eze 45:1

סָבִֽיבגְּבוּלָ֖הּבְכָלה֥וּאקֹדֶשׁאָ֑לֶףעֲשָׂ֣רָהוְרֹ֖חַבאֹ֔רֶךְאֶ֨לֶף֙וְעֶשְׂרִ֥יםחֲמִשָּׁ֨האֹ֗רֶךְהָאָרֶץ֒מִןקֹדֶשׁ֮לַיהוָ֥התְרוּמָ֨התָּרִימוּ֩בְּנַחֲלָ֗ההָאָ֜רֶץאֶתוּבְהַפִּֽילְכֶ֨ם
sabiybh
gebwlahh
bekalh
hw'
qodesh
'aleph
'asarahh
werohabh
'oreke
'eleph
we'eseriymh
hamisahh
'oreke
ha'aresh
minh
qodesh
layhwahh
terwmahh
tariymwh
benahalahh
ha'aresh
'eth
wbehapiylekemh
sabiyb
gebwlah
bekal
hw'
qodes
'alep
'asarah
werohab
'oreke
'elep
we'eseriym
hamisah
'oreke
ha'ares
min
qodes
layhwah
terwmah
tariymw
benahalah
ha'ares
'et
wbehapiylekem
tract of land
entire
This
will be holy.
and 20,000 cubits
wide.
25,000[cubits]
long
the land
portion of
a holy
for the LORD,
a portion
you are to set aside
as an inheritance,
When you divide the land
by lot

45-1. Moreover, when ye shall divide by lot the land for inheritance, ye shall offer an oblation unto the LORD, an holy portion of the land: the length shall be the length of five and twenty thousand reeds, and the breadth shall be ten thousand. This shall be holy in all the borders thereof round about.

eze 45:2

לֹ֖וסָבִֽיבמִגְרָ֥שׁאַמָּ֔הוַחֲמִשִּׁ֣יםסָבִ֑יבמְרֻבָּ֣עמֵאֹ֖ותבַּחֲמֵ֥שׁמֵאֹ֛ותחֲמֵ֥שׁאֶלהַקֹּ֔דֶשׁזֶּה֙מִיִהְיֶ֤ה
lowsabiybh
migerash
'amahh
wahamisiymh
sabiybh
meruba'
me'owth
bahamesh
me'owth
hamesh
'elhaqodesh
zehh
mi
yiheyehh
lowsabiyb
migeras
'amah
wahamisiym
sabiyb
meruba'
me'owt
bahames
me'owt
hames
'elhaqodes
zeh
mi
yiheyeh
around it
for open land.
cubits
with 50
square,
500[cubits]
a section for the sanctuary
Within this area
there is to be

45-2. Of this there shall be for the sanctuary five hundred in length, with five hundred in breadth, square round about; and fifty cubits round about for the suburbs thereof.

eze 45:3

קָדָשִֽׁיםקֹ֥דֶשׁהַמִּקְדָּ֖שׁוּבֹֽויִהְיֶ֥האֲלָפִ֑יםעֲשֶׂ֣רֶתוְרֹ֖חַבאֶ֔לֶףוְעֶשְׂרִים֙חֲמִשָּׁ֤האֹ֗רֶךְתָּמֹ֔ודהַזֹּאת֙הַמִּדָּ֤הוּמִן
qadasiymh
qodesh
hamiqedash
wbowyiheyehh
'alapiymh
'asereth
werohabh
'eleph
we'eseriymh
hamiשׁahh
'oreke
tamowdh
hazo'th
hamidahh
wminh
qadasiym
qodes
hamiqedas
wbowyiheyeh
'alapiym
'aseret
werohab
'elep
we'eseriym
hamiשׁah
'oreke
tamowd
hazo't
hamidah
wmin
the Most
Holy [Place].
the sanctuary,
and in it will be
of 10,000 [cubits],
and a width
of 25,000 [cubits]
a length
you are to measure off
this
holy portion,
From

45-3. And of this measure shalt thou measure the length of five and twenty thousand, and the breadth of ten thousand: and in it shall be the sanctuary and the most holy place.

eze 45:4

לַמִּקְדָּֽשׁוּמִקְדָּ֖שׁלְבָ֣תִּ֔יםלָהֶ֤םמָקֹום֙וְהָיָ֨היְהוָ֑האֶתלְשָׁרֵ֣תהַקְּרֵבִ֖יםיִֽהְיֶ֔ההַמִּקְדָּשׁ֙מְשָׁרְתֵ֤ילַכֹּ֨הֲנִ֜יםה֗וּאהָאָ֜רֶץמִןקֹ֣דֶשׁ
lamiqedash
wmiqedash
lebatiymh
lahemmaqowmh
wehayahh
yehwahh
'eth
lesareth
haqerebiymh
yiheyehh
hamiqedash
mesareteyh
lakohaniymh
hw'
ha'aresh
minh
qodesh
lamiqedas
wmiqedas
lebatiym
lahemmaqowm
wehayah
yehwah
'et
lesaret
haqerebiym
yiheyeh
hamiqedas
mesaretey
lakohaniym
hw'
ha'ares
min
qodes
for the sanctuary.
as well as a holy area
for their houses,
a place
It will be
the LORD.
to minister before
who draw near
It will be
in the sanctuary,
who minister
to be used by the priests
the land
of
a holy portion

45-4. The holy portion of the land shall be for the priests the ministers of the sanctuary, which shall come near to minister unto the LORD: and it shall be a place for their houses, and an holy place for the sanctuary.

eze 45:5

לְשָׁכֹֽתעֶשְׂרִ֥יםלָהֶ֛םלַאֲחֻזָּ֖ההַבַּ֧יִתמְשָׁרְתֵ֨ילַלְוִיִּם֩וְֽהָיָ֡הרֹ֑חַבאֲלָפִ֖יםוַעֲשֶׂ֥רֶתאֹ֔רֶךְאֶ֨לֶף֙וְעֶשְׂרִ֥יםוַחֲמִשָּׁ֨ה
lesakoth
'eseriymh
lahemla'ahuzahh
habayith
mesareteyh
lalewiyimh
wehayahh
rohabh
'alapiymh
wa'asereth
'oreke
'eleph
we'eseriymh
wahamisahh
lesakot
'eseriym
lahemla'ahuzah
habayit
mesaretey
lalewiyim
wehayah
rohab
'alapiym
wa'aseret
'oreke
'elep
we'eseriym
wahamisah
for towns in which to live.
it will be their possession
in the temple;
who minister
to the Levites
shall belong
wide
and 10,000 [cubits]
long
[An adjacent area] 25,000 [cubits]

45-5. And the five and twenty thousand of length, and the ten thousand of breadth shall also the Levites, the ministers of the house, have for themselves, for a possession for twenty chambers.

eze 45:6

יִהְיֶֽהיִשְׂרָאֵ֖לבֵּ֥יתלְכָלהַקֹּ֑דֶשׁתְּרוּמַ֣תלְעֻמַּ֖תאֶ֔לֶףוְעֶשְׂרִים֙חֲמִשָּׁ֤הוְאֹ֗רֶךְרֹ֔חַבאֲלָפִים֙חֲמֵ֤שֶׁתתִּתְּנ֗וּהָעִ֜ירוַאֲחֻזַּ֨ת
yiheyehh
yisera'elh
beyth
lekalh
haqodesh
terwmath
le'umath
'eleph
we'eseriymh
hamisahh
we'oreke
rohabh
'alapiymh
hameseth
titenwh
ha'iyrh
wa'ahuzath
yiheyeh
yisera'el
beyt
lekal
haqodes
terwmat
le'umat
'elep
we'eseriym
hamisah
we'oreke
rohab
'alapiym
hameset
titenw
ha'iyr
wa'ahuzat
It will belong to
of Israel.
house
the whole
the holy
district.
adjacent to
and 25,000 [cubits]
long,
wide
[an area] 5,000 [cubits]
you are to set aside
of the city,
As the property

45-6. And ye shall appoint the possession of the city five thousand broad, and five and twenty thousand long, over against the oblation of the holy portion: it shall be for the whole house of Israel.

eze 45:7

קָדִֽימָהאֶלגְּב֥וּליָ֖םגְּב֥וּלמִהַחֲלָקִ֔יםאַחַ֣דלְעֻמֹּות֙וְאֹ֗רֶךְקָדִ֑ימָהקֵ֖דְמָהפְּאַתוּמִיָ֔מָּהיָ֣םפְּאַתמִהָעִ֔יראֲחֻזַּ֣תוְאֶלפְּנֵי֙הַקֹּ֨דֶשׁ֙תְרֽוּמַתאֶלפְּנֵ֤יהָעִ֗ירוְלַאֲחֻזַּ֣תהַקֹּ֜דֶשׁלִתְרוּמַ֨תזֶּה֩וּמִזֶּ֣המִוְלַנָּשִׂ֡יא
qadiymahh
'elgebwlh
yamh
gebwlh
mi
hahalaqiymh
'ahadh
le'umowth
we'oreke
qadiymahh
qedemahh
pe'ath
wmi
yamahh
yamh
pe'ath
mi
ha'iyrh
'ahuzath
we'elpeneyh
haqodesh
terwmath
'elpeneyh
ha'iyrh
wela'ahuzath
haqodesh
literwmath
zehh
wmi
zehh
mi
welanasiy'
qadiymah
'elgebwl
yam
gebwl
mi
hahalaqiym
'ahad
le'umowt
we'oreke
qadiymah
qedemah
pe'at
wmi
yamah
yam
pe'at
mi
ha'iyr
'ahuzat
we'elpeney
haqodes
terwmat
'elpeney
ha'iyr
wela'ahuzat
haqodes
literwmat
zeh
wmi
zeh
mi
welanasiy'
to the eastern
boundary
from the western
boundary
of the [tribal] portions.
one
and parallel to
running lengthwise
and eastward
from the eastern
side,
from the western
extending westward
side
of the city,
and the property
the holy
district
bordering
each side of the area formed by
will have the area
And the prince

45-7. And a portion shall be for the prince on the one side and on the other side of the oblation of the holy portion, and of the possession of the city, before the oblation of the holy portion, and before the possession of the city, from the west side westward, and from the east side eastward: and the length shall be over against one of the portions, from the west border unto the east border.

eze 45:8

לְשִׁבְטֵיהֶֽםיִשְׂרָאֵ֖ללְבֵֽיתיִתְּנ֥וּוְהָאָ֛רֶץעַמִּ֔יאֶתנְשִׂיאַי֙עֹ֤ודיֹונ֨וּוְלֹאבְּיִשְׂרָאֵ֑ללֹּ֥ולַֽאֲחֻזָּ֖היִֽהְיֶהלָאָ֛רֶץ
lesibeteyhemh
yisera'elh
lebeyth
yitenwh
weha'aresh
'amiyh
'eth
nesiy'ayh
'owdh
yownwh
welo'
beyisera'elh
lowla'ahuzahh
yiheyehh
la'aresh
lesibeteyhem
yisera'el
lebeyt
yitenw
weha'ares
'amiy
'et
nesiy'ay
'owd
yownw
welo'
beyisera'el
lowla'ahuzah
yiheyeh
la'ares
according to their tribes.
of Israel
to the house
but will give
the rest of the land
My people,
And My princes
longer
oppress
will no
in Israel.
his his possession
will be
This land

45-8. In the land shall be his possession in Israel: and my princes shall no more oppress my people; and the rest of the land shall they give to the house of Israel according to their tribes.

eze 45:9

יְהוִֽהאֲדֹנָ֥ינְאֻ֖םעַמִּ֔יעַ֣למֵגְרֻשֹֽׁתֵיכֶם֙הָרִ֤ימוּעֲשׂ֑וּוּצְדָקָ֖הוּמִשְׁפָּ֥טהָסִ֔ירוּוָשֹׁד֙חָמָ֤סיִשְׂרָאֵ֔ללָכֶם֙נְשִׂיאֵ֣ירַביְהוִ֗האֲדֹנָ֣יאָמַ֞רכֹּֽה
yehwihh
'adonayh
ne'umh
'amiyh
'alh
me
gerusoteykemh
hariymwh
'aswh
wsedaqahh
wmisepath
hasiyrwh
wasodh
hamash
yisera'elh
lakemnesiy'eyh
rabh
yehwihh
'adonayh
'amarh
kohh
yehwih
'adonay
ne'um
'amiy
'al
me
gerusoteykem
hariymw
'asw
wsedaqah
wmisepat
hasiyrw
wasod
hamas
yisera'el
lakemnesiy'ey
rab
yehwih
'adonay
'amar
koh
GOD.’
the Lord
declares
My people,
dispossessing
Stop
and do
and right.
what is just
Cease
and oppression,
your violence
of Israel!
O princes
‘Enough,
GOD
the Lord
says:
For this is what

45-9. Thus saith the Lord GOD; Let it suffice you, O princes of Israel: remove violence and spoil, and execute judgment and justice, take away your exactions from my people, saith the Lord GOD.

eze 45:10

יְהִ֥יצֶ֖דֶקוּבַתצֶ֛דֶקוְאֵֽיפַתצֶ֧דֶקמֹֽאזְנֵי
yehiyh
sedeqh
wbath
sedeqh
we'eypath
sedeqh
mo'zeneyh
yehiy
sedeq
wbat
sedeq
we'eypat
sedeq
mo'zeney
You must use
and a just
bath.
a just
ephah,
honest
scales,

45-10. Ye shall have just balances, and a just ephah, and a just bath.

eze 45:11

מַתְכֻּנְתֹּֽויִהְיֶ֥האֶלהַחֹ֖מֶרהָֽאֵיפָ֔ההַחֹ֨מֶר֙וַעֲשִׂירִ֤תהַבָּ֑תהַחֹ֖מֶרמַעְשַׂ֥רלָשֵׂ֕אתיִֽהְיֶ֔האֶחָד֙תֹּ֤כֶןוְהַבַּ֗תלָכֶֽםהָאֵיפָ֣ה
matekunetowh
yiheyehh
'elhahomerh
ha'eypahh
hahomerh
wa'asiyrith
habath
hahomerh
ma'esarh
lase'th
yiheyehh
'ehadh
tokenh
wehabath
lakemha'eypahh
matekunetow
yiheyeh
'elhahomer
ha'eypah
hahomer
wa'asiyrit
habat
hahomer
ma'esar
lase't
yiheyeh
'ehad
token
wehabat
lakemha'eypah
the standard measure [for both].
will be
the homer
and the ephah
of a homer;
a tenth
so that the bath
of a homer,
a tenth
will contain
shall be
the same
quantity
and the bath
The ephah

45-11. The ephah and the bath shall be of one measure, that the bath may contain the tenth part of an homer, and the ephah the tenth part of an homer: the measure thereof shall be after the homer.

eze 45:12

יִֽהְיֶ֥ההַמָּנֶ֖השֶׁ֔קֶלוַחֲמִשָּׁה֙עֲשָׂרָ֤השְׁקָלִ֗יםוְעֶשְׂרִ֣יםחֲמִשָּׁ֧השְׁקָלִ֜יםעֶשְׂרִ֨יםגֵּרָ֑העֶשְׂרִ֣יםוְהַשֶּׁ֖קֶל
yiheyehh
hamanehh
seqelh
wahamisahh
'asarahh
seqaliymh
we'eseriymh
hamisahh
seqaliymh
'eseriymh
gerahh
'eseriymh
wehaseqelh
yiheyeh
hamaneh
seqel
wahamisah
'asarah
seqaliym
we'eseriym
hamisah
seqaliym
'eseriym
gerah
'eseriym
wehaseqel
will equal
one mina.
shekels
plus fifteen
shekels
plus twenty-five
shekels
Twenty
gerahs.
will consist of twenty
The shekel

45-12. And the shekel shall be twenty gerahs: twenty shekels, five and twenty shekels, fifteen shekels, shall be your maneh.

eze 45:13

הַשְּׂעֹרִֽיםחֹ֖מֶרמֵהָֽאֵיפָ֔הוְשִׁשִּׁיתֶם֙הַֽחִטִּ֔יםחֹ֣מֶרמֵהָֽאֵיפָה֙שִׁשִּׁ֤יתאֲשֶׁ֣רתָּרִ֑ימוּהַתְּרוּמָ֖הלָכֶֽםזֹ֥את
hase'oriymh
homerh
me
ha'eypahh
wesisiytemh
hahitiymh
homerh
me
ha'eypahh
sisiyth
'asertariymwh
haterwmahh
lakemzo'th
hase'oriym
homer
me
ha'eypah
wesisiytem
hahitiym
homer
me
ha'eypah
sisiyt
'asertariymw
haterwmah
lakemzo't
of barley.
each homer
from
of an ephah
and a sixth
of wheat,
each homer
from
of an ephah
a sixth
you are to offer:
is the contribution
This

45-13. This is the oblation that ye shall offer; the sixth part of an ephah of an homer of wheat, and ye shall give the sixth part of an ephah of an homer of barley:

eze 45:14

חֹֽמֶרהַבַּתִּ֖יםכִּֽיעֲשֶׂ֥רֶתחֹ֑מֶרהַבַּתִּ֖יםעֲשֶׂ֥רֶתהַכֹּ֔רמִןהַבַּת֙מַעְשַׂ֤רהַשֶּׁ֗מֶןהַבַּ֣תהַשֶּׁ֜מֶןוְחֹ֨ק
homerh
habatiymh
kiy'asereth
homerh
habatiymh
'asereth
hakorh
minh
habath
ma'esarh
hasemenh
habath
hasemenh
wehoqh
homer
habatiym
kiy'aseret
homer
habatiym
'aseret
hakor
min
habat
ma'esar
hasemen
habat
hasemen
wehoq
equal one homer).
baths
for ten
[or] one homer;
baths
(which is ten
each cor
from
of a bath
[is] a tenth
measured by the bath,
of oil,
The prescribed portion

45-14. Concerning the ordinance of oil, the bath of oil, ye shall offer the tenth part of a bath out of the cor, which is an homer of ten baths; for ten baths are an homer:

eze 45:15

יְהוִֽהאֲדֹנָ֥ינְאֻ֖םעֲלֵיהֶ֔םלְכַפֵּ֣רוְלִשְׁלָמִ֑יםוּלְעֹולָ֣הלְמִנְחָ֖היִשְׂרָאֵ֔למַּשְׁקֵ֣המִהַמָּאתַ֨יִם֙מִןהַצֹּ֤אןמִןאַחַ֨תוְשֶׂה
yehwihh
'adonayh
ne'umh
'aleyhemh
lekaperh
weliselamiymh
wle'owlahh
leminehahh
yisera'elh
maseqehh
mi
hama'tayimh
minh
haso'nh
minh
'ahath
wesehh
yehwih
'adonay
ne'um
'aleyhem
lekaper
weliselamiym
wle'owlah
leminehah
yisera'el
maseqeh
mi
hama'tayim
min
haso'n
min
'ahat
weseh
GOD.
the Lord
declares
for the people,
to make atonement
and and peace offerings,
burnt offerings,
These are for the grain offerings,
of Israel.
from the well-watered pastures
And
two hundred
of
[each] flock
from
one
sheep shall be given

45-15. And one lamb out of the flock, out of two hundred, out of the fat pastures of Israel; for a meat offering, and for a burnt offering, and for peace offerings, to make reconciliation for them, saith the Lord GOD.

eze 45:16

בְּיִשְׂרָאֵֽללַנָּשִׂ֖יאהַזֹּ֑אתאֶלהַתְּרוּמָ֣היִהְי֖וּהָאָ֔רֶץהָעָ֣םכֹּ֚ל
beyisera'elh
lanasiy'
hazo'th
'elhaterwmahh
yiheywh
ha'aresh
ha'amh
kolh
beyisera'el
lanasiy'
hazo't
'elhaterwmah
yiheyw
ha'ares
ha'am
kol
in Israel.
for the prince
this
in in contribution
must participate
of the land
the people
All

45-16. All the people of the land shall give this oblation for the prince in Israel.

eze 45:17

יִשְׂרָאֵֽלבֵּֽיתבְּעַ֥דלְכַפֵּ֖רהַשְּׁלָמִ֔יםוְאֶתהָֽעֹולָה֙וְאֶתהַמִּנְחָ֗הוְאֶתהַחַטָּ֣אתאֶתיַעֲשֶׂ֞ההֽוּאיִשְׂרָאֵ֑לבֵּ֣יתמֹועֲדֵ֖יבְּכָֽלוּבַשַּׁבָּתֹ֔ותוּבֶחֳדָשִׁים֙בַּחַגִּ֤יםוְהַנֵּסֶךְ֒וְהַמִּנְחָה֮הָעֹולֹ֣ותיִהְיֶ֗ההַנָּשִׂ֣יאוְעַֽל
yisera'elh
beyth
be'adh
lekaperh
haselamiymh
we'eth
ha'owlahh
we'eth
haminehahh
we'eth
hahata'th
'eth
ya'asehh
hw'
yisera'elh
beyth
mow'adeyh
bekalh
wbasabatowth
wbehodasiymh
bahagiymh
wehaneseke
wehaminehahh
ha'owlowth
yiheyehh
hanasiy'
we'alh
yisera'el
beyt
be'ad
lekaper
haselamiym
we'et
ha'owlah
we'et
haminehah
we'et
hahata't
'et
ya'aseh
hw'
yisera'el
beyt
mow'adey
bekal
wbasabatowt
wbehodasiym
bahagiym
wehaneseke
wehaminehah
ha'owlowt
yiheyeh
hanasiy'
we'al
of Israel.
the house
for
to make atonement
and peace offerings
burnt offerings,
grain offerings,
the sin offerings,
will provide
He
of Israel.
of the house
the appointed feasts
for all
and Sabbaths—
New Moons,
for the festivals,
and and drink offerings
grain offerings,
[to provide] the burnt offerings,
it shall be
the prince's [part]
And

45-17. And it shall be the prince's part to give burnt offerings, and meat offerings, and drink offerings, in the feasts, and in the new moons, and in the sabbaths, in all solemnities of the house of Israel: he shall prepare the sin offering, and the meat offering, and the burnt offering, and the peace offerings, to make reconciliation for the house of Israel.

eze 45:18

הַמִּקְדָּֽשׁאֶתוְחִטֵּאתָ֖תָּמִ֑יםבָּקָ֖רבֶּןפַּרתִּקַּ֥חלַחֹ֔דֶשׁבְּאֶחָ֣דבָּֽרִאשֹׁון֙יְהוִה֒אֲדֹנָ֣יאָמַר֮כֹּה
hamiqedash
'eth
wehite'ta
tamiymh
baqarh
benh
parh
tiqahh
lahodesh
be'ehadh
bari'sownh
yehwihh
'adonayh
'amarh
kohh
hamiqedas
'et
wehite'ta
tamiym
baqar
ben
par
tiqah
lahodes
be'ehad
bari'sown
yehwih
'adonay
'amar
koh
the sanctuary.
and purify
without blemish
a young bull
you are to take
‘On the first day
of the first month
GOD
the Lord
says:
This is what

45-18. Thus saith the Lord GOD; In the first month, in the first day of the month, thou shalt take a young bullock without blemish, and cleanse the sanctuary:

eze 45:19

הַפְּנִימִֽיתהֶחָצֵ֥רשַׁ֖עַרמְזוּזַ֔תוְעַ֨ללַמִּזְבֵּ֑חַהָעֲזָרָ֖הפִּנֹּ֥ותוְאֶלאַרְבַּ֛עהַבַּ֔יִתאֶלמְזוּזַ֣תוְנָתַן֙הַחַטָּ֗אתדַּ֣םמִהַכֹּהֵ֜ןוְלָקַ֨ח
hapeniymiyth
hehaserh
sa'arh
mezwzath
we'alh
lamizebeha
ha'azarahh
pinowth
we'el'areba'
habayith
'elmezwzath
wenatanh
hahata'th
damh
mi
hakohenh
welaqahh
hapeniymiyt
hehaser
sa'ar
mezwzat
we'al
lamizebeha
ha'azarah
pinowt
we'el'areba'
habayit
'elmezwzat
wenatan
hahata't
dam
mi
hakohen
welaqah
of the inner
court.
the gateposts
and on
of the altar,
of the ledge
corners
on the four
of the temple,
on the doorposts
and put [it]
from the sin offering
some of the blood
And the priest
is to take

45-19. And the priest shall take of the blood of the sin offering, and put it upon the posts of the house, and upon the four corners of the settle of the altar, and upon the posts of the gate of the inner court.

eze 45:20

הַבָּֽיִתאֶתוְכִפַּרְתֶּ֖םפֶּ֑תִיוּמִשֹׁגֶ֖האִ֥ישׁמֵבַחֹ֔דֶשׁבְּשִׁבְעָ֣התַּֽעֲשֶׂה֙וְכֵ֤ן
habayith
'eth
wekiparetemh
petiyh
wmi
sogehh
'iysh
me
bahodesh
besibe'ahh
ta'asehh
wekenh
habayit
'et
wekiparetem
petiy
wmi
sogeh
'iys
me
bahodes
besibe'ah
ta'aseh
weken
for the temple.
In this way you will make atonement
or in ignorance.
who sins unintentionally
for anyone
day of the month
on the seventh
You must do
the same thing

45-20. And so thou shalt do the seventh day of the month for every one that erreth, and for him that is simple: so shall ye reconcile the house.

eze 45:21

יֵאָכֵֽלמַצֹּ֖ותיָמִ֔יםשְׁבֻעֹ֣ותחָ֕גלָכֶ֖םהַפָּ֑סַחיִהְיֶ֥הלַחֹ֔דֶשׁיֹום֙עָשָׂ֥רבְּאַרְבָּעָ֨הבָּ֠רִאשֹׁון
ye'akelh
masowth
yamiymh
sebu'owth
hagh
lakemhapasahh
yiheyehh
lahodesh
yowmh
'asarh
be'areba'ahh
bari'sownh
ye'akel
masowt
yamiym
sebu'owt
hag
lakemhapasah
yiheyeh
lahodes
yowm
'asar
be'areba'ah
bari'sown
shall be eaten.
during which unleavened bread
days,
of seven
a feast
the Passover,
you are to observe
day
On the fourteenth
of the first month

45-21. In the first month, in the fourteenth day of the month, ye shall have the passover, a feast of seven days; unleavened bread shall be eaten.

eze 45:22

חַטָּֽאתפַּ֖רהָאָ֑רֶץעַ֣םכָּלוּבְעַ֖דבַּעֲדֹ֕והַה֔וּאבַּיֹּ֣וםהַנָּשִׂיא֙וְעָשָׂ֤ה
hata'th
parh
ha'aresh
'amh
kalh
wbe'adh
ba'adowh
hahw'
bayowmh
hanasiy'
we'asahh
hata't
par
ha'ares
'am
kal
wbe'ad
ba'adow
hahw'
bayowm
hanasiy'
we'asah
as a sin offering
a bull
of the land.
the people
all
and for
for himself
On that
day
the prince
shall provide

45-22. And upon that day shall the prince prepare for himself and for all the people of the land a bullock for a sin offering.

eze 45:23

לַיֹּֽוםעִזִּ֖יםשְׂעִ֥ירוְחַטָּ֕אתהַיָּמִ֑יםשִׁבְעַ֖תלַיֹּ֔וםתְּמִימִם֙אֵילִ֤יםוְשִׁבְעַ֨תפָּ֠רִיםשִׁבְעַ֣תלַֽיהוָ֗העֹולָ֣היַעֲשֶׂ֧ההֶחָ֜גיְמֵֽיוְשִׁבְעַ֨ת
layowmh
'iziymh
se'iyrh
wehata'th
hayamiymh
sibe'ath
layowmh
temiymimh
'eyliymh
wesibe'ath
pariymh
sibe'ath
layhwahh
'owlahh
ya'asehh
hehagh
yemeyh
wesibe'ath
layowm
'iziym
se'iyr
wehata't
hayamiym
sibe'at
layowm
temiymim
'eyliym
wesibe'at
pariym
sibe'at
layhwah
'owlah
ya'aseh
hehag
yemey
wesibe'at
Each day
along with a male goat
for a sin offering.
without blemish
rams
and seven
bulls
seven
to the LORD,
as a burnt offering
he shall provide
of the feast,
days
during the seven

45-23. And seven days of the feast he shall prepare a burnt offering to the LORD, seven bullocks and seven rams without blemish daily the seven days; and a kid of the goats daily for a sin offering.

eze 45:24

לָאֵיפָֽההִ֥יןוְשֶׁ֖מֶןיַֽעֲשֶׂ֑הלָאַ֖יִלוְאֵיפָ֥הלַפָּ֛ראֵיפָ֥הוּמִנְחָ֗ה
la'eypahh
hiynh
wesemenh
ya'asehh
la'ayilh
we'eypahh
laparh
'eypahh
wminehahh
la'eypah
hiyn
wesemen
ya'aseh
la'ayil
we'eypah
lapar
'eypah
wminehah
of for each ephah.
along with a hin
of oil
He shall also provide
for each ram,
and an ephah
for each bull
an ephah
as a grain offering

45-24. And he shall prepare a meat offering of an ephah for a bullock, and an ephah for a ram, and an hin of oil for an ephah.

eze 45:25

שָּֽׁמֶןוְכַמִּנְחָ֖הוְכַעֹלָ֔הכָּחַטָּאת֙כַּֽהַיָּמִ֑יםשִׁבְעַ֣תאֵ֖לֶּהכָיַעֲשֶׂ֥הבֶּחָ֔גלַחֹ֨דֶשׁ֙יֹ֤וםעָשָׂ֨רבַּחֲמִשָּׁה֩בַּשְּׁבִיעִ֡י
samenh
weka
minehahh
weka
'olahh
ka
hata'th
ka
hayamiymh
sibe'ath
'elehh
ka
ya'asehh
behagh
lahodesh
yowmh
'asarh
bahamisahh
basebiy'iyh
samen
weka
minehah
weka
'olah
ka
hata't
ka
hayamiym
sibe'at
'eleh
ka
ya'aseh
behag
lahodes
yowm
'asar
bahamisah
basebiy'iy
and oil.’
grain offerings,
burnt offerings,
for sin offerings,
days
During the seven
he is to make the same provision
of the feast
month,
day
that begins on the fifteenth
of the seventh

45-25. In the seventh month, in the fifteenth day of the month, shall he do the like in the feast of the seven days, according to the sin offering, according to the burnt offering, and according to the meat offering, and according to the oil.