךָוַהֲשִׁמֹּותִ֨י
mapaleteka
beyowmh
lenapesowh
'iysh
lirega'iymh
weharedwh
peneyhemh
'alh
harebiyh
be'owpepiyh
sa'arh
'aleyka
yise'arwh
wmalekeyhemh
rabiymh
'amiymh
'aleyka
wahasimowtiyh
mapaleteka
beyowm
lenapesow
'iys
lirega'iym
weharedw
peneyhem
'al
harebiy
be'owpepiy
sa'ar
'aleyka
yise'arw
wmalekeyhem
rabiym
'amiym
'aleyka
wahasimowtiy
of your downfall
On the day
for his life.’
each of them
every moment
will tremble
them.
before
My sword
when I brandish
because of you
will shudder with horror
and their kings
I will cause many
peoples
over you,
to be appalled

32-10. Yea, I will make many people amazed at thee, and their kings shall be horribly afraid for thee, when I shall brandish my sword before them; and they shall tremble at every moment, every man for his own life, in the day of thy fall.

eze 32:11

תְּבֹואֶֽךָבָּבֶ֖למֶֽלֶךְחֶ֥רֶביְהוִ֑האֲדֹנָ֣יאָמַ֖רכִּ֛יכֹּ֥ה
tebow'eka
babelh
meleke
herebh
yehwihh
'adonayh
'amarh
kiykohh
tebow'eka
babel
meleke
hereb
yehwih
'adonay
'amar
kiykoh
will come against you!
of Babylon
of the king
‘The sword
GOD
the Lord
says:
For this is what

32-11. For thus saith the Lord GOD; The sword of the king of Babylon shall come upon thee.

eze 32:12

הֲמֹונָֽהּכָּלוְנִשְׁמַ֖דמִצְרַ֔יִםגְּאֹ֣וןאֶתוְשָֽׁדְדוּ֙כֻּלָּ֑םגֹויִ֖םעָרִיצֵ֥יהֲמֹונֶ֔ךָאַפִּ֣ילגִּבֹּורִים֙בְּחַרְבֹ֤ות
hamownahh
kalh
wenisemadh
miserayimh
ge'ownh
'eth
wesadedwh
kulamh
gowyimh
'ariyseyh
hamowneka
'apiylh
gibowriymh
beharebowth
hamownah
kal
wenisemad
miserayim
ge'own
'et
wesadedw
kulam
gowyim
'ariysey
hamowneka
'apiyl
gibowriym
beharebowt
her multitudes
and all
will be destroyed.
of Egypt
the pride
They will ravage
of all
nations.
the most ruthless
I will make your hordes
fall
of the mighty,
by the swords

32-12. By the swords of the mighty will I cause thy multitude to fall, the terrible of the nations, all of them: and they shall spoil the pomp of Egypt, and all the multitude thereof shall be destroyed.

eze 32:13

תִדְלָחֵֽםלֹ֥אבְּהֵמָ֖הוּפַרְסֹ֥ותעֹ֔ודאָדָם֙רֶֽגֶלתִדְלָחֵ֤םוְלֹ֨ארַבִּ֑יםמַ֣יִםעַ֖למֵבְּהֶמְתָּ֔הּכָּלאֶתוְהַֽאֲבַדְתִּי֙
tidelahemh
lo'
behemahh
wparesowth
'owdh
'adamh
regelh
tidelahemh
welo'
rabiymh
mayimh
'alh
me
behemetahh
kalh
'eth
weha'abadetiyh
tidelahem
lo'
behemah
wparesowt
'owd
'adam
regel
tidelahem
welo'
rabiym
mayim
'al
me
behemetah
kal
'et
weha'abadetiy
will disturb them.
and no
cattle
hooves
them again,
human
foot
will muddy
No
the abundant
waters.
beside
her cattle
all
I will slaughter

32-13. I will destroy also all the beasts thereof from beside the great waters; neither shall the foot of man trouble them any more, nor the hoofs of beasts trouble them.

eze 32:14

יְהוִֽהאֲדֹנָ֥ינְאֻ֖םאֹולִ֑יךְשֶּׁ֣מֶןכַּוְנַהֲרֹותָ֖םמֵֽימֵיהֶ֔םאַשְׁקִ֣יעַאָ֚ז
yehwihh
'adonayh
ne'umh
'owliyke
semenh
ka
wenaharowtamh
meymeyhemh
'aseqiy'a
'azh
yehwih
'adonay
ne'um
'owliyke
semen
ka
wenaharowtam
meymeyhem
'aseqiy'a
'az
GOD.
the Lord
declares
flow
like oil,
and will make her rivers
I will let her waters
settle
Then

32-14. Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD.

eze 32:15

יְהוָֽהכִּֽיאֲנִ֥יבָ֑הּוְיָדְע֖וּיֹ֣ושְׁבֵיכָּלאֶתבְּהַכֹּותִ֖ימְּלֹאָ֔הּמִאֶ֚רֶץוּנְשַׁמָּ֗השְׁמָמָ֣המִצְרַ֜יִםאֶ֨רֶץאֶתבְּתִתִּי֩
yehwahh
kiy'aniyh
bahweyade'wh
yowsebeyh
kalh
'eth
behakowtiyh
melo'ahh
mi
'eresh
wnesamahh
semamahh
miserayimh
'eresh
'eth
betitiyh
yehwah
kiy'aniy
bahweyade'w
yowsebey
kal
'et
behakowtiy
melo'ah
mi
'eres
wnesamah
semamah
miserayim
'eres
'et
betitiy
am the LORD.’
that I
then they will know
who live there,
all
when I strike down
of all that filled it,
[it]
and empty
a desolation
of Egypt
the land
When I make

32-15. When I shall make the land of Egypt desolate, and the country shall be destitute of that whereof it was full, when I shall smite all them that dwell therein, then shall they know that I am the LORD.

eze 32:16

יְהוִֽהאֲדֹנָ֥ינְאֻ֖םאֹותָ֔הּתְּקֹונֵ֣נָּההֲמֹונָהּ֙כָּלוְעַלמִצְרַ֤יִםעַלאֹותָ֑הּתְּקֹונֵ֣נָּההַגֹּויִ֖םבְּנֹ֥ותוְקֹ֣ונְנ֔וּהָהִיא֙קִינָ֥ה
yehwihh
'adonayh
ne'umh
'owtahh
teqownenahh
hamownahh
kalh
we'alh
miserayimh
'alh
'owtahh
teqownenahh
hagowyimh
benowth
weqownenwha
hiy'
qiynahh
yehwih
'adonay
ne'um
'owtah
teqownenah
hamownah
kal
we'al
miserayim
'al
'owtah
teqownenah
hagowyim
benowt
weqownenwha
hiy'
qiynah
GOD.”
the Lord
declares
they will chant it,
her multitudes
all
and and
Egypt
Over
will chant it.
of the nations
the daughters
is the lament
This
they will chant for her;

32-16. This is the lamentation wherewith they shall lament her: the daughters of the nations shall lament her: they shall lament for her, even for Egypt, and for all her multitude, saith the Lord GOD.

eze 32:17

אֵלַ֥ילֵאמֹֽריְהוָ֖הדְבַרהָיָ֥הלַחֹ֑דֶשׁעָשָׂ֖רבַּחֲמִשָּׁ֥השָׁנָ֔העֶשְׂרֵ֣הבִּשְׁתֵּ֣יוַֽיְהִי֙
'elayle'morh
yehwahh
debarh
hayahh
lahodesh
'asarh
bahamisahh
sanahh
'eserehh
biseteyh
wayehiyh
'elayle'mor
yehwah
debar
hayah
lahodes
'asar
bahamisah
sanah
'esereh
bisetey
wayehiy
to me, to me, saying,
of the LORD
the word
day of the month,
on the fifteenth
year,
In the twelfth
came

32-17. It came to pass also in the twelfth year, in the fifteenth day of the month, that the word of the LORD came unto me, saying,

eze 32:18

בֹֽוריֹ֥ורְדֵיאֶתתַּחְתִּיֹּ֖ותאֶלאֶ֥רֶץאַדִּרִ֛םגֹּויִ֧םוּבְנֹ֨ותאֹ֠ותָהּוְהֹורִדֵ֑הוּמִצְרַ֖יִםהֲמֹ֥וןעַלנְהֵ֛האָדָ֕םבֶּן
bowrh
yowredeyh
'eth
tahetiyowth
'el'eresh
'adirimh
gowyimh
wbenowth
'owtahh
wehowridehwh
miserayimh
hamownh
'alh
nehehh
'adamh
benh
bowr
yowredey
'et
tahetiyowt
'el'eres
'adirim
gowyim
wbenowt
'owtah
wehowridehw
miserayim
hamown
'al
neheh
'adam
ben
to the Pit:
those who descend
with
the depths
to of the earth
of the mighty
nations,
and the daughters
both her
and consign
of Egypt,
the multitudes
for
wail
of man,
“Son

32-18. Son of man, wail for the multitude of Egypt, and cast them down, even her, and the daughters of the famous nations, unto the nether parts of the earth, with them that go down into the pit.

eze 32:19

עֲרֵלִֽיםאֶתוְהָשְׁכְּבָ֖הרְדָ֥הנָעָ֑מְתָּמִּ֖ימִ
'areliymh
'eth
wehasekebahh
redahh
na'ameta
miyh
mi
'areliym
'et
wehasekebah
redah
na'ameta
miy
mi
the uncircumcised!
with
and be placed
Go down
do you surpass in beauty?
‘Whom

32-19. Whom dost thou pass in beauty? go down, and be thou laid with the uncircumcised.

eze 32:20

הֲמֹונֶֽיהָוְכָלאֹותָ֖הּמָשְׁכ֥וּנִתָּ֔נָהחֶ֣רֶביִפֹּ֑לוּחֶ֖רֶבחַלְלֵיבְּתֹ֥וךְ
hamowneyha
wekalh
'owtahh
masekwh
nitanahh
herebh
yipolwh
herebh
haleleyh
betowke
hamowneyha
wekal
'owtah
masekw
nitanah
hereb
yipolw
hereb
haleley
betowke
her multitudes.
along with all
They drag her away
is appointed!
The sword
They will fall
by the sword.
those slain
among

32-20. They shall fall in the midst of them that are slain by the sword: she is delivered to the sword: draw her and all her multitudes.

eze 32:21

חָֽרֶבחַלְלֵיהָעֲרֵלִ֖יםשָׁכְב֥וּיָֽרְד֛וּעֹֽזְרָ֑יואֶתשְׁאֹ֖ולתֹּ֥וךְמִגִבֹּורִ֛יםלֹ֞ואֵלֵ֧ייְדַבְּרוּ
harebh
haleleyh
ha'areliymh
sakebwh
yaredwh
'ozeraywh
'eth
se'owlh
towke
mi
gibowriymh
low'eleyh
yedaberwh
hareb
haleley
ha'areliym
sakebw
yaredw
'ozerayw
'et
se'owl
towke
mi
gibowriym
low'eley
yedaberw
by the sword.”
with those slain
with the uncircumcised,
and lie
“They have come down
and her allies:
about [Egypt]
of Sheol
the midst
from
Mighty
chiefs
will speak

32-21. The strong among the mighty shall speak to him out of the midst of hell with them that help him: they are gone down, they lie uncircumcised, slain by the sword.

eze 32:22

בֶּחָֽרֶבהַנֹּפְלִ֖יםחֲלָלִ֔יםכֻּלָּ֣םקִבְרֹתָ֑יוסְבִֽיבֹותָ֖יוקְהָלָ֔הּוְכָלאַשּׁוּר֙שָׁ֤ם
beharebh
hanopeliymh
halaliymh
kulamh
qiberotaywh
sebiybowtaywh
qehalahh
wekalh
'aswrh
samh
behareb
hanopeliym
halaliym
kulam
qiberotayw
sebiybowtayw
qehalah
wekal
'aswr
sam
by the sword.
fallen
are slain,
All of them
her graves
are all around her.
company;
with her whole
Assyria
is there

32-22. Asshur is there and all her company: his graves are about him: all of them slain, fallen by the sword:

eze 32:23

חַיִּֽיםבְּאֶ֥רֶץחִתִּ֖יתאֲשֶׁרנָתְנ֥וּבַּחֶ֔רֶבנֹפְלִ֣יםחֲלָלִים֙כֻּלָּ֤םקְבֻרָתָ֑הּסְבִיבֹ֖ותקְהָלָ֔הּוַיְהִ֣יבֹ֔ורבְּיַרְכְּתֵיקִבְרֹתֶ֨יהָ֙אֲשֶׁ֨רנִתְּנ֤וּ
hayiymh
be'eresh
hitiyth
'asernatenwh
baherebh
nopeliymh
halaliymh
kulamh
qeburatahh
sebiybowth
qehalahh
wayehiyh
bowrh
beyareketeyh
qiberoteyha
'asernitenwh
hayiym
be'eres
hitiyt
'asernatenw
bahereb
nopeliym
halaliym
kulam
qeburatah
sebiybowt
qehalah
wayehiy
bowr
beyareketey
qiberoteyha
'asernitenw
of the living.
in the land
terror
those who once spread
by the sword—
fallen
of them are slain,
All
her grave.
all around
and her company
is
of the Pit,
in the depths
graves
Her are set

32-23. Whose graves are set in the sides of the pit, and her company is round about her grave: all of them slain, fallen by the sword, which caused terror in the land of the living.

eze 32:24

בֹֽוריֹ֥ורְדֵיאֶתכְלִמָּתָ֖םוַיִּשְׂא֥וּחַיִּ֔יםבְּאֶ֣רֶץחִתִּיתָם֙אֲשֶׁ֨רנָתְנ֤וּתַּחְתִּיֹּ֗ותאֶלאֶ֣רֶץעֲרֵלִ֣יםאֲֽשֶׁריָרְד֥וּבַּחֶ֜רֶבהַנֹּפְלִ֨יםחֲלָלִים֩כֻּלָּ֣םקְבֻרָתָ֑הּסְבִיבֹ֖ותהֲמֹונָ֔הּוְכָלעֵילָם֙שָׁ֤ם
bowrh
yowredeyh
'eth
kelimatamh
wayise'wh
hayiymh
be'eresh
hitiytamh
'asernatenwh
tahetiyowth
'el'eresh
'areliymh
'aseryaredwh
baherebh
hanopeliymh
halaliymh
kulamh
qeburatahh
sebiybowth
hamownahh
wekalh
'eylamh
samh
bowr
yowredey
'et
kelimatam
wayise'w
hayiym
be'eres
hitiytam
'asernatenw
tahetiyowt
'el'eres
'areliym
'aseryaredw
bahereb
hanopeliym
halaliym
kulam
qeburatah
sebiybowt
hamownah
wekal
'eylam
sam
to the Pit.
those who descend
with
their disgrace
They bear
of the living.
in the land
their terror
who once spread
below,
to the earth
uncircumcised
those who went down
by the sword—
fallen
of them are slain,
All
her grave.
around
her multitudes
with all
Elam
is there

32-24. There is Elam and all her multitude round about her grave, all of them slain, fallen by the sword, which are gone down uncircumcised into the nether parts of the earth, which caused their terror in the land of the living; yet have they borne their shame with them that go down to the pit.

eze 32:25

נִתָּֽןחֲלָלִ֖יםבְּתֹ֥וךְבֹ֔וריֹ֣ורְדֵיאֶתכְלִמָּתָם֙וַיִּשְׂא֤וּחַיִּ֗יםבְּאֶ֣רֶץחִתִּיתָ֜םכִּֽינִתַּ֨ןחֶ֡רֶבחַלְלֵיעֲרֵלִ֣יםכֻּלָּ֣םקִבְרֹתֶ֑הָסְבִֽיבֹותָ֖יוהֲמֹונָ֔הּלָהּ֙בְּכָלמִשְׁכָּ֥בנָתְנ֨וּחֲ֠לָלִיםבְּתֹ֣וךְ
nitanh
halaliymh
betowke
bowrh
yowredeyh
'eth
kelimatamh
wayise'wh
hayiymh
be'eresh
hitiytamh
kiynitanh
herebh
haleleyh
'areliymh
kulamh
qiberoteha
sebiybowtaywh
hamownahh
lahbekalh
misekabh
natenwh
halaliymh
betowke
nitan
halaliym
betowke
bowr
yowredey
'et
kelimatam
wayise'w
hayiym
be'eres
hitiytam
kiynitan
hereb
haleley
'areliym
kulam
qiberoteha
sebiybowtayw
hamownah
lahbekal
misekab
natenw
halaliym
betowke
They are placed
the slain.
among
to the Pit.
those who descend
with
their disgrace
They bear
of the living.
in the land
their terror
although was once spread
by the sword,
slain
of them are uncircumcised,
All
with her graves
all around her.
her hordes,
with all
a resting place for Elam
they prepare
the slain
Among

32-25. They have set her a bed in the midst of the slain with all her multitude: her graves are round about him: all of them uncircumcised, slain by the sword: though their terror was caused in the land of the living, yet have they borne their shame with them that go down to the pit: he is put in the midst of them that be slain.

eze 32:26

חַיִּֽיםבְּאֶ֥רֶץחִתִּיתָ֖םכִּֽינָתְנ֥וּחֶ֔רֶבמְחֻ֣לְלֵיעֲרֵלִים֙כֻּלָּ֤םקִבְרֹותֶ֑יהָסְבִֽיבֹותָ֖יוהֲמֹונָ֔הּוְכָלתֻּבַל֙מֶ֤שֶׁךְשָׁ֣ם
hayiymh
be'eresh
hitiytamh
kiynatenwh
herebh
mehuleleyh
'areliymh
kulamh
qiberowteyha
sebiybowtaywh
hamownahh
wekalh
tubalh
meseke
samh
hayiym
be'eres
hitiytam
kiynatenw
hereb
mehuleley
'areliym
kulam
qiberowteyha
sebiybowtayw
hamownah
wekal
tubal
meseke
sam
of the living.
in the land
their terror
because they spread
by the sword,
slain
of them are uncircumcised,
All
with their graves
all around them.
their multitudes,
with all
and Tubal
Meshech
are there

32-26. There is Meshech, Tubal, and all her multitude: her graves are round about him: all of them uncircumcised, slain by the sword, though they caused their terror in the land of the living.

eze 32:27

חַיִּֽיםבְּאֶ֥רֶץגִּבֹּורִ֖יםכִּֽיחִתִּ֥יתעַצְמֹותָ֔םעַלעֲוֹֽנֹתָם֙וַתְּהִ֤ירָאשֵׁיהֶ֗םתַּ֣חַתחַרְבֹותָ֜םאֶתוַיִּתְּנ֨וּמִלְחַמְתָּם֩בִּכְלֵֽישְׁאֹ֣ולאֲשֶׁ֣ריָרְדֽוּעֲרֵלִ֑יםמֵנֹפְלִ֖יםגִּבֹּורִ֔יםאֶתיִשְׁכְּבוּ֙וְלֹ֤א
hayiymh
be'eresh
gibowriymh
kiyhitiyth
'asemowtamh
'alh
'awonotamh
watehiyh
ra'seyhemh
tahath
harebowtamh
'eth
wayitenwh
milehametamh
bikeleyh
se'owlh
'aseryaredwh
'areliymh
me
nopeliymh
gibowriymh
'eth
yisekebwh
welo'
hayiym
be'eres
gibowriym
kiyhitiyt
'asemowtam
'al
'awonotam
watehiy
ra'seyhem
tahat
harebowtam
'et
wayitenw
milehametam
bikeley
se'owl
'aseryaredw
'areliym
me
nopeliym
gibowriym
'et
yisekebw
welo'
of the living.
was once in the land
of the mighty
although the terror
their bones,
on
whose shields
rested
their heads,
under
whose swords
were placed
of war,
with their weapons
to Sheol
who went down
of old,
the fallen
warriors
with
lie down
They do not

32-27. And they shall not lie with the mighty that are fallen of the uncircumcised, which are gone down to hell with their weapons of war: and they have laid their swords under their heads, but their iniquities shall be upon their bones, though they were the terror of the mighty in the land of the living.

eze 32:28

חָֽרֶבחַלְלֵיאֶתוְתִשְׁכַּ֖בתִּשָּׁבַ֥רעֲרֵלִ֛יםבְּתֹ֧וךְוְאַתָּ֗ה
harebh
haleleyh
'eth
wetisekabh
tisabarh
'areliymh
betowke
we'atahh
hareb
haleley
'et
wetisekab
tisabar
'areliym
betowke
we'atah
by the sword.
those slain
with
and lie down
will be shattered
the uncircumcised,
among
But you too

32-28. Yea, thou shalt be broken in the midst of the uncircumcised, and shalt lie with them that are slain with the sword.

eze 32:29

בֹֽוריֹ֥רְדֵיוְאֶתיִשְׁכָּ֖בוּעֲרֵלִ֥יםאֶתהֵ֛מָּהחָ֑רֶבחַלְלֵיאֶתבִגְבוּרָתָ֖םאֲשֶׁרנִתְּנ֥וּנְשִׂיאֶ֔יהָוְכָלמְלָכֶ֨יהָ֙אֱדֹ֗וםשָׁ֣מָּה
bowrh
yoredeyh
we'eth
yisekabwh
'areliymh
'eth
hemahh
harebh
haleleyh
'eth
bigebwratamh
'asernitenwh
nesiy'eyha
wekalh
melakeyha
'edowmh
samahh
bowr
yoredey
we'et
yisekabw
'areliym
'et
hemah
hareb
haleley
'et
bigebwratam
'asernitenw
nesiy'eyha
wekal
melakeyha
'edowm
samah
to the Pit.
those who descend
with
lie down
the uncircumcised,
with
They
by the sword.
those slain
among
despite their might
who are laid
and princes,
and all
her kings
Edom
is there,

32-29. There is Edom, her kings, and all her princes, which with their might are laid by them that were slain by the sword: they shall lie with the uncircumcised, and with them that go down to the pit.

eze 32:30

בֹֽוריֹ֥ורְדֵיאֶתכְלִמָּתָ֖םוַיִּשְׂא֥וּחֶ֔רֶבחַלְלֵיאֶתעֲרֵלִים֙וַיִּשְׁכְּב֤וּבֹּושִׁ֔יםגְּבֽוּרָתָם֙מִבְּחִתִּיתָ֑םחֲלָלִ֗יםאֶתאֲשֶׁריָרְד֣וּצִֽדֹנִ֑יוְכָלכֻּלָּ֖םצָפֹ֛וןנְסִיכֵ֥ישָׁ֣מָּה
bowrh
yowredeyh
'eth
kelimatamh
wayise'wh
herebh
haleleyh
'eth
'areliymh
wayisekebwh
bowsiymh
gebwratamh
mi
behitiytamh
halaliymh
'eth
'aseryaredwh
sidoniyh
wekalh
kulamh
sapownh
nesiykeyh
samahh
bowr
yowredey
'et
kelimatam
wayise'w
hereb
haleley
'et
'areliym
wayisekebw
bowsiym
gebwratam
mi
behitiytam
halaliym
'et
'aseryaredw
sidoniy
wekal
kulam
sapown
nesiykey
samah
to the Pit.
those who descend
with
their shame
and bear
by the sword
those slain
with
uncircumcised
They lie
in disgrace
of their might.
despite the terror
the slain,
with
they went down
the Sidonians
and all
All
of the north
the leaders
are there;

32-30. There be the princes of the north, all of them, and all the Zidonians, which are gone down with the slain; with their terror they are ashamed of their might; and they lie uncircumcised with them that be slain by the sword, and bear their shame with them that go down to the pit.

eze 32:31

יְהוִֽהאֲדֹנָ֥ינְאֻ֖םחֵילֹ֔ווְכָלפַּרְעֹ֣החֶ֨רֶב֙חַלְלֵיהֲמֹונֹ֑וכָּלעַלוְנִחַ֖םפַרְעֹ֔היִרְאֶ֣האֹותָם֙
yehwihh
'adonayh
ne'umh
heylowh
wekalh
pare'ohh
herebh
haleleyh
hamownowh
kalh
'alh
wenihamh
pare'ohh
yire'ehh
'owtamh
yehwih
'adonay
ne'um
heylow
wekal
pare'oh
hereb
haleley
hamownow
kal
'al
weniham
pare'oh
yire'eh
'owtam
GOD.
the Lord
declares
his army,
and all
Pharaoh
by the sword,
slain
his multitude—
all
over
and be comforted
Pharaoh
will see them

32-31. Pharaoh shall see them, and shall be comforted over all his multitude, even Pharaoh and all his army slain by the sword, saith the Lord GOD.

eze 32:32

יְהוִֽהאֲדֹנָ֥ינְאֻ֖םהֲמֹונֹ֔ווְכָלפַּרְעֹה֙חֶ֗רֶבחַלְלֵיאֶתעֲרֵלִ֜יםבְּתֹ֨וךְוְהֻשְׁכַּב֩חַיִּ֑יםבְּאֶ֣רֶץחִתִּיתִ֖יאֶתכִּֽינָתַ֥תִּי
yehwihh
'adonayh
ne'umh
hamownowh
wekalh
pare'ohh
herebh
haleleyh
'eth
'areliymh
betowke
wehusekabh
hayiymh
be'eresh
hitiytiyh
'eth
kiynatatiyh
yehwih
'adonay
ne'um
hamownow
wekal
pare'oh
hereb
haleley
'et
'areliym
betowke
wehusekab
hayiym
be'eres
hitiytiy
'et
kiynatatiy
GOD.’”
the Lord
declares
his multitude
and all
so that Pharaoh
by the sword,
those slain
with
the uncircumcised,
among
will be laid to rest
of the living,
in the land
My terror
For I will spread

32-32. For I have caused my terror in the land of the living: and he shall be laid in the midst of the uncircumcised with them that are slain with the sword, even Pharaoh and all his multitude, saith the Lord GOD.