eze 40:1

שָֽׁמָּהאֹתִ֖יוַיָּבֵ֥איְהוָ֔היַדעָלַי֙הָיְתָ֤ההַזֶּ֗ההַיֹּ֣וםבְּעֶ֣צֶםהָעִ֑יראֲשֶׁ֥רהֻכְּתָ֖האַחַ֕רשָׁנָ֔העֶשְׂרֵה֙בְּאַרְבַּ֤עלַחֹ֗דֶשׁבֶּעָשֹׂ֣ורהַשָּׁנָ֜הבְּרֹ֨אשׁלְ֠גָלוּתֵנוּשָׁנָ֣הוְחָמֵ֣שׁבְּעֶשְׂרִ֣ים
sha-ma-ha
aa-tha-ya
wa-ya-ba-a
ya-hwa-ha
ya-d
'a-la-ya
ha-ya-tha-ha
ha-za-ha
ha-ya-wm
ba-'a-sa-m
ha-'a-yr
aasha-rhuka-tha-ha
aa-cha-r
sha-na-ha
'a-sha-ra-ha
ba-aa-ra-ba-'
la-cha-da-sha
ba-'a-sha-wr
ha-sha-na-ha
ba-ra-asha
la-ga-lwtha-nwa
sha-na-ha
wa-cha-ma-sha
ba-'a-sha-ra-ym
samah
'otiy
wayabe'
yehwah
yad
'alay
hayetah
hazeh
hayowm
be'esem
ha'iyr
'aserhuketah
'ahar
sanah
'esereh
be'areba'
lahodes
be'asowr
hasanah
bero's
legalwtenw
sanah
wehames
be'eseriym
there.
me
and He took
of the LORD
the hand
upon me,
was
on that
day
very
Jerusalem
had been struck down—
after
year
in the fourteenth
day of the month—
on the tenth
of the year,
at the beginning
of our exile,
year
In the twenty-fifth

40-1. In the five and twentieth year of our captivity, in the beginning of the year, in the tenth day of the month, in the fourteenth year after that the city was smitten, in the selfsame day the hand of the LORD was upon me, and brought me thither.

eze 40:2

נֶּֽגֶבמִעִ֖ירמִבְנֵהכְּוְעָלָ֥יומְאֹ֔דגָּבֹ֨הַּ֙אֶלהַ֤רוַיְנִיחֵ֗נִייִשְׂרָאֵ֑לאֶלאֶ֣רֶץהֱבִיאַ֖נִיאֱלֹהִ֔יםבְּמַרְאֹ֣ות
na-ga-b
ma
'a-yr
ma-ba-na-ha
ka
wa-'a-la-ywa
ma-aa-d
ga-ba-ha
aa-lha-r
wa-ya-na-ycha-na-ya
ya-sha-ra-aa-l
aa-laa-ra-tz
hu-ba-yaa-na-ya
au-la-ha-ym
ba-ma-ra-aa-wtha
negeb
mi
'iyr
mibeneh
ke
we'alayw
me'od
gaboha
'elhar
wayeniyheniy
yisera'el
'el'eres
hebiy'aniy
'elohiym
bemare'owt
on whose southern slope
that resembled a city.
was a structure
a very
high
on mountain,
and set me
of Israel
me to the land
He took
of God
In visions

40-2. In the visions of God brought he me into the land of Israel, and set me upon a very high mountain, by which was as the frame of a city on the south.

eze 40:3

בַּשָּֽׁעַרעֹמֵ֖דוְה֥וּאהַמִּדָּ֑הוּקְנֵ֣הבְּיָדֹ֖ופִּשְׁתִּ֥יםוּפְתִילנְחֹ֔שֶׁתמַרְאֵ֣הכְּמַרְאֵ֨הוּ֙אִישׁ֙וְהִנֵּהשָׁ֗מָּהאֹותִ֜יוַיָּבֵ֨יא
ba-sha-'a-r
'a-ma-d
wa-hwa
ha-ma-da-ha
wqa-na-ha
ba-ya-da-wa
pa-sha-tha-ym
wpa-tha-yl
na-cha-sha-tha
ma-ra-aa-ha
ka
ma-ra-aa-hwa
aa-ysha
wa-ha-na-ha
sha-ma-ha
aa-wtha-ya
wa-ya-ba-ya
basa'ar
'omed
wehw'
hamidah
wqeneh
beyadow
pisetiym
wpetiyl
nehoset
mare'eh
ke
mare'ehw
'iys
wehineh
samah
'owtiy
wayabey'
in the gateway
was standing
He
and a measuring
rod
in his hand.
with a linen
cord
was like bronze.
whose appearance
a man
and I saw
me there,
So He took

40-3. And he brought me thither, and, behold, there was a man, whose appearance was like the appearance of brass, with a line of flax in his hand, and a measuring reed; and he stood in the gate.

eze 40:4

יִשְׂרָאֵֽללְבֵ֥יתרֹאֶ֖האֲשֶׁראַתָּ֥הכָּלאֶתהַגֵּ֛דהֵ֑נָּההֻבָ֣אתָההַרְאֹותְכָ֖הכִּ֛ילְמַ֥עַןאֹותָ֔ךְמַרְאֶ֣האֲשֶׁראֲנִי֙לְכֹ֤ללִבְּךָ֗וְשִׂ֣יםשְּׁמָ֜עוּבְאָזְנֶ֨יךָבְעֵינֶיךָ֩רְאֵ֣האָדָ֡םבֶּןאֵלַ֜יהָאִ֗ישׁוַיְדַבֵּ֨ר
ya-sha-ra-aa-l
la-ba-ytha
ra-aa-ha
aasha-raa-tha-ha
ka-l
aa-tha
ha-ga-d
ha-na-ha
huba-atha-ha
ha-ra-aa-wtha-ka-ha
ka-yla-ma-'a-n
aa-wtha-ka
ma-ra-aa-ha
aasha-raana-ya
la-ka-l
la-ba-ka
wa-sha-ym
sha-ma-'
wba-aa-za-na-yka
ba-'a-yna-yka
ra-aa-ha
aa-da-m
ba-n
aa-la-yha-aa-ysha
wa-ya-da-ba-r
yisera'el
lebeyt
ro'eh
'aser'atah
kal
'et
haged
henah
huba'tah
hare'owtekah
kiylema'an
'owtake
mare'eh
'aser'aniy
lekol
libeka
wesiym
sema'
wbe'azeneyka
be'eyneyka
re'eh
'adam
ben
'elayha'iys
wayedaber
of Israel.”
to the house
see
you
everything
Report
here.
you have been brought
[is why]
for that
am going to show you,
I
to everything
and pay attention
hear
with your ears,
with your eyes,
“look
of man,”
“Son
to me, to me, to me,
he said

40-4. And the man said unto me, Son of man, behold with thine eyes, and hear with thine ears, and set thine heart upon all that I shall shew thee; for to the intent that I might shew them unto thee art thou brought hither: declare all that thou seest to the house of Israel.

eze 40:5

אֶחָֽדקָנֶ֥הוְקֹומָ֖האֶחָ֔דקָנֶ֣ההַבִּנְיָן֙רֹ֤חַבאֶתוַיָּ֜מָדוָטֹ֔פַחבָּֽאַמָּה֙אַמֹּ֤ותשֵׁשׁהַמִּדָּ֗הקְנֵ֣ההָאִ֜ישׁוּבְיַ֨דסָבִ֑יבסָבִ֣יבלַבַּ֖יִתח֥וּץמִחֹומָ֛הוְהִנֵּ֥ה
aa-cha-d
qa-na-ha
wa-qa-wma-ha
aa-cha-d
qa-na-ha
ha-ba-na-ya-n
ra-cha-b
aa-tha
wa-ya-ma-d
wa-ta-pa-cha
ba-aa-ma-ha
aa-ma-wtha
sha-sha
ha-ma-da-ha
qa-na-ha
ha-aa-ysha
wba-ya-d
sa-ba-yb
sa-ba-yb
la-ba-ya-tha
chwtz
ma
cha-wma-ha
wa-ha-na-ha
'ehad
qaneh
weqowmah
'ehad
qaneh
habineyan
rohab
'et
wayamad
watopah
ba'amah
'amowt
ses
hamidah
qeneh
ha'iys
wbeyad
sabiyb
sabiyb
labayit
hws
mi
howmah
wehineh
[and] one
rod
high.
one
rod
the [wall to be]
thick
and he measured
and a handbreadth),
([each measuring a] cubit
cubits
[was] six [long]
Now the length of the measuring
rod
in the man’s
hand
surrounding
the temple area.
a wall
And I saw

40-5. And behold a wall on the outside of the house round about, and in the man's hand a measuring reed of six cubits long by the cubit and an hand breadth: so he measured the breadth of the building, one reed; and the height, one reed.

eze 40:6

רֹֽחַבאֶחָ֖דקָנֶ֥האֶחָ֔דסַ֣ףוְאֵת֙רֹ֔חַבאֶחָד֙קָנֶ֤ההַשַּׁ֗עַרסַ֣ףאֶתוַיָּ֣מָדבְּמַֽעֲלֹותָ֑יווַיַּ֖עַלהַקָּדִ֔ימָהדֶּ֣רֶךְאֲשֶׁ֤רפָּנָיו֙אֶלשַׁ֨עַר֙וַיָּבֹ֗וא
ra-cha-b
aa-cha-d
qa-na-ha
aa-cha-d
sa-ph
wa-aa-tha
ra-cha-b
aa-cha-d
qa-na-ha
ha-sha-'a-r
sa-ph
aa-tha
wa-ya-ma-d
ba-ma-'ala-wtha-ywa
wa-ya-'a-l
ha-qa-da-yma-ha
da-ra-ka
aasha-rpa-na-ywa
aa-lsha-'a-r
wa-ya-ba-wa
rohab
'ehad
qaneh
'ehad
sap
we'et
rohab
'ehad
qaneh
hasa'ar
sap
'et
wayamad
bema'alowtayw
waya'al
haqadiymah
dereke
'aserpanayw
'elsa'ar
wayabow'
deep.
one
rod
of the gate [to be]
the threshold
He measured
its steps.
and climbed
east
facing
to the gate
Then he came

40-6. Then came he unto the gate which looketh toward the east, and went up the stairs thereof, and measured the threshold of the gate, which was one reed broad; and the other threshold of the gate, which was one reed broad.

eze 40:7

אֶחָֽדקָנֶ֥ההַבַּ֖יִתמֵֽהַשַּׁ֛עַראוּלָ֥םאֵ֨צֶלמֵהַ֠שַּׁעַרוְסַ֣ףאַמֹּ֑ותחָמֵ֣שׁהַתָּאִ֖יםוּבֵ֥יןרֹ֔חַבאֶחָד֙וְקָנֶ֤האֹ֨רֶךְ֙אֶחָ֥דקָנֶ֨הוְהַתָּ֗א
aa-cha-d
qa-na-ha
ha-ba-ya-tha
ma
ha-sha-'a-r
awla-m
aa-sa-l
ma
ha-sha-'a-r
wa-sa-ph
aa-ma-wtha
cha-ma-sha
ha-tha-aa-ym
wba-yn
ra-cha-b
aa-cha-d
wa-qa-na-ha
aa-ra-ka
aa-cha-d
qa-na-ha
wa-ha-tha-a
'ehad
qaneh
habayit
me
hasa'ar
'wlam
'esel
me
hasa'ar
wesap
'amowt
hames
hata'iym
wbeyn
rohab
'ehad
weqaneh
'oreke
'ehad
qaneh
wehata'
[was] one
rod [deep].
facing inward
by the portico
of the gate
The inner threshold
cubits
and [there were] five
the gate chambers.
between
wide,
and one [rod]
long
[was] one
rod
Each gate chamber

40-7. And every little chamber was one reed long, and one reed broad; and between the little chambers were five cubits; and the threshold of the gate by the porch of the gate within was one reed.

eze 40:8

אֶחָֽדקָנֶ֥ההַבַּ֖יִתמֵהַשַּׁ֛עַראֻלָ֥םאֶתוַיָּ֜מָד
aa-cha-d
qa-na-ha
ha-ba-ya-tha
ma
ha-sha-'a-r
aula-m
aa-tha
wa-ya-ma-d
'ehad
qaneh
habayit
me
hasa'ar
'ulam
'et
wayamad
inside;
of the gateway
the portico
Then he measured

40-8. He measured also the porch of the gate within, one reed.

eze 40:9

הַבָּֽיִתמֵהַשַּׁ֖עַרוְאֻלָ֥םאַמֹּ֑ותשְׁתַּ֣יִםוְאֵילָ֖יואַמֹּ֔ותשְׁמֹנֶ֣ההַשַּׁ֨עַר֙אֻלָ֤םאֶתוַיָּ֜מָד
ha-ba-ya-tha
ma
ha-sha-'a-r
wa-aula-m
aa-ma-wtha
sha-tha-ya-m
wa-aa-yla-ywa
aa-ma-wtha
sha-ma-na-ha
ha-sha-'a-r
aula-m
aa-tha
wa-ya-ma-d
habayit
me
hasa'ar
we'ulam
'amowt
setayim
we'eylayw
'amowt
semoneh
hasa'ar
'ulam
'et
wayamad
faced [the temple].
of the gateway
And the portico
cubits [thick].
two
and its jambs [were]
cubits [deep]
eight
[it was]

40-9. Then measured he the porch of the gate, eight cubits; and the posts thereof, two cubits; and the porch of the gate was inward.

eze 40:10

פֹּֽווּמִפֹּ֥המִלָאֵילִ֖םאַחַ֛תוּמִדָּ֥הלִשְׁלָשְׁתָּ֑םאַחַ֖תמִדָּ֥הפֹּ֔המִוּשְׁלֹשָׁ֣הפֹּה֙מִשְׁלֹשָׁ֤ההַקָּדִ֗יםדֶּ֣רֶךְהַשַּׁ֜עַרוְתָאֵ֨י
pa-wa
wma
pa-ha
ma
la-aa-yla-m
aa-cha-tha
wma-da-ha
la-sha-la-sha-tha-m
aa-cha-tha
ma-da-ha
pa-ha
ma
wsha-la-sha-ha
pa-ha
ma
sha-la-sha-ha
ha-qa-da-ym
da-ra-ka
ha-sha-'a-r
wa-tha-aa-ya
pow
wmi
poh
mi
la'eylim
'ahat
wmidah
liselasetam
'ahat
midah
poh
mi
wselosah
poh
mi
selosah
haqadiym
dereke
hasa'ar
weta'ey
on either side
and the gateposts
also had the same
measurements.
each with the same
measurements,
on each side
There were three
of the east
gate,
gate chambers

40-10. And the little chambers of the gate eastward were three on this side, and three on that side; they three were of one measure: and the posts had one measure on this side and on that side.

eze 40:11

אַמֹּֽותעֶשְׂרֵ֖השְׁלֹ֥ושׁהַשַּׁ֔עַראֹ֣רֶךְאַמֹּ֑ותעֶ֣שֶׂרהַשַּׁ֖עַרפֶּֽתַחרֹ֥חַבאֶתוַיָּ֛מָד
aa-ma-wtha
'a-sha-ra-ha
sha-la-wsha
ha-sha-'a-r
aa-ra-ka
aa-ma-wtha
'a-sha-r
ha-sha-'a-r
pa-tha-cha
ra-cha-b
aa-tha
wa-ya-ma-d
'amowt
'esereh
selows
hasa'ar
'oreke
'amowt
'eser
hasa'ar
petah
rohab
'et
wayamad
cubits.
[was] thirteen
and its length
cubits,
[to be] ten
of the gateway
entrance
the width
And he measured

40-11. And he measured the breadth of the entry of the gate, ten cubits; and the length of the gate, thirteen cubits.

eze 40:12

פֹּֽומִאַמֹּ֖ותוְשֵׁ֥שׁפֹּ֔ומִאַמֹּ֣ותשֵׁשׁוְהַתָּ֕אפֹּ֑המִגְּב֖וּלאַחַ֥תוְאַמָּהאֶחָ֔תאַמָּ֣ההַתָּאֹות֙לִפְנֵ֤יוּגְב֞וּל
pa-wa
ma
aa-ma-wtha
wa-sha-sha
pa-wa
ma
aa-ma-wtha
sha-sha
wa-ha-tha-a
pa-ha
ma
ga-bwl
aa-cha-tha
wa-aa-ma-ha
aa-cha-tha
aa-ma-ha
ha-tha-aa-wtha
la-pa-na-ya
wga-bwl
pow
mi
'amowt
weses
pow
mi
'amowt
ses
wehata'
poh
mi
gebwl
'ahat
we'amah
'ehat
'amah
hata'owt
lipeney
wgebwl
square.
[were] six
and the gate chambers
cubits
one
cubit [high],
of each gate chamber
In front
was a wall

40-12. The space also before the little chambers was one cubit on this side, and the space was one cubit on that side: and the little chambers were six cubits on this side, and six cubits on that side.

eze 40:13

פָּֽתַחנֶ֥גֶדפֶּ֖תַחאַמֹּ֑ותוְחָמֵ֖שׁעֶשְׂרִ֥יםרֹ֕חַבלְגַגֹּ֔והַתָּא֙גַּ֤גמִהַשַּׁ֗עַראֶתוַיָּ֣מָד
pa-tha-cha
na-ga-d
pa-tha-cha
aa-ma-wtha
wa-cha-ma-sha
'a-sha-ra-ym
ra-cha-b
la-ga-ga-wa
ha-tha-a
ga-gh
ma
ha-sha-'a-r
aa-tha
wa-ya-ma-d
patah
neged
petah
'amowt
wehames
'eseriym
rohab
legagow
hata'
gag
mi
hasa'ar
'et
wayamad
doorway.
to
from doorway
cubits
[the distance was] twenty-five
of the opposite one;
to the roof
of a gate chamber
the roof
from
the gateway
Then he measured

40-13. He measured then the gate from the roof of one little chamber to the roof of another: the breadth was five and twenty cubits, door against door.

eze 40:14

סָבִֽיבסָבִ֥יבהַשַּׁ֖עַרהֶֽחָצֵ֔רוְאֶלאֵיל֙אַמָּ֑השִׁשִּׁ֣יםאֵילִ֖יםאֶתוַיַּ֥עַשׂ
sa-ba-yb
sa-ba-yb
ha-sha-'a-r
ha-cha-sa-r
wa-aa-laa-yl
aa-ma-ha
sha-sha-ym
aa-yla-ym
aa-tha
wa-ya-'a-sha
sabiyb
sabiyb
hasa'ar
hehaser
we'el'eyl
'amah
sisiym
'eyliym
'et
waya'as
around
The gateway [extended]
of the courtyard.
to the gatepost
cubits [high].
[to be] sixty
the gateposts
Next he measured

40-14. He made also posts of threescore cubits, even unto the post of the court round about the gate.

eze 40:15

אַמָּֽהחֲמִשִּׁ֖יםהַפְּנִימִ֑יהַשַּׁ֖עַראֻלָ֥םלִפְנֵ֕יעַלהָֽאִיתֹ֔וןהַשַּׁ֣עַרפְּנֵי֙וְעַ֗ל
aa-ma-ha
chama-sha-ym
ha-pa-na-yma-ya
ha-sha-'a-r
aula-m
la-pa-na-ya
'a-l
ha-aa-ytha-wn
ha-sha-'a-r
pa-na-ya
wa-'a-l
'amah
hamisiym
hapeniymiy
hasa'ar
'ulam
lipeney
'al
ha'iytown
hasa'ar
peney
we'al
cubits.
[was] fifty
inner
[its]
portico
the far end of
to
the entrance
of the gateway
And the distance from

40-15. And from the face of the gate of the entrance unto the face of the porch of the inner gate were fifty cubits.

eze 40:16

תִּמֹרִֽיםוְאֶלאַ֖יִללִפְנִ֔ימָהסָבִיב֙סָבִ֤יבוְחַלֹּונֹ֞ותלָאֵֽלַמֹּ֑ותוְכֵ֖ןסָבִ֔יבסָבִ֣יבלַשַּׁ֨עַר֙לִפְנִ֤ימָהוְאֶל֩אֵלֵיהֵ֨מָהאֶֽלהַתָּאִ֡יםאֲטֻמֹ֣ותוְחַלֹּנֹ֣ות
tha-ma-ra-ym
wa-aa-laa-ya-l
la-pa-na-yma-ha
sa-ba-yb
sa-ba-yb
wa-cha-la-wna-wtha
la-aa-la-ma-wtha
wa-ka-n
sa-ba-yb
sa-ba-yb
la-sha-'a-r
la-pa-na-yma-ha
wa-aa-laa-la-yha-ma-ha
aa-lha-tha-aa-ym
aatuma-wtha
wa-cha-la-na-wtha
timoriym
we'el'ayil
lipeniymah
sabiyb
sabiyb
wehalownowt
la'elamowt
weken
sabiyb
sabiyb
lasa'ar
lipeniymah
we'el'eleyhemah
'elhata'iym
'atumowt
wehalonowt
was decorated with palm trees.
Each side pillar
on the inside.
all around
also had windows
The porticos
all around
of the gateway.
the inside
and and their side pillars
had The gate chambers
beveled
windows

40-16. And there were narrow windows to the little chambers, and to their posts within the gate round about, and likewise to the arches: and windows were round about inward: and upon each post were palm trees.

eze 40:17

אֶלהָרִֽצְפָֽהלְשָׁכֹ֖ותשְׁלֹשִׁ֥יםסָבִ֑יבסָבִ֣יבלֶחָצֵ֖רעָשׂ֥וּיוְרִֽצְפָ֔הלְשָׁכֹות֙וְהִנֵּ֤ההַחִ֣יצֹונָ֔האֶלהֶֽחָצֵר֙וַיְבִיאֵ֗נִי
aa-lha-ra-sa-pa-ha
la-sha-ka-wtha
sha-la-sha-ym
sa-ba-yb
sa-ba-yb
la-cha-sa-r
'a-shwya
wa-ra-sa-pa-ha
la-sha-ka-wtha
wa-ha-na-ha
ha-cha-ysa-wna-ha
aa-lha-cha-sa-r
wa-ya-ba-yaa-na-ya
'elharisepah
lesakowt
selosiym
sabiyb
sabiyb
lehaser
'aswy
werisepah
lesakowt
wehineh
hahiysownah
'elhehaser
wayebiy'eniy
faced the pavement,
chambers
Thirty
all around
the court.
laid out
and a pavement
were chambers
and there
the outer
me into me into court,
Then he brought

40-17. Then brought he me into the outward court, and, lo, there were chambers, and a pavement made for the court round about: thirty chambers were upon the pavement.

eze 40:18

הַתַּחְתֹּונָֽההָרִֽצְפָ֖ההַשְּׁעָרִ֑יםאֹ֣רֶךְלְעֻמַּ֖תהַשְּׁעָרִ֔יםאֶלכֶּ֣תֶףוְהָרִֽצְפָה֙
ha-tha-cha-tha-wna-ha
ha-ra-sa-pa-ha
ha-sha-'a-ra-ym
aa-ra-ka
la-'uma-tha
ha-sha-'a-ra-ym
aa-lka-tha-ph
wa-ha-ra-sa-pa-ha
hatahetownah
harisepah
hase'ariym
'oreke
le'umat
hase'ariym
'elketep
weharisepah
this was the lower
of the gates;
the length
and corresponded to
the gateways
which flanked
pavement.

40-18. And the pavement by the side of the gates over against the length of the gates was the lower pavement.

eze 40:19

וְהַצָּפֹֽוןהַקָּדִ֖יםאַמָּ֑המֵאָ֣הח֖וּץמִהַפְּנִימִ֛יהֶחָצֵ֧רלִפְנֵ֨יהַתַּחְתֹּ֜ונָההַשַּׁ֨עַרלִּפְנֵי֩מִרֹ֡חַבוַיָּ֣מָד
wa-ha-sa-pa-wn
ha-qa-da-ym
aa-ma-ha
ma-aa-ha
chwtz
ma
ha-pa-na-yma-ya
ha-cha-sa-r
la-pa-na-ya
ha-tha-cha-tha-wna-ha
ha-sha-'a-r
la-pa-na-ya
ma
ra-cha-b
wa-ya-ma-d
wehasapown
haqadiym
'amah
me'ah
hws
mi
hapeniymiy
hehaser
lipeney
hatahetownah
hasa'ar
lipeney
mi
rohab
wayamad
as well as on the north.
on the east side
cubits
it was a hundred
to the outside
of the inner
court;
of the lower
gateway
the front
from
the distance
Then he measured

40-19. Then he measured the breadth from the forefront of the lower gate unto the forefront of the inner court without, an hundred cubits eastward and northward.

eze 40:20

וְרָחְבֹּֽואָרְכֹּ֖ומָדַ֥דהַחִֽיצֹונָ֑הלֶחָצֵ֖רהַצָּפֹ֔וןדֶּ֣רֶךְאֲשֶׁ֤רפָּנָיו֙וְהַשַּׁ֗עַר
wa-ra-cha-ba-wa
aa-ra-ka-wa
ma-da-d
ha-cha-ysa-wna-ha
la-cha-sa-r
ha-sa-pa-wn
da-ra-ka
aasha-rpa-na-ywa
wa-ha-sha-'a-r
werahebow
'arekow
madad
hahiysownah
lehaser
hasapown
dereke
'aserpanayw
wehasa'ar
and width
the length
He also measured
of the outer
court
north.
facing
of the gateway

40-20. And the gate of the outward court that looked toward the north, he measured the length thereof, and the breadth thereof.

eze 40:21

בָּאַמָּֽהוְעֶשְׂרִ֖יםחָמֵ֥שׁוְרֹ֕חַבאָרְכֹּ֔ואַמָּה֙חֲמִשִּׁ֤יםהָרִאשֹׁ֑וןהַשַּׁ֣עַרמִדַּ֖תכְּהָיָ֔הוְאֵֽלַמָּיו֙וְאֵילָ֤יופֹּ֔ומִוּשְׁלֹשָׁ֣הפֹּו֙מִשְׁלֹושָׁ֤הוְתָאָ֗יו
ba-aa-ma-ha
wa-'a-sha-ra-ym
cha-ma-sha
wa-ra-cha-b
aa-ra-ka-wa
aa-ma-ha
chama-sha-ym
ha-ra-asha-wn
ha-sha-'a-r
ma-da-tha
ka
ha-ya-ha
wa-aa-la-ma-ywa
wa-aa-yla-ywa
pa-wa
ma
wsha-la-sha-ha
pa-wa
ma
sha-la-wsha-ha
wa-tha-aa-ywa
ba'amah
we'eseriym
hames
werohab
'arekow
'amah
hamisiym
hari'sown
hasa'ar
midat
ke
hayah
we'elamayw
we'eylayw
pow
mi
wselosah
pow
mi
selowsah
weta'ayw
cubits
and twenty-five
wide.
long
cubits
fifty
as the first
gate:
the same measurements
all had
and its portico
its side pillars,
on each side,
Its three
gate chambers

40-21. And the little chambers thereof were three on this side and three on that side; and the posts thereof and the arches thereof were after the measure of the first gate: the length thereof was fifty cubits, and the breadth five and twenty cubits.

eze 40:22

לִפְנֵיהֶֽםבֹ֔ווְאֵֽילַמָּ֖יויַֽעֲלוּשֶׁ֨בַע֙וּבְמַעֲלֹ֥ותהַקָּדִ֑יםדֶּ֣רֶךְאֲשֶׁ֥רפָּנָ֖יוהַשַּׁ֔עַרמִדַּ֣תכְּוְתִ֣מֹרָ֔יווְאֵֽלַמָּיו֙וְחַלֹּונָ֤יו
la-pa-na-yha-m
ba-wwa-aa-yla-ma-ywa
ya-'alwa
sha-ba-'
wba-ma-'ala-wtha
ha-qa-da-ym
da-ra-ka
aasha-rpa-na-ywa
ha-sha-'a-r
ma-da-tha
ka
wa-tha-ma-ra-ywa
wa-aa-la-ma-ywa
wa-cha-la-wna-ywa
lipeneyhem
bowwe'eylamayw
ya'alw
seba'
wbema'alowt
haqadiym
dereke
'aserpanayw
hasa'ar
midat
ke
wetimorayw
we'elamayw
wehalownayw
opposite them.
with its portico
led up to it,
Seven
steps
east.
facing
as those of the gate
had the same measurements
and palm trees
portico,
Its windows,

40-22. And their windows, and their arches, and their palm trees, were after the measure of the gate that looketh toward the east; and they went up unto it by seven steps; and the arches thereof were before them.

eze 40:23

אַמָּֽהמֵאָ֥האֶלשַׁ֖עַרשַּׁ֛עַרמִוַיָּ֧מָדוְלַקָּדִ֑יםלַצָּפֹ֖וןהַשַּׁ֔עַרנֶ֣גֶדהַפְּנִימִ֔ילֶחָצֵ֣רוְשַׁ֨עַר֙
aa-ma-ha
ma-aa-ha
aa-lsha-'a-r
sha-'a-r
ma
wa-ya-ma-d
wa-la-qa-da-ym
la-sa-pa-wn
ha-sha-'a-r
na-ga-d
ha-pa-na-yma-ya
la-cha-sa-r
wa-sha-'a-r
'amah
me'ah
'elsa'ar
sa'ar
mi
wayamad
welaqadiym
lasapown
hasa'ar
neged
hapeniymiy
lehaser
wesa'ar
cubits.
[to be] a hundred
to gateway
gateway
from
He measured the distance
just as there was on the east.
the north
gate,
facing
to the inner
court
There was a gate

40-23. And the gate of the inner court was over against the gate toward the north, and toward the east; and he measured from gate to gate an hundred cubits.

eze 40:24

הָאֵֽלֶּהמִּדֹּ֖ותכַּוְאֵ֣ילַמָּ֔יואֵילָיו֙וּמָדַ֤דהַדָּרֹ֑וםדֶּ֣רֶךְשַׁ֖עַרוְהִנֵּההַדָּרֹ֔וםדֶּ֣רֶךְוַיֹּולִכֵ֨נִי֙
ha-aa-la-ha
ma-da-wtha
ka
wa-aa-yla-ma-ywa
aa-yla-ywa
wma-da-d
ha-da-ra-wm
da-ra-ka
sha-'a-r
wa-ha-na-ha
ha-da-ra-wm
da-ra-ka
wa-ya-wla-ka-na-ya
ha'eleh
midowt
ka
we'eylamayw
'eylayw
wmadad
hadarowm
dereke
sa'ar
wehineh
hadarowm
dereke
wayowlikeniy
as the others.
and they had the same measurements
and portico,
its side pillars
He measured
south.
facing
a gateway
and I saw
the south side,
me to
Then he led

40-24. After that he brought me toward the south, and behold a gate toward the south: and he measured the posts thereof and the arches thereof according to these measures.

eze 40:25

אַמָּֽהוְעֶשְׂרִ֖יםחָמֵ֥שׁוְרֹ֕חַבאֹ֔רֶךְאַמָּה֙חֲמִשִּׁ֤יםהָאֵ֑לֶּההַחֲלֹּנֹ֖ותכְּסָבִ֔יבסָבִ֣יבלֹ֤ווּלְאֵֽילַמָּיו֙וְחַלֹּונִ֨ים
aa-ma-ha
wa-'a-sha-ra-ym
cha-ma-sha
wa-ra-cha-b
aa-ra-ka
aa-ma-ha
chama-sha-ym
ha-aa-la-ha
ha-chala-na-wtha
ka
sa-ba-yb
sa-ba-yb
la-wwla-aa-yla-ma-ywa
wa-cha-la-wna-ym
'amah
we'eseriym
hames
werohab
'oreke
'amah
hamisiym
ha'eleh
hahalonowt
ke
sabiyb
sabiyb
lowwle'eylamayw
wehalowniym
cubits
and twenty-five
wide.
long
cubits
[It was] fifty
like the other
windows.
all around,
Both the gateway and its portico
had windows

40-25. And there were windows in it and in the arches thereof round about, like those windows: the length was fifty cubits, and the breadth five and twenty cubits.

eze 40:26

אֶלאֵילָֽיופֹּ֖ומִוְאֶחָ֥דפֹּ֛ומִלֹ֗ואֶחָ֥דוְתִמֹרִ֣יםלִפְנֵיהֶ֑םוְאֵֽלַמָּ֖יועֹֽלֹותָ֔יושִׁבְעָה֙וּמַעֲלֹ֤ות
aa-laa-yla-ywa
pa-wa
ma
wa-aa-cha-d
pa-wa
ma
la-waa-cha-d
wa-tha-ma-ra-ym
la-pa-na-yha-m
wa-aa-la-ma-ywa
'a-la-wtha-ywa
sha-ba-'a-ha
wma-'ala-wtha
'el'eylayw
pow
mi
we'ehad
pow
mi
low'ehad
wetimoriym
lipeneyhem
we'elamayw
'olowtayw
sibe'ah
wma'alowt
on its side pillars,
on each side.
one
it had palm trees
was opposite them;
and its portico
led up to it,
Seven
steps

40-26. And there were seven steps to go up to it, and the arches thereof were before them: and it had palm trees, one on this side, and another on that side, upon the posts thereof.

eze 40:27

אַמֹּֽותמֵאָ֥ההַדָּרֹ֖וםדֶּ֥רֶךְאֶלהַשַּׁ֛עַרשַּׁ֧עַרמִוַיָּ֨מָדהַדָּרֹ֑וםדֶּ֣רֶךְהַפְּנִימִ֖ילֶחָצֵ֥רוְשַׁ֛עַר
aa-ma-wtha
ma-aa-ha
ha-da-ra-wm
da-ra-ka
aa-lha-sha-'a-r
sha-'a-r
ma
wa-ya-ma-d
ha-da-ra-wm
da-ra-ka
ha-pa-na-yma-ya
la-cha-sa-r
wa-sha-'a-r
'amowt
me'ah
hadarowm
dereke
'elhasa'ar
sa'ar
mi
wayamad
hadarowm
dereke
hapeniymiy
lehaser
wesa'ar
cubits.
[to be] a hundred
the south
toward
to to gateway
[the distance] from gateway
and he measured
south,
facing
The inner
court
also had a gate

40-27. And there was a gate in the inner court toward the south: and he measured from gate to gate toward the south an hundred cubits.

eze 40:28

הָאֵֽלֶּהמִּדֹּ֖ותכַּהַדָּרֹ֔וםהַשַּׁ֣עַראֶתוַיָּ֨מָד֙הַדָּרֹ֑וםבְּשַׁ֣עַרהַפְּנִימִ֖יאֶלחָצֵ֥רוַיְבִיאֵ֛נִי
ha-aa-la-ha
ma-da-wtha
ka
ha-da-ra-wm
ha-sha-'a-r
aa-tha
wa-ya-ma-d
ha-da-ra-wm
ba-sha-'a-r
ha-pa-na-yma-ya
aa-lcha-sa-r
wa-ya-ba-yaa-na-ya
ha'eleh
midowt
ka
hadarowm
hasa'ar
'et
wayamad
hadarowm
besa'ar
hapeniymiy
'elhaser
wayebiy'eniy
as the others.
it had the same measurements
the south
gate;
and he measured
through the south
gate,
the inner
into court
Next he brought me

40-28. And he brought me to the inner court by the south gate: and he measured the south gate according to these measures;

eze 40:29

אַמֹּֽותוְחָמֵ֖שׁעֶשְׂרִ֥יםוְרֹ֕חַבאֹ֔רֶךְאַמָּה֙חֲמִשִּׁ֤יםסָבִ֑יבסָבִ֣יבלֹ֛ווּלְאֵלַמָּ֖יווְחַלֹּונֹ֥ותהָאֵ֔לֶּהמִּדֹּ֣ותכַּוְאֵֽלַמָּיו֙וְאֵילָ֤יווְתָאָ֞יו
aa-ma-wtha
wa-cha-ma-sha
'a-sha-ra-ym
wa-ra-cha-b
aa-ra-ka
aa-ma-ha
chama-sha-ym
sa-ba-yb
sa-ba-yb
la-wwla-aa-la-ma-ywa
wa-cha-la-wna-wtha
ha-aa-la-ha
ma-da-wtha
ka
wa-aa-la-ma-ywa
wa-aa-yla-ywa
wa-tha-aa-ywa
'amowt
wehames
'eseriym
werohab
'oreke
'amah
hamisiym
sabiyb
sabiyb
lowwle'elamayw
wehalownowt
ha'eleh
midowt
ka
we'elamayw
we'eylayw
weta'ayw
cubits
and twenty-five
wide.
long
cubits
it [was] fifty
all around;
Both the gateway and its portico
had windows
as the others.
had the same measurements
and portico
side pillars,
Its gate chambers,

40-29. And the little chambers thereof, and the posts thereof, and the arches thereof, according to these measures: and there were windows in it and in the arches thereof round about: it was fifty cubits long, and five and twenty cubits broad.

eze 40:30

אַמֹּֽותחָמֵ֥שׁוְרֹ֖חַבאַמָּ֔הוְעֶשְׂרִים֙חָמֵ֤שׁאֹ֗רֶךְסָבִ֑יבסָבִ֣יבוְאֵֽלַמֹּ֖ות
aa-ma-wtha
cha-ma-sha
wa-ra-cha-b
aa-ma-ha
wa-'a-sha-ra-ym
cha-ma-sha
aa-ra-ka
sa-ba-yb
sa-ba-yb
wa-aa-la-ma-wtha
'amowt
hames
werohab
'amah
we'eseriym
hames
'oreke
sabiyb
sabiyb
we'elamowt
cubits
and five
wide.)
cubits
twenty-five
long
all around,
(There were porticoes

40-30. And the arches round about were five and twenty cubits long, and five cubits broad.

eze 40:31

מַעֲלָֽיושְׁמֹונֶ֖הוּמַעֲלֹ֥ותאֶלאֵילָ֑יווְתִמֹרִ֖יםהַחִ֣צֹונָ֔האֶלחָצֵר֙וְאֵלַמָּ֗יו
ma-'ala-ywa
sha-ma-wna-ha
wma-'ala-wtha
aa-laa-yla-ywa
wa-tha-ma-ra-ym
ha-cha-sa-wna-ha
aa-lcha-sa-r
wa-aa-la-ma-ywa
ma'alayw
semowneh
wma'alowt
'el'eylayw
wetimoriym
hahisownah
'elhaser
we'elamayw
led up to it.
Eight
steps
and its side pillars
were decorated with palm trees.
the outer
faced court,
Its portico

40-31. And the arches thereof were toward the utter court; and palm trees were upon the posts thereof: and the going up to it had eight steps.

eze 40:32

הָאֵֽלֶּהמִּדֹּ֖ותכַּהַשַּׁ֔עַראֶתוַיָּ֣מָדהַקָּדִ֑יםדֶּ֣רֶךְהַפְּנִימִ֖יאֶלהֶחָצֵ֥רוַיְבִיאֵ֛נִי
ha-aa-la-ha
ma-da-wtha
ka
ha-sha-'a-r
aa-tha
wa-ya-ma-d
ha-qa-da-ym
da-ra-ka
ha-pa-na-yma-ya
aa-lha-cha-sa-r
wa-ya-ba-yaa-na-ya
ha'eleh
midowt
ka
hasa'ar
'et
wayamad
haqadiym
dereke
hapeniymiy
'elhehaser
wayebiy'eniy
as the others.
it had the same measurements
the gateway;
and he measured
the east side,
on
the inner
me to me to court
And he brought

40-32. And he brought me into the inner court toward the east: and he measured the gate according to these measures.

eze 40:33

אַמָּֽהוְעֶשְׂרִ֖יםחָמֵ֥שׁוְרֹ֕חַבאַמָּ֔החֲמִשִּׁ֣יםאֹ֚רֶךְסָבִ֑יבסָבִ֣יבלֹ֛ווּלְאֵלַמָּ֖יווְחַלֹּונֹ֥ותהָאֵ֔לֶּהמִּדֹּ֣ותכַּוְאֵֽלַמָּיו֙וְאֵלָ֤יווְתָאָ֞יו
aa-ma-ha
wa-'a-sha-ra-ym
cha-ma-sha
wa-ra-cha-b
aa-ma-ha
chama-sha-ym
aa-ra-ka
sa-ba-yb
sa-ba-yb
la-wwla-aa-la-ma-ywa
wa-cha-la-wna-wtha
ha-aa-la-ha
ma-da-wtha
ka
wa-aa-la-ma-ywa
wa-aa-la-ywa
wa-tha-aa-ywa
'amah
we'eseriym
hames
werohab
'amah
hamisiym
'oreke
sabiyb
sabiyb
lowwle'elamayw
wehalownowt
ha'eleh
midowt
ka
we'elamayw
we'elayw
weta'ayw
cubits
and twenty-five
wide.
cubits
It [was] fifty
long
all around.
Both [the gateway] and its portico
had windows
as the others.
had the same measurements
and portico
side pillars,
Its gate chambers,

40-33. And the little chambers thereof, and the posts thereof, and the arches thereof, were according to these measures: and there were windows therein and in the arches thereof round about: it was fifty cubits long, and five and twenty cubits broad.

eze 40:34

מַעֲלָֽיומַעֲלֹ֖ותוּשְׁמֹנֶ֥הפֹּ֑ווּמִפֹּ֣ומִאֶלאֵלָ֖יווְתִמֹרִ֥יםהַחִ֣יצֹונָ֔הלֶֽחָצֵר֙וְאֵלַמָּ֗יו
ma-'ala-ywa
ma-'ala-wtha
wsha-ma-na-ha
pa-wa
wma
pa-wa
ma
aa-laa-la-ywa
wa-tha-ma-ra-ym
ha-cha-ysa-wna-ha
la-cha-sa-r
wa-aa-la-ma-ywa
ma'alayw
ma'alowt
wsemoneh
pow
wmi
pow
mi
'el'elayw
wetimoriym
hahiysownah
lehaser
we'elamayw
led up to it.
steps
Eight
on each side.
and its side pillars
were decorated with palm trees
faced the outer
court,
Its portico

40-34. And the arches thereof were toward the outward court; and palm trees were upon the posts thereof, on this side, and on that side: and the going up to it had eight steps.

eze 40:35

הָאֵֽלֶּהמִּדֹּ֥ותכַּוּמָדַ֖דהַצָּפֹ֑וןאֶלשַׁ֣עַרוַיְבִיאֵ֖נִי
ha-aa-la-ha
ma-da-wtha
ka
wma-da-d
ha-sa-pa-wn
aa-lsha-'a-r
wa-ya-ba-yaa-na-ya
ha'eleh
midowt
ka
wmadad
hasapown
'elsa'ar
wayebiy'eniy
as the others,
It had the same measurements
and measured [it].
the north
me to gate
Then he brought

40-35. And he brought me to the north gate, and measured it according to these measures;

eze 40:36

אַמָּֽהוְעֶשְׂרִ֖יםחָמֵ֥שׁוְרֹ֕חַבאַמָּ֔החֲמִשִּׁ֣יםאֹ֚רֶךְסָבִ֑יבלֹ֖וסָבִ֣יבוְחַלֹּונֹ֥ותוְאֵֽלַמָּ֔יואֵלָ֣יותָּאָיו֙
aa-ma-ha
wa-'a-sha-ra-ym
cha-ma-sha
wa-ra-cha-b
aa-ma-ha
chama-sha-ym
aa-ra-ka
sa-ba-yb
la-wsa-ba-yb
wa-cha-la-wna-wtha
wa-aa-la-ma-ywa
aa-la-ywa
tha-aa-ywa
'amah
we'eseriym
hames
werohab
'amah
hamisiym
'oreke
sabiyb
lowsabiyb
wehalownowt
we'elamayw
'elayw
ta'ayw
cubits
twenty-five
wide.
cubits
[It was] fifty
long
all around.
It also had windows
and portico.
side pillars,
as did its gate chambers,

40-36. The little chambers thereof, the posts thereof, and the arches thereof, and the windows to it round about: the length was fifty cubits, and the breadth five and twenty cubits.

eze 40:37

מַעֲלָֽיומַעֲלֹ֖ותוּשְׁמֹנֶ֥הפֹּ֑ווּמִפֹּ֣ומִאֶלאֵילָ֖יווְתִמֹרִ֥יםהַחִ֣יצֹונָ֔הלֶֽחָצֵר֙וְאֵילָ֗יו
ma-'ala-ywa
ma-'ala-wtha
wsha-ma-na-ha
pa-wa
wma
pa-wa
ma
aa-laa-yla-ywa
wa-tha-ma-ra-ym
ha-cha-ysa-wna-ha
la-cha-sa-r
wa-aa-yla-ywa
ma'alayw
ma'alowt
wsemoneh
pow
wmi
pow
mi
'el'eylayw
wetimoriym
hahiysownah
lehaser
we'eylayw
led up to it.
steps
Eight
on each side.
and its side pillars
were decorated with palm trees
faced the outer
court,
Its portico

40-37. And the posts thereof were toward the utter court; and palm trees were upon the posts thereof, on this side, and on that side: and the going up to it had eight steps.

eze 40:38

הָעֹלָֽהאֶתיָדִ֥יחוּשָׁ֖םהַשְּׁעָרִ֑יםבְּאֵילִ֖יםוּפִתְחָ֔הּוְלִשְׁכָּ֣ה
ha-'a-la-ha
aa-tha
ya-da-ychwa
sha-m
ha-sha-'a-ra-ym
ba-aa-yla-ym
wpa-tha-cha-ha
wa-la-sha-ka-ha
ha'olah
'et
yadiyhw
sam
hase'ariym
be'eyliym
wpitehah
welisekah
the burnt offering
was to be washed.
There
in each of the inner gateways.
by the portico
with a doorway
There was a chamber

40-38. And the chambers and the entries thereof were by the posts of the gates, where they washed the burnt offering.

eze 40:39

וְהָאָשָֽׁםוְהַחַטָּ֖אתאֲלֵיהֶם֙הָעֹולָ֔הלִשְׁחֹ֤וטפֹּ֑המִשֻׁלְחָנֹ֖ותוּשְׁנַ֥יִםפֹּ֔ומִשֻׁלְחָנֹות֙שְׁנַ֤יִםהַשַּׁ֗עַרוּבְאֻלָ֣ם
wa-ha-aa-sha-m
wa-ha-cha-ta-atha
aala-yha-mha-'a-wla-ha
la-sha-cha-wt
pa-ha
ma
shula-cha-na-wtha
wsha-na-ya-m
pa-wa
ma
shula-cha-na-wtha
sha-na-ya-m
ha-sha-'a-r
wba-aula-m
weha'asam
wehahata't
'aleyhemha'owlah
lisehowt
poh
mi
sulehanowt
wsenayim
pow
mi
sulehanowt
senayim
hasa'ar
wbe'ulam
and and guilt offerings
sin offerings,
on which the burnt offerings,
were to be slaughtered.
on each side,
tables
[were] two
of the gateway
Inside the portico

40-39. And in the porch of the gate were two tables on this side, and two tables on that side, to slay thereon the burnt offering and the sin offering and the trespass offering.

eze 40:40

שֻׁלְחָנֹֽותשְׁנַ֖יִםהַשַּׁ֔עַראֲשֶׁר֙לְאֻלָ֣םהָאַחֶ֗רֶתוְאֶלהַכָּתֵ֣ףשֻׁלְחָנֹ֑ותשְׁנַ֖יִםהַצָּפֹ֔ונָההַשַּׁ֣עַרלְפֶ֨תַח֙לָעֹולֶה֙ח֗וּצָהמִוְאֶלהַכָּתֵ֣ף
shula-cha-na-wtha
sha-na-ya-m
ha-sha-'a-r
aasha-rla-aula-m
ha-aa-cha-ra-tha
wa-aa-lha-ka-tha-ph
shula-cha-na-wtha
sha-na-ya-m
ha-sa-pa-wna-ha
ha-sha-'a-r
la-pa-tha-cha
la-'a-wla-ha
chwsa-ha
ma
wa-aa-lha-ka-tha-ph
sulehanowt
senayim
hasa'ar
'aserle'ulam
ha'aheret
we'elhakatep
sulehanowt
senayim
hasapownah
hasa'ar
lepetah
la'owleh
hwsah
mi
we'elhakatep
more tables
and two
of the gate’s
portico.
the other
on on side
tables
there were two
of the north
gate,
to the entrance
as one goes up
Outside,
on on one side

40-40. And at the side without, as one goeth up to the entry of the north gate, were two tables; and on the other side, which was at the porch of the gate, were two tables.

eze 40:41

אֲלֵיהֶ֥םיִשְׁחָֽטוּשֻׁלְחָנֹ֖ותשְׁמֹונָ֥ההַשָּׁ֑עַרלְכֶ֣תֶףפֹּ֖המִשֻׁלְחָנֹ֛ותוְאַרְבָּעָ֧הפֹּ֗המִשֻׁלְחָנֹ֜ותאַרְבָּעָ֨ה
aala-yha-mya-sha-cha-twa
shula-cha-na-wtha
sha-ma-wna-ha
ha-sha-'a-r
la-ka-tha-ph
pa-ha
ma
shula-cha-na-wtha
wa-aa-ra-ba-'a-ha
pa-ha
ma
shula-cha-na-wtha
aa-ra-ba-'a-ha
'aleyhemyisehatw
sulehanowt
semownah
hasa'ar
leketep
poh
mi
sulehanowt
we'areba'ah
poh
mi
sulehanowt
'areba'ah
in all— on which the sacrifices were to be slaughtered.
eight
inside the gateway
tables
and four
outside—
tables
So there were four

40-41. Four tables were on this side, and four tables on that side, by the side of the gate; eight tables, whereupon they slew their sacrifices.

eze 40:42

בָּ֖םוְהַזָּֽבַחהָעֹולָ֛האֶתאֲשֶׁ֨ריִשְׁחֲט֧וּהַכֵּלִים֙אֶתאֲלֵיהֶ֗םוְיַנִּ֤יחוּאֶחָ֑תאַמָּ֣הוְגֹ֖בַהּוָחֵ֔צִיאַחַת֙אַמָּ֤הוְרֹ֨חַבוָחֵ֨צִי֙אַחַ֤תאַמָּ֨האֹרֶךְ֩גָזִ֗יתאַבְנֵ֣ילָעֹולָ֜השֻׁלְחָנֹ֨ותוְאַרְבָּעָה֩
ba-mwa-ha-za-ba-cha
ha-'a-wla-ha
aa-tha
aasha-rya-sha-chatwa
ha-ka-la-ym
aa-tha
aala-yha-mwa-ya-na-ychwa
aa-cha-tha
aa-ma-ha
wa-ga-ba-ha
wa-cha-sa-ya
aa-cha-tha
aa-ma-ha
wa-ra-cha-b
wa-cha-sa-ya
aa-cha-tha
aa-ma-ha
aa-ra-ka
ga-za-ytha
aa-ba-na-ya
la-'a-wla-ha
shula-cha-na-wtha
wa-aa-ra-ba-'a-ha
bamwehazabah
ha'owlah
'et
'aseryisehatw
hakeliym
'et
'aleyhemweyaniyhw
'ehat
'amah
wegobah
wahesiy
'ahat
'amah
werohab
wahesiy
'ahat
'amah
'oreke
gaziyt
'abeney
la'owlah
sulehanowt
we'areba'ah
and and other sacrifices.
the burnt offerings
used to slaughter
the utensils
On these On these were placed
and a
cubit
high.
half
and a
a cubit
wide,
half
and a
each a cubit
long,
of dressed stone
for the burnt offering,
tables
There were also four

40-42. And the four tables were of hewn stone for the burnt offering, of a cubit and an half long, and a cubit and an half broad, and one cubit high: whereupon also they laid the instruments wherewith they slew the burnt offering and the sacrifice.

eze 40:43

הַקָּרְבָֽןבְּשַׂ֥רוְאֶלהַשֻּׁלְחָנֹ֖ותסָבִ֑יבסָבִ֣יבבַּבַּ֖יִתמוּכָנִ֥יםאֶחָ֛דטֹ֧פַחוְהַֽשְׁפַתַּ֗יִם
ha-qa-ra-ba-n
ba-sha-r
wa-aa-lha-shula-cha-na-wtha
sa-ba-yb
sa-ba-yb
ba-ba-ya-tha
mwka-na-ym
aa-cha-d
ta-pa-cha
wa-ha-sha-pa-tha-ya-m
haqareban
besar
we'elhasulehanowt
sabiyb
sabiyb
babayit
mwkaniym
'ehad
topah
wehasepatayim
of the offering
and the flesh
was to be placed on the tables.
all around
the inside of the room,
were fastened
each a
handbreadth [long],
The double-pronged hooks,

40-43. And within were hooks, an hand broad, fastened round about: and upon the tables was the flesh of the offering.

eze 40:44

הַצָּפֹֽןדֶּ֥רֶךְפְּנֵ֖יהַקָּדִ֔יםשַׁ֣עַראֶלכֶּ֨תֶף֙אֶחָ֗דהַדָּרֹ֑וםדֶּ֣רֶךְוּפְנֵיהֶ֖םהַצָּפֹ֔וןשַׁ֣עַראֲשֶׁ֗ראֶלכֶּ֨תֶף֙הַפְּנִימִי֙בֶּחָצֵ֤רשָׁרִ֗יםלִֽשְׁכֹ֣ותהַפְּנִימִ֜ילַשַּׁ֨עַרחוּצָה֩וּמִ
ha-sa-pa-n
da-ra-ka
pa-na-ya
ha-qa-da-ym
sha-'a-r
aa-lka-tha-ph
aa-cha-d
ha-da-ra-wm
da-ra-ka
wpa-na-yha-m
ha-sa-pa-wn
sha-'a-r
aasha-raa-lka-tha-ph
ha-pa-na-yma-ya
ba-cha-sa-r
sha-ra-ym
la-sha-ka-wtha
ha-pa-na-yma-ya
la-sha-'a-r
chwsa-ha
wma
hasapon
dereke
peney
haqadiym
sa'ar
'elketep
'ehad
hadarowm
dereke
wpeneyhem
hasapown
sa'ar
'aser'elketep
hapeniymiy
behaser
sariym
lisekowt
hapeniymiy
lasa'ar
hwsah
wmi
north.
and facing
the south gate
beside beside
and another
south,
and facing
the north
gate
beside beside
within the inner
court,
one
were two chambers,
the inner
gate,
Outside

40-44. And without the inner gate were the chambers of the singers in the inner court, which was at the side of the north gate; and their prospect was toward the south: one at the side of the east gate having the prospect toward the north.

eze 40:45

הַבָּֽיִתמִשְׁמֶ֥רֶתשֹׁמְרֵ֖ילַכֹּ֣הֲנִ֔יםהַדָּרֹ֔וםדֶּ֣רֶךְאֲשֶׁ֤רפָּנֶ֨יהָ֙הַלִּשְׁכָּ֗האֵלָ֑יזֹ֣הוַיְדַבֵּ֖ר
ha-ba-ya-tha
ma-sha-ma-ra-tha
sha-ma-ra-ya
la-ka-hana-ym
ha-da-ra-wm
da-ra-ka
aasha-rpa-na-yha
ha-la-sha-ka-ha
aa-la-yza-ha
wa-ya-da-ba-r
habayit
misemeret
somerey
lakohaniym
hadarowm
dereke
'aserpaneyha
halisekah
'elayzoh
wayedaber
of the temple,
charge
who have
is for the priests
south
that faces
chamber
to me: “The
Then the man said

40-45. And he said unto me, This chamber, whose prospect is toward the south, is for the priests, the keepers of the charge of the house.

eze 40:46

לְשָׁרְתֹֽואֶליְהוָ֖הלֵוִ֛יבְּנֵֽימִהַקְּרֵבִ֧יםצָדֹ֗וקבְנֵֽיהֵ֣מָּההַמִּזְבֵּ֑חַמִשְׁמֶ֣רֶתשֹׁמְרֵ֖ילַכֹּ֣הֲנִ֔יםהַצָּפֹ֔וןדֶּ֣רֶךְאֲשֶׁ֤רפָּנֶ֨יהָ֙וְהַלִּשְׁכָּ֗ה
la-sha-ra-tha-wa
aa-lya-hwa-ha
la-wa-ya
ba-na-ya
ma
ha-qa-ra-ba-ym
sa-da-wqh
ba-na-ya
ha-ma-ha
ha-ma-za-ba-cha
ma-sha-ma-ra-tha
sha-ma-ra-ya
la-ka-hana-ym
ha-sa-pa-wn
da-ra-ka
aasha-rpa-na-yha
wa-ha-la-sha-ka-ha
lesaretow
'elyehwah
lewiy
beney
mi
haqerebiym
sadowq
beney
hemah
hamizebeha
misemeret
somerey
lakohaniym
hasapown
dereke
'aserpaneyha
wehalisekah
to minister before Him.”
the LORD
the [only] Levites
who may approach
of Zadok,
are the sons
These
of the altar.
charge
who have
is for the priests
north
that faces
and the chamber

40-46. And the chamber whose prospect is toward the north is for the priests, the keepers of the charge of the altar: these are the sons of Zadok among the sons of Levi, which come near to the LORD to minister unto him.

eze 40:47

הַבָּֽיִתלִפְנֵ֥יוְהַמִּזְבֵּ֖חַמְרֻבָּ֑עַתאַמָּ֖המֵאָ֥הוְרֹ֛חַבאַמָּ֗המֵאָ֣האֹ֣רֶךְהֶחָצֵ֜ראֶתוַיָּ֨מָד
ha-ba-ya-tha
la-pa-na-ya
wa-ha-ma-za-ba-cha
ma-ruba-'a-tha
aa-ma-ha
ma-aa-ha
wa-ra-cha-b
aa-ma-ha
ma-aa-ha
aa-ra-ka
ha-cha-sa-r
aa-tha
wa-ya-ma-d
habayit
lipeney
wehamizebeha
meruba'at
'amah
me'ah
werohab
'amah
me'ah
'oreke
hehaser
'et
wayamad
of the temple.
in front
And the altar [was]
It was square,
cubits
and a hundred
wide.
cubits
a hundred
long
the court.
Next he measured

40-47. So he measured the court, an hundred cubits long, and an hundred cubits broad, foursquare; and the altar that was before the house.

eze 40:48

פֹּֽומִאַמֹּ֖ותוְשָׁלֹ֥שׁפֹּ֔ומִאַמֹּות֙שָׁלֹ֤שׁהַשַּׁ֔עַרוְרֹ֣חַבפֹּ֑המִאַמֹּ֖ותוְחָמֵ֥שׁפֹּ֔המִאַמֹּות֙חָמֵ֤שׁאֻלָ֔םאֵ֣לוַיָּ֨מָד֙הַבַּיִת֒אֶלאֻלָ֣םוַיְבִאֵנִי֮
pa-wa
ma
aa-ma-wtha
wa-sha-la-sha
pa-wa
ma
aa-ma-wtha
sha-la-sha
ha-sha-'a-r
wa-ra-cha-b
pa-ha
ma
aa-ma-wtha
wa-cha-ma-sha
pa-ha
ma
aa-ma-wtha
cha-ma-sha
aula-m
aa-l
wa-ya-ma-d
ha-ba-ya-tha
aa-laula-m
wa-ya-ba-aa-na-ya
pow
mi
'amowt
wesalos
pow
mi
'amowt
salos
hasa'ar
werohab
poh
mi
'amowt
wehames
poh
mi
'amowt
hames
'ulam
'el
wayamad
habayit
'el'ulam
wayebi'eniy
on either side.
were three
of the gateway was fourteen cubits and its sidewalls
The width
side.
cubits
on each
cubits
[to be] five
of the portico
the side pillars
and measured
of the temple
me to the portico
Then he brought

40-48. And he brought me to the porch of the house, and measured each post of the porch, five cubits on this side, and five cubits on that side: and the breadth of the gate was three cubits on this side, and three cubits on that side.

eze 40:49

פֹּֽהמִוְאֶחָ֥דפֹּ֖המִאֶחָ֥דאֶלהָ֣אֵילִ֔יםאֵלָ֑יווְעַמֻּדִים֙אֲשֶׁ֥ריַעֲל֖וּוּבַֽמַּעֲלֹ֔ותאַמָּ֔העֶשְׂרֵ֣העַשְׁתֵּ֣יוְרֹ֨חַב֙אַמָּ֗העֶשְׂרִ֣יםהָאֻלָ֞םאֹ֣רֶךְ
pa-ha
ma
wa-aa-cha-d
pa-ha
ma
aa-cha-d
aa-lha-aa-yla-ym
aa-la-ywwa-'a-muda-ym
aasha-rya-'alwa
wba-ma-'ala-wtha
aa-ma-ha
'a-sha-ra-ha
'a-sha-tha-ya
wa-ra-cha-b
aa-ma-ha
'a-sha-ra-ym
ha-aula-m
aa-ra-ka
poh
mi
we'ehad
poh
mi
'ehad
'elha'eyliym
'elaywwe'amudiym
'aserya'alw
wbama'alowt
'amah
'esereh
'asetey
werohab
'amah
'eseriym
ha'ulam
'oreke
on each side.
one
by the side pillars,
to it. to it. There were columns
led up
and [ten] steps
cubits
and twelve
deep,
cubits
[was] twenty
The portico
wide

40-49. The length of the porch was twenty cubits, and the breadth eleven cubits, and he brought me by the steps whereby they went up to it: and there were pillars by the posts, one on this side, and another on that side.