eze 38:1

אֵלַ֥ילֵאמֹֽריְהוָ֖הדְבַרוַיְהִ֥י
'elayle'morh
yehwahh
debarh
wayehiyh
'elayle'mor
yehwah
debar
wayehiy
to me, to me, saying,
of the LORD
And the word
came

38-1. And the word of the LORD came unto me, saying,

eze 38:2

עָלָֽיווְהִנָּבֵ֖אוְתֻבָ֑למֶ֣שֶׁךְרֹ֖אשׁנְשִׂ֕יאהַמָּגֹ֔וגאֶ֣רֶץאֶלגֹּוג֙פָּנֶ֨יךָ֙שִׂ֤יםאָדָ֗םבֶּן
'alaywh
wehinabe'
wetubalh
meseke
ro'sh
nesiy'
hamagowgh
'eresh
'elgowgh
paneyka
siymh
'adamh
benh
'alayw
wehinabe'
wetubal
meseke
ro's
nesiy'
hamagowg
'eres
'elgowg
paneyka
siym
'adam
ben
against him
Prophesy
and Tubal.
of Meshech
the chief
prince
of Magog,
of the land
against Gog,
your face
set
of man,
“Son

38-2. Son of man, set thy face against Gog, the land of Magog, the chief prince of Meshech and Tubal, and prophesy against him,

eze 38:3

וְתֻבָֽלמֶ֥שֶׁךְרֹ֖אשׁנְשִׂ֕יאאֵלֶ֨יךָ֙גֹּ֔וגהִנְנִ֤ייְהוִ֑האֲדֹנָ֣יאָמַ֖רכֹּ֥הוְאָ֣מַרְתָּ֔
wetubalh
meseke
ro'sh
nesiy'
'eleykagowgh
hineniyh
yehwihh
'adonayh
'amarh
kohh
we'amareta
wetubal
meseke
ro's
nesiy'
'eleykagowg
hineniy
yehwih
'adonay
'amar
koh
we'amareta
and Tubal.
of Meshech
chief
prince
I am against you, O Gog,
‘Behold,
GOD
the Lord
says:
that this is what
and declare

38-3. And say, Thus saith the Lord GOD; Behold, I am against thee, O Gog, the chief prince of Meshech and Tubal:

eze 38:4

כֻּלָּֽםחֲרָבֹ֖ותתֹּפְשֵׂ֥יוּמָגֵ֔ןצִנָּ֣הרָב֙קָהָ֥לכֻּלָּ֔םמִכְלֹול֙לְבֻשֵׁ֤יוּפָרָשִׁ֗יםסוּסִ֣יםחֵילֶ֜ךָכָּלוְאֶתאֹותְךָ֙וְהֹוצֵאתִי֩בִּלְחָיֶ֑יךָחַחִ֖יםוְנָתַתִּ֥יוְשֹׁ֣ובַבְתִּ֔יךָ
kulamh
harabowth
topeseyh
wmagenh
sinahh
rabh
qahalh
kulamh
mikelowlh
lebuseyh
wparasiymh
swsiymh
heyleka
kalh
we'eth
'owteka
wehowse'tiyh
bilehayeyka
hahiymh
wenatatiyh
wesowbabetiyka
kulam
harabowt
topesey
wmagen
sinah
rab
qahal
kulam
mikelowl
lebusey
wparasiym
swsiym
heyleka
kal
we'et
'owteka
wehowse'tiy
bilehayeyka
hahiym
wenatatiy
wesowbabetiyka
all
their swords.
brandishing
and bucklers,
armed with shields
a huge
company
in full
armor,
your horsemen
your horses,
your army—
with all
and bring you out
in your jaws,
hooks
put
I will turn you around,

38-4. And I will turn thee back, and put hooks into thy jaws, and I will bring thee forth, and all thine army, horses and horsemen, all of them clothed with all sorts of armour, even a great company with bucklers and shields, all of them handling swords:

eze 38:5

וְכֹובָֽעמָגֵ֥ןכֻּלָּ֖םאִתָּ֑םוּפ֖וּטכּ֥וּשׁפָּרַ֛ס
wekowba'
magenh
kulamh
'itamh
wpwth
kwsh
parash
wekowba'
magen
kulam
'itam
wpwt
kws
paras
and helmets;
with shields
all
will accompany them,
and Put
Cush,
Persia,

38-5. Persia, Ethiopia, and Libya with them; all of them with shield and helmet:

eze 38:6

אִתָּֽךְרַבִּ֖יםעַמִּ֥יםאֲגַפָּ֑יוכָּלוְאֶתצָפֹ֖וןיַרְכְּתֵ֥יתֹּֽוגַרְמָ֔הבֵּ֚יתאֲגַפֶּ֔יהָוְכָלגֹּ֚מֶר
'itake
rabiymh
'amiymh
'agapaywh
kalh
we'eth
sapownh
yareketeyh
towgaremahh
beyth
'agapeyha
wekalh
gomerh
'itake
rabiym
'amiym
'agapayw
kal
we'et
sapown
yareketey
towgaremah
beyt
'agapeyha
wekal
gomer
with you.
many
nations
its troops—
with all
north
from the far
and Beth-togarmah
its troops;
with all
Gomer

38-6. Gomer, and all his bands; the house of Togarmah of the north quarters, and all his bands: and many people with thee.

eze 38:7

לָהֶ֖םלְמִשְׁמָֽרוְהָיִ֥יתָעָלֶ֑יךָהַנִּקְהָלִ֣יםקְהָלֶ֖ךָוְכָללְךָ֔אַתָּ֕הוְהָכֵ֣ןהִכֹּן֙
lahemlemisemarh
wehayiyta
'aleyka
haniqehaliymh
qehaleka
wekalh
leka'atahh
wehakenh
hikonh
lahemlemisemar
wehayiyta
'aleyka
haniqehaliym
qehaleka
wekal
leka'atah
wehaken
hikon
their guard.
you will be
around you;
gathered
your company
and all
yourself, you
prepare
Get ready;

38-7. Be thou prepared, and prepare for thyself, thou, and all thy company that are assembled unto thee, and be thou a guard unto them.

eze 38:8

כֻּלָּֽםלָבֶ֖טַחוְיָשְׁב֥וּהוּצָ֔אָהעַמִּ֣יםמֵוְהִיא֙תָּמִ֑ידלְחָרְבָּ֖האֲשֶׁרהָי֥וּיִשְׂרָאֵ֔להָרֵ֣יעַ֚לרַבִּ֔יםעַמִּ֣יםמֵמְקֻבֶּ֨צֶת֙חֶ֗רֶבמֵמְשֹׁובֶ֣בֶתאֶלאֶ֣רֶץתָּבֹ֣ואהַשָּׁנִ֜יםבְּאַחֲרִ֨יתתִּפָּקֵד֒רַבִּים֮יָּמִ֣יםמִ
kulamh
labetahh
weyasebwh
hwsa'ahh
'amiymh
me
wehiy'
tamiydh
leharebahh
'aserhaywh
yisera'elh
hareyh
'alh
rabiymh
'amiymh
me
mequbeseth
herebh
me
mesowbebeth
'el'eresh
tabow'
hasaniymh
be'ahariyth
tipaqedh
rabiymh
yamiymh
mi
kulam
labetah
weyasebw
hwsa'ah
'amiym
me
wehiy'
tamiyd
leharebah
'aserhayw
yisera'el
harey
'al
rabiym
'amiym
me
mequbeset
hereb
me
mesowbebet
'el'eres
tabow'
hasaniym
be'ahariyt
tipaqed
rabiym
yamiym
mi
and all
securely.
now dwell
had been brought out
the nations,
from
They
had long
desolate.
which been
of Israel,
the mountains
to
from many
peoples
and regathered
war
from
brought back
a land
you will enter
years
In the last
you will be summoned.
After a long
time

38-8. After many days thou shalt be visited: in the latter years thou shalt come into the land that is brought back from the sword, and is gathered out of many people, against the mountains of Israel, which have been always waste: but it is brought forth out of the nations, and they shall dwell safely all of them.

eze 38:9

אֹותָֽךְרַבִּ֖יםוְעַמִּ֥יםאֲגַפֶּ֔יךָוְכָלאַתָּה֙תִּֽהְיֶ֑ההָאָ֖רֶץלְכַסֹּ֥ותעָנָ֛ןכֶּתָבֹ֔ואשֹּׁאָ֣הכַּוְעָלִ֨יתָ֙
'owtake
rabiymh
we'amiymh
'agapeyka
wekalh
'atahh
tiheyehh
ha'aresh
lekasowth
'ananh
ke
tabow'
so'ahh
ka
we'aliyta
'owtake
rabiym
we'amiym
'agapeyka
wekal
'atah
tiheyeh
ha'ares
lekasowt
'anan
ke
tabow'
so'ah
ka
we'aliyta
with you
and many
peoples
your troops,
and all
You
you will be
the land.’
covering
like a cloud
advancing
like a thunderstorm;
will go up,

38-9. Thou shalt ascend and come like a storm, thou shalt be like a cloud to cover the land, thou, and all thy bands, and many people with thee.

eze 38:10

רָעָֽהמַחֲשֶׁ֥בֶתוְחָשַׁבְתָּ֖לְבָבֶ֔ךָעַלדְבָרִים֙יַעֲל֤וּהַה֗וּאבַּיֹּ֣וםוְהָיָ֣היְהוִ֑האֲדֹנָ֣יאָמַ֖רכֹּ֥ה
ra'ahh
mahasebeth
wehasabeta
lebabeka
'alh
debariymh
ya'alwh
hahw'
bayowmh
wehayahh
yehwihh
'adonayh
'amarh
kohh
ra'ah
mahasebet
wehasabeta
lebabeka
'al
debariym
ya'alw
hahw'
bayowm
wehayah
yehwih
'adonay
'amar
koh
an evil
plan.
and you will devise
your mind,
in
thoughts
will arise
‘On that
day,
GOD
the Lord
says:
This is what

38-10. Thus saith the Lord GOD; It shall also come to pass, that at the same time shall things come into thy mind, and thou shalt think an evil thought:

eze 38:11

אֵ֥יןוּדְלָתַ֖יִםוּבְרִ֥יחַחֹומָ֔הבְּאֵ֣יןיֹֽשְׁבִים֙כֻּלָּ֗םלָבֶ֑טַחיֹשְׁבֵ֖יהַשֹּׁ֣קְטִ֔יםאָבֹוא֙פְּרָזֹ֔ותאֶ֣רֶץעַלאֶֽעֱלֶה֙וְאָמַרְתָּ֗
'eynh
wdelatayimh
wberiyha
howmahh
be'eynh
yosebiymh
kulamh
labetahh
yosebeyh
hasoqetiymh
'abow'
perazowth
'eresh
'alh
'e'elehh
we'amareta
'eyn
wdelatayim
wberiyha
howmah
be'eyn
yosebiym
kulam
labetah
yosebey
hasoqetiym
'abow'
perazowt
'eres
'al
'e'eleh
we'amareta
[or]
or gates—
bars
walls
without
of them living
all
securely,
who dwell
a tranquil people
I will come against
of unwalled villages;
a land
against
“I will go up
You will say,

38-11. And thou shalt say, I will go up to the land of unwalled villages; I will go to them that are at rest, that dwell safely, all of them dwelling without walls, and having neither bars nor gates,

eze 38:12

הָאָֽרֶץטַבּ֥וּרעַליֹשְׁבֵ֖יוְקִנְיָ֔ןמִקְנֶ֣העֹשֶׂה֙גֹּויִ֔םמִמְאֻסָּ֣ףוְאֶלעַם֙נֹושָׁבֹ֗תחֳרָבֹ֣ותעַליָדְךָ֜לְהָשִׁ֨יבבַּ֑זוְלָבֹ֣זשָׁלָ֖ללָהֶֽםלִשְׁלֹ֥ל
ha'aresh
tabwrh
'alh
yosebeyh
weqineyanh
miqenehh
'osehh
gowyimh
mi
me'usaph
we'el'amh
nowsaboth
horabowth
'alh
yadeka
lehasiybh
bazh
welabozh
salalh
lahemliselolh
ha'ares
tabwr
'al
yosebey
weqineyan
miqeneh
'oseh
gowyim
mi
me'usap
we'el'am
nowsabot
horabowt
'al
yadeka
lehasiyb
baz
welaboz
salal
lahemliselol
of the land.”
the center
at
and who live
and possessions
livestock
who have acquired
the nations,
from
gathered
and against a people
now inhabited
the desolate places
against
a hand
to turn
and and carry off the plunder,
the spoil
in order to seize

38-12. To take a spoil, and to take a prey; to turn thine hand upon the desolate places that are now inhabited, and upon the people that are gathered out of the nations, which have gotten cattle and goods, that dwell in the midst of the land.

eze 38:13

גָּדֹֽולשָׁלָ֥ללִשְׁלֹ֖לוְקִנְיָ֔ןמִקְנֶ֣הלָקַ֨חַת֙וְזָהָ֗בכֶּ֣סֶףלָשֵׂ֣אתקְהָלֶ֑ךָהִקְהַ֣לְתָּבַּ֖זלָבֹ֥זהֲבָ֔אאַתָּ֣השָׁלָל֙לִשְׁלֹ֤ללְךָ֔הֲיֹאמְר֣וּכְּפִרֶ֨יהָ֙וְכָלתַרְשִׁ֤ישׁוְסֹחֲרֵ֨יוּ֠דְדָןשְׁבָ֡א
gadowlh
salalh
liselolh
weqineyanh
miqenehh
laqahath
wezahabh
keseph
lase'th
qehaleka
hiqehaleta
bazh
labozh
ha
ba'
'atahh
salalh
liselolh
lekaha
yo'merwh
kepireyha
wekalh
taresiysh
wesohareyh
wdedanh
seba'
gadowl
salal
liselol
weqineyan
miqeneh
laqahat
wezahab
kesep
lase't
qehaleka
hiqehaleta
baz
laboz
ha
ba'
'atah
salal
liselol
lekaha
yo'merw
kepireyha
wekal
taresiys
wesoharey
wdedan
seba'
great
spoil?”’
to seize
and goods,
cattle
to take
and gold,
with silver
to make off
your hordes
Have you assembled
to carry off plunder,
come
“Have you
spoil?
to capture
you, you,
will ask
its villages
with all
of Tarshish
and the merchants
and Dedan
Sheba

38-13. Sheba, and Dedan, and the merchants of Tarshish, with all the young lions thereof, shall say unto thee, Art thou come to take a spoil? hast thou gathered thy company to take a prey? to carry away silver and gold, to take away cattle and goods, to take a great spoil?

eze 38:14

תֵּדָֽעלָבֶ֖טַחיִשְׂרָאֵ֛לעַמִּ֧יבְּשֶׁ֨בֶתהַה֗וּאבַּיֹּ֣וםלֹ֣ואהֲיְהוִ֑האֲדֹנָ֣יאָמַ֖רכֹּ֥הלְגֹ֔וגוְאָמַרְתָּ֣אָדָ֔םבֶןהִנָּבֵ֣אלָכֵן֙
teda'
labetahh
yisera'elh
'amiyh
besebeth
hahw'
bayowmh
low'
ha
yehwihh
'adonayh
'amarh
kohh
legowgh
we'amareta
'adamh
benh
hinabe'
lakenh
teda'
labetah
yisera'el
'amiy
besebet
hahw'
bayowm
low'
ha
yehwih
'adonay
'amar
koh
legowg
we'amareta
'adam
ben
hinabe'
laken
take notice of this?
securely,
Israel
when My people
are dwelling
‘On that
day
will you not
GOD
the Lord
says:
that this is what
Gog
and tell
of man,
son
prophesy,
Therefore

38-14. Therefore, son of man, prophesy and say unto Gog, Thus saith the Lord GOD; In that day when my people of Israel dwelleth safely, shalt thou not know it?

eze 38:15

רָֽבוְחַ֥יִלגָּדֹ֖ולקָהָ֥לכֻּלָּ֔םסוּסִים֙רֹכְבֵ֤יאִתָּ֑ךְרַבִּ֖יםוְעַמִּ֥יםאַתָּ֕הצָפֹ֔וןיַּרְכְּתֵ֣ימִמְּקֹֽומְךָ֙מִוּבָ֤אתָ
rabh
wehayilh
gadowlh
qahalh
kulamh
swsiymh
rokebeyh
'itake
rabiymh
we'amiymh
'atahh
sapownh
yareketeyh
mi
meqowmeka
mi
wba'ta
rab
wehayil
gadowl
qahal
kulam
swsiym
rokebey
'itake
rabiym
we'amiym
'atah
sapown
yareketey
mi
meqowmeka
mi
wba'ta
a huge
army.
a mighty
horde,
all
horses—
riding
with you,
and many
peoples
you
north—
out of the far
your place
from
And you will come

38-15. And thou shalt come from thy place out of the north parts, thou, and many people with thee, all of them riding upon horses, a great company, and a mighty army:

eze 38:16

גֹּֽוגבְךָ֛לְעֵינֵיהֶ֖םבְּהִקָּדְשִׁ֥יאֹתִ֗יהַגֹּויִ֜םדַּ֨עַתלְמַעַן֩אַרְצִ֔יעַלוַהֲבִאֹותִ֨יךָ֙תִּֽהְיֶ֗ההַיָּמִ֜יםבְּאַחֲרִ֨יתהָאָ֑רֶץלְכַסֹּ֣ותעָנָ֖ןכֶּֽיִשְׂרָאֵ֔לעַמִּ֣יעַלוְעָלִ֨יתָ֙
gowgh
bekale'eyneyhemh
behiqadesiyh
'otiyh
hagowyimh
da'ath
lema'anh
'aresiyh
'alh
wahabi'owtiyka
tiheyehh
hayamiymh
be'ahariyth
ha'aresh
lekasowth
'ananh
ke
yisera'elh
'amiyh
'alh
we'aliyta
gowg
bekale'eyneyhem
behiqadesiy
'otiy
hagowyim
da'at
lema'an
'aresiy
'al
wahabi'owtiyka
tiheyeh
hayamiym
be'ahariyt
ha'ares
lekasowt
'anan
ke
yisera'el
'amiy
'al
we'aliyta
O Gog,
in you in you before their eyes.’
when I show Myself holy
Me
the nations
may know
so that
My land,
against
that I will bring you
It will happen
days,
in the last
the land.
covering
like a cloud
Israel
My people
against
You will advance

38-16. And thou shalt come up against my people of Israel, as a cloud to cover the land; it shall be in the latter days, and I will bring thee against my land, that the heathen may know me, when I shall be sanctified in thee, O Gog, before their eyes.

eze 38:17

עֲלֵיהֶֽםאֹתְךָ֖לְהָבִ֥יאשָׁנִ֑יםהָהֵ֖םבַּיָּמִ֥יםהַֽנִּבְּאִ֛יםיִשְׂרָאֵ֔לנְבִיאֵ֣יעֲבָדַי֙בְּיַד֙קַדְמֹונִ֗יםבְּיָמִ֣יםאֲשֶׁרדִּבַּ֜רְתִּיה֨וּאאַתָּההַֽיְהוִ֗האֲדֹנָ֣יאָמַ֞רכֹּֽה
'aleyhemh
'oteka
lehabiy'
saniymh
hahemh
bayamiymh
hanibe'iymh
yisera'elh
nebiy'eyh
'abadayh
beyadh
qademowniymh
beyamiymh
'aserdibaretiyh
hw'
'atahh
ha
yehwihh
'adonayh
'amarh
kohh
'aleyhem
'oteka
lehabiy'
saniym
hahem
bayamiym
hanibe'iym
yisera'el
nebiy'ey
'abaday
beyad
qademowniym
beyamiym
'aserdibaretiy
hw'
'atah
ha
yehwih
'adonay
'amar
koh
against them?
you
that I would bring
who for years
in those
times
prophesied
of Israel,
the prophets
My servants,
through
in former
days
of whom I have spoken
the one
‘Are you
GOD
the Lord
says:
This is what

38-17. Thus saith the Lord GOD; Art thou he of whom I have spoken in old time by my servants the prophets of Israel, which prophesied in those days many years that I would bring thee against them?

eze 38:18

בְּאַפִּֽיחֲמָתִ֖יתַּעֲלֶ֥היְהוִ֑האֲדֹנָ֣ינְאֻ֖םיִשְׂרָאֵ֔לאַדְמַ֣תעַלגֹוג֙בֹּ֥ואבְּיֹ֨וםהַה֗וּאבַּיֹּ֣וםוְהָיָ֣ה
be'apiyh
hamatiyh
ta'alehh
yehwihh
'adonayh
ne'umh
yisera'elh
'ademath
'alh
gowgh
bow'
beyowmh
hahw'
bayowmh
wehayahh
be'apiy
hamatiy
ta'aleh
yehwih
'adonay
ne'um
yisera'el
'ademat
'al
gowg
bow'
beyowm
hahw'
bayowm
wehayah
My wrath
will flare up.
GOD,
the Lord
declares
of Israel,
the land
against
when Gog
comes
the day
on that
day,
Now

38-18. And it shall come to pass at the same time when Gog shall come against the land of Israel, saith the Lord GOD, that my fury shall come up in my face.

eze 38:19

יִשְׂרָאֵֽלאַדְמַ֥תעַ֖לגָּדֹ֔ולרַ֣עַשׁיִֽהְיֶה֙הַה֗וּאבַּיֹּ֣וםאִםלֹ֣אדִּבַּ֑רְתִּיעֶבְרָתִ֖יבְאֵשׁוּבְקִנְאָתִ֥י
yisera'elh
'ademath
'alh
gadowlh
ra'ash
yiheyehh
hahw'
bayowmh
'imlo'
dibaretiyh
'eberatiyh
be'esh
wbeqine'atiyh
yisera'el
'ademat
'al
gadowl
ra'as
yiheyeh
hahw'
bayowm
'imlo'
dibaretiy
'eberatiy
be'es
wbeqine'atiy
of Israel.
the land
in
a great
earthquake
there will be
that on that
day
I proclaim
rage
and fiery
In My zeal

38-19. For in my jealousy and in the fire of my wrath have I spoken, Surely in that day there shall be a great shaking in the land of Israel;

eze 38:20

תִּפֹּֽוללָאָ֥רֶץחֹומָ֖הוְכָלהַמַּדְרֵגֹ֔ותוְנָֽפְלוּ֙הֶהָרִ֗יםוְנֶהֶרְס֣וּהָאֲדָמָ֑הפְּנֵ֣יאֲשֶׁ֖רעַלהָֽאָדָ֔םוְכֹל֙הָֽאֲדָמָ֔העַלהָרֹמֵ֣שׂהָרֶ֨מֶשׂ֙וְכָלהַשָּׂדֶ֗הוְחַיַּ֣תהַשָּׁמַ֜יִםוְעֹ֨וףהַיָּם֩דְּגֵ֣יפָּנַ֡ימִוְרָעֲשׁ֣וּ
tipowlh
la'aresh
howmahh
wekalh
hamaderegowth
wenapelwh
hehariymh
wenehereswh
ha'adamahh
peneyh
'aser'alh
ha'adamh
wekolh
ha'adamahh
'alh
haromesh
haremesh
wekalh
hasadehh
wehayath
hasamayimh
we'owph
hayamh
degeyh
panayh
mi
wera'aswh
tipowl
la'ares
howmah
wekal
hamaderegowt
wenapelw
hehariym
weneheresw
ha'adamah
peney
'aser'al
ha'adam
wekol
ha'adamah
'al
haromes
haremes
wekal
hasadeh
wehayat
hasamayim
we'owp
hayam
degey
panay
mi
wera'asw
will fall
to the ground.
wall
and every
the cliffs
will collapse,
The mountains
will be thrown down,
of the earth
at My presence.
on
mankind
and all
the ground,
upon
that crawls
creature
every
of the field,
the beasts
of the air,
the birds
of the sea,
The fish
the face
will tremble

38-20. So that the fishes of the sea, and the fowls of the heaven, and the beasts of the field, and all creeping things that creep upon the earth, and all the men that are upon the face of the earth, shall shake at my presence, and the mountains shall be thrown down, and the steep places shall fall, and every wall shall fall to the ground.

eze 38:21

תִּֽהְיֶֽהבְּאָחִ֥יואִ֖ישׁחֶ֥רֶביְהוִ֑האֲדֹנָ֣ינְאֻ֖םחֶ֔רֶבהָרַי֙לְכָלעָלָ֤יווְקָרָ֨אתִי
tiheyehh
be'ahiywh
'iysh
herebh
yehwihh
'adonayh
ne'umh
herebh
harayh
lekalh
'alaywh
weqara'tiyh
tiheyeh
be'ahiyw
'iys
hereb
yehwih
'adonay
ne'um
hereb
haray
lekal
'alayw
weqara'tiy
will be
against his brother.
and every man’s
sword
GOD,
the Lord
declares
a sword
My mountains,
on all
against Gog
And I will summon

38-21. And I will call for a sword against him throughout all my mountains, saith the Lord GOD: every man's sword shall be against his brother.

eze 38:22

אֲשֶׁ֥ראִתֹּֽורַבִּ֖יםעַמִּ֥יםוְעַלאֲגַפָּ֔יווְעַלעָלָיו֙אַמְטִ֤ירוְגָפְרִ֗יתאֵ֣שׁאֶלְגָּבִ֜ישׁוְאַבְנֵ֨ישֹׁוטֵף֩וְגֶ֣שֶׁםוּבְדָ֑םבְּדֶ֣בֶראִתֹּ֖ווְנִשְׁפַּטְתִּ֥י
'aser'itowh
rabiymh
'amiymh
we'alh
'agapaywh
we'alh
'alaywh
'ametiyrh
wegaperiyth
'esh
'elegabiysh
we'abeneyh
sowteph
wegesemh
wbedamh
bedeberh
'itowh
wenisepatetiyh
'aser'itow
rabiym
'amiym
we'al
'agapayw
we'al
'alayw
'ametiyr
wegaperiyt
'es
'elegabiys
we'abeney
sowtep
wegesem
wbedam
bedeber
'itow
wenisepatetiy
with him. upon him
the many
nations
and on
his troops
and on
on him
I will pour out
and brimstone
fire,
hailstones,
torrents
of rain,
and and bloodshed.
with plague
I will execute judgment

38-22. And I will plead against him with pestilence and with blood; and I will rain upon him, and upon his bands, and upon the many people that are with him, an overflowing rain, and great hailstones, fire, and brimstone.

eze 38:23

יְהוָֽהכִּֽיאֲנִ֥יוְיָדְע֖וּרַבִּ֑יםגֹּויִ֣םלְעֵינֵ֖יוְנֹ֣ודַעְתִּ֔יוְהִתְקַדִּשְׁתִּ֔יוְהִתְגַּדִּלְתִּי֙
yehwahh
kiy'aniyh
weyade'wh
rabiymh
gowyimh
le'eyneyh
wenowda'etiyh
wehiteqadisetiyh
wehitegadiletiyh
yehwah
kiy'aniy
weyade'w
rabiym
gowyim
le'eyney
wenowda'etiy
wehiteqadisetiy
wehitegadiletiy
am the LORD.’
that I
Then they will know
of many
nations.
in the sight
and will reveal Myself
and sanctify Myself,
I will magnify

38-23. Thus will I magnify myself, and sanctify myself; and I will be known in the eyes of many nations, and they shall know that I am the LORD.