eze 25:1

אֵלַ֥ילֵאמֹֽריְהוָ֖הדְבַרוַיְהִ֥י
aa-la-yla-ama-r
ya-hwa-ha
da-ba-r
wa-ya-ha-ya
'elayle'mor
yehwah
debar
wayehiy
to me, to me, saying,
of the LORD
Then the word
came

25-1. The word of the LORD came again unto me, saying,

eze 25:2

עֲלֵיהֶֽםוְהִנָּבֵ֖אעַמֹּ֑וןאֶלבְּנֵ֣יפָּנֶ֖יךָשִׂ֥יםאָדָ֕םבֶּן
'ala-yha-m
wa-ha-na-ba-a
'a-ma-wn
aa-lba-na-ya
pa-na-yka
sha-ym
aa-da-m
ba-n
'aleyhem
wehinabe'
'amown
'elbeney
paneyka
siym
'adam
ben
against them.
and prophesy
against the Ammonites
your face
set
of man,
“Son

25-2. Son of man, set thy face against the Ammonites, and prophesy against them;

eze 25:3

בַּגֹּולָֽהכִּ֥יהָלְכ֖וּיְהוּדָ֔הוְאֶלבֵּ֣יתכִּ֣ינָשַׁ֔מָּהיִשְׂרָאֵל֙וְאֶלאַדְמַ֤תכִֽינִחָ֗לאֶלמִקְדָּשִׁ֣יהֶאָ֜חאָמְרֵ֨ךְיַעַן֩יְהוִ֡האֲדֹנָ֣יאָמַ֣רכֹּהיְהוִ֑האֲדֹנָ֣ידְּבַרשִׁמְע֖וּעַמֹּ֔וןלִבְנֵ֣יוְאָֽמַרְתָּ֙
ba-ga-wla-ha
ka-yha-la-kwa
ya-hwda-ha
wa-aa-lba-ytha
ka-yna-sha-ma-ha
ya-sha-ra-aa-l
wa-aa-laa-da-ma-tha
ka-yna-cha-l
aa-lma-qa-da-sha-ya
ha-aa-cha
aa-ma-ra-ka
ya-'a-n
ya-hwa-ha
aada-na-ya
aa-ma-r
ka-ha
ya-hwa-ha
aada-na-ya
da-ba-r
sha-ma-'wa
'a-ma-wn
la-ba-na-ya
wa-aa-ma-ra-tha
bagowlah
kiyhalekw
yehwdah
we'elbeyt
kiynasamah
yisera'el
we'el'ademat
kiynihal
'elmiqedasiy
he'ah
'amereke
ya'an
yehwih
'adonay
'amar
koh
yehwih
'adonay
debar
sime'w
'amown
libeney
we'amareta
into exile,
went
of Judah
and when the house
was laid waste,
of Israel
when the land
was profaned,
when My sanctuary
“Aha!”
you exclaimed,
‘Because
GOD
the Lord
says:
for this is what
GOD,
of the Lord
the word
to hear
the Ammonites
Tell

25-3. And say unto the Ammonites, Hear the word of the Lord GOD; Thus saith the Lord GOD; Because thou saidst, Aha, against my sanctuary, when it was profaned; and against the land of Israel, when it was desolate; and against the house of Judah, when they went into captivity;

eze 25:4

חֲלָבֵֽךְיִשְׁתּ֥וּוְהֵ֖מָּהפִרְיֵ֔ךְיֹאכְל֣וּהֵ֚מָּהבָ֖ךְמִשְׁכְּנֵיהֶ֑םבָּ֔ךְוְנָ֥תְנוּטִירֹֽותֵיהֶם֙וְיִשְּׁב֤וּלְמֹֽורָשָׁ֗הקֶ֜דֶםלִבְנֵינֹתְנָ֨ךְהִנְנִי֩לָכֵ֡ן
chala-ba-ka
ya-sha-thwa
wa-ha-ma-ha
pa-ra-ya-ka
ya-aka-lwa
ha-ma-ha
ba-ka-ma-sha-ka-na-yha-m
ba-ka-wa-na-tha-nwa
ta-yra-wtha-yha-m
wa-ya-sha-bwa
la-ma-wra-sha-ha
qa-da-m
la-ba-na-ya
na-tha-na-ka
ha-na-na-ya
la-ka-n
halabeke
yisetw
wehemah
pireyeke
yo'kelw
hemah
bakemisekeneyhem
bakewenatenw
tiyrowteyhem
weyisebw
lemowrasah
qedem
libeney
notenake
hineniy
laken
your milk.
drink
and and
your fruit
will eat
They
their tents among you.
and pitch
their encampments
They will set up
as a possession
of the east.
to the people
give you
I will indeed
therefore

25-4. Behold, therefore I will deliver thee to the men of the east for a possession, and they shall set their palaces in thee, and make their dwellings in thee: they shall eat thy fruit, and they shall drink thy milk.

eze 25:5

יְהוָֽהכִּֽיאֲנִ֥יוִֽידַעְתֶּ֖םצֹ֑אןלְמִרְבַּץעַמֹּ֖וןבְּנֵ֥יוְאֶתגְמַלִּ֔יםלִנְוֵ֣הרַבָּה֙אֶתוְנָתַתִּ֤י
ya-hwa-ha
ka-yaana-ya
wa-yda-'a-tha-m
sa-an
la-ma-ra-ba-tz
'a-ma-wn
ba-na-ya
wa-aa-tha
ga-ma-la-ym
la-na-wa-ha
ra-ba-ha
aa-tha
wa-na-tha-tha-ya
yehwah
kiy'aniy
wiyda'etem
so'n
lemirebas
'amown
beney
we'et
gemaliym
lineweh
rabah
'et
wenatatiy
am the LORD.’
that I
Then you will know
sheep.
a resting place for
Ammon
and and
for camels,
a pasture
Rabbah
I will make

25-5. And I will make Rabbah a stable for camels, and the Ammonites a couching place for flocks: and ye shall know that I am the LORD.

eze 25:6

יִשְׂרָאֵֽלאֶלאַדְמַ֖תבְּנֶ֔פֶשׁשָֽׁאטְךָ֙בְּכָלוַתִּשְׂמַ֤חבְּרָ֑גֶלוְרַקְעֲךָ֖יָ֔דמַחְאֲךָ֣יַ֚עַןיְהוִ֔האֲדֹנָ֣יאָמַר֙כִּ֣יכֹ֤ה
ya-sha-ra-aa-l
aa-laa-da-ma-tha
ba-na-pa-sha
sha-ata-ka
ba-ka-l
wa-tha-sha-ma-cha
ba-ra-ga-l
wa-ra-qa-'aka
ya-d
ma-cha-aaka
ya-'a-n
ya-hwa-ha
aada-na-ya
aa-ma-r
ka-yka-ha
yisera'el
'el'ademat
benepes
sa'teka
bekal
watisemah
beragel
weraqe'aka
yad
mahe'aka
ya'an
yehwih
'adonay
'amar
kiykoh
of Israel
over the land
with a heart
of contempt,
full
and rejoiced
your feet
and stomped
your hands,
you clapped
‘Because
GOD
the Lord
says:
For this is what

25-6. For thus saith the Lord GOD; Because thou hast clapped thine hands, and stamped with the feet, and rejoiced in heart with all thy despite against the land of Israel;

eze 25:7

יְהוָֽהכִּֽיאֲנִ֥יוְיָדַעְתָּ֖אַשְׁמִ֣ידְךָ֔הָאֲרָצֹ֑ותמִןוְהַאֲבַדְתִּ֖יךָהָ֣עַמִּ֔יםמִןוְהִכְרַתִּ֨יךָ֙לַגֹּויִ֔םלְבַז֙וּנְתַתִּ֤יךָעָלֶ֗יךָיָדִ֜יאֶתנָטִ֨יתִיהִנְנִי֩לָכֵ֡ן
ya-hwa-ha
ka-yaana-ya
wa-ya-da-'a-tha
aa-sha-ma-yda-ka
ha-aara-sa-wtha
ma-n
wa-ha-aaba-da-tha-yka
ha-'a-ma-ym
ma-n
wa-ha-ka-ra-tha-yka
la-ga-wya-m
la-ba-z
wna-tha-tha-yka
'a-la-yka
ya-da-ya
aa-tha
na-ta-ytha-ya
ha-na-na-ya
la-ka-n
yehwah
kiy'aniy
weyada'eta
'asemiydeka
ha'arasowt
min
weha'abadetiyka
ha'amiym
min
wehikeratiyka
lagowyim
lebaz
wnetatiyka
'aleyka
yadiy
'et
natiytiy
hineniy
laken
am the LORD.’
that I
and you will know
I will destroy you,
the countries.
from
and exterminate you
the peoples
from
I will cut you off
to the nations.
as plunder
and give you
against you
My hand
stretch out
I will indeed
therefore

25-7. Behold, therefore I will stretch out mine hand upon thee, and will deliver thee for a spoil to the heathen; and I will cut thee off from the people, and I will cause thee to perish out of the countries: I will destroy thee; and thou shalt know that I am the LORD.

eze 25:8

יְהוּדָֽהבֵּ֥יתהַגֹּויִ֖םכָֽלכְּהִנֵּ֥הוְשֵׂעִ֔ירמֹואָב֙אֲמֹ֤ריַ֗עַןיְהוִ֑האֲדֹנָ֣יאָמַ֖רכֹּ֥ה
ya-hwda-ha
ba-ytha
ha-ga-wya-m
ka-l
ka
ha-na-ha
wa-sha-'a-yr
ma-waa-b
aama-r
ya-'a-n
ya-hwa-ha
aada-na-ya
aa-ma-r
ka-ha
yehwdah
beyt
hagowyim
kal
ke
hineh
wese'iyr
mow'ab
'amor
ya'an
yehwih
'adonay
'amar
koh
of Judah
the house
the other nations,”
is like all
“Look,
and Seir
Moab
said,
‘Because
GOD
the Lord
says:
This is what

25-8. Thus saith the Lord GOD; Because that Moab and Seir do say, Behold, the house of Judah is like unto all the heathen;

eze 25:9

וְקִרְיָתָֽיְמָהבַּ֥עַל מְעֹ֖וןבֵּ֣ית הַיְשִׁימֹ֔תאֶ֚רֶץצְבִ֗יקָּצֵ֑הוּמִעָרָ֖יומֵֽהֶ֣עָרִ֔יםמֵמֹואָב֙כֶּ֤תֶףאֶתפֹתֵ֜חַהִנְנִ֨ילָכֵן֩
wa-qa-ra-ya-tha-ya-ma-ha
ba-'a-l ma-'a-wn
ba-yth ha-ya-sha-yma-tha
aa-ra-tz
sa-ba-ya
qa-sa-hwa
ma
'a-ra-ywa
ma
ha-'a-ra-ym
ma
ma-waa-b
ka-tha-ph
aa-tha
pa-tha-cha
ha-na-na-ya
la-ka-n
weqireyatayemah
ba'al me'own
beyt hayesiymot
'eres
sebiy
qasehw
mi
'arayw
me
he'ariym
me
mow'ab
ketep
'et
poteha
hineniy
laken
and Kiriathaim—
Baal-meon,
Beth-jeshimoth,
of the land.
the glory
beginning with its frontier
cities—
of Moab
the flank
expose
I will indeed
therefore

25-9. Therefore, behold, I will open the side of Moab from the cities, from his cities which are on his frontiers, the glory of the country, Bethjeshimoth, Baalmeon, and Kiriathaim,

eze 25:10

בַּגֹּויִֽםעַמֹּ֖וןבְּנֵֽיתִזָּכֵ֥רלְמַ֛עַןלֹֽאלְמֹֽורָשָׁ֑הוּנְתַתִּ֖יהָעַמֹּ֔וןבְּנֵ֣יעַלקֶ֨דֶם֙לִבְנֵי
ba-ga-wya-m
'a-ma-wn
ba-na-ya
tha-za-ka-r
la-ma-'a-nla-a
la-ma-wra-sha-ha
wna-tha-tha-yha
'a-ma-wn
ba-na-ya
'a-l
qa-da-m
la-ba-na-ya
bagowyim
'amown
beney
tizaker
lema'anlo'
lemowrasah
wnetatiyha
'amown
beney
'al
qedem
libeney
among the nations.
the Ammonites
be remembered
so that will no longer
as a possession
I will give it
the Ammonites
to the people
along with
of the East,

25-10. Unto the men of the east with the Ammonites, and will give them in possession, that the Ammonites may not be remembered among the nations.

eze 25:11

יְהוָֽהכִּֽיאֲנִ֥יוְיָדְע֖וּשְׁפָטִ֑יםאֶעֱשֶׂ֣הוּבְמֹואָ֖ב
ya-hwa-ha
ka-yaana-ya
wa-ya-da-'wa
sha-pa-ta-ym
aa-'u-sha-ha
wba-ma-waa-b
yehwah
kiy'aniy
weyade'w
sepatiym
'e'eseh
wbemow'ab
am the LORD.’
that I
and they will know
judgments
So I will execute
on Moab,

25-11. And I will execute judgments upon Moab; and they shall know that I am the LORD.

eze 25:12

וְנִקְּמ֥וּאָשֹׁ֖וםוַיֶּאְשְׁמ֥וּיְהוּדָ֑הלְבֵ֣יתנָקָ֖םבִּנְקֹ֥םאֱדֹ֛וםעֲשֹׂ֥ותיַ֣עַןיְהוִ֔האֲדֹנָ֣יאָמַר֙כֹּ֤ה
wa-na-qa-mwa
aa-sha-wm
wa-ya-aa-sha-mwa
ya-hwda-ha
la-ba-ytha
na-qa-m
ba-na-qa-m
au-da-wm
'asha-wtha
ya-'a-n
ya-hwa-ha
aada-na-ya
aa-ma-r
ka-ha
weniqemw
'asowm
waye'esemw
yehwdah
lebeyt
naqam
bineqom
'edowm
'asowt
ya'an
yehwih
'adonay
'amar
koh
and in [so doing]
incurred grievous guilt,
of Judah
against the house
vengefully
Edom
acted
‘Because
GOD
the Lord
says:
This is what

25-12. Thus saith the Lord GOD; Because that Edom hath dealt against the house of Judah by taking vengeance, and hath greatly offended, and revenged himself upon them;

eze 25:13

יִפֹּֽלוּבַּחֶ֥רֶבוּדְדָ֖נֶהתֵּימָ֔ןמִחָרְבָּה֙וּנְתַתִּ֤יהָוּבְהֵמָ֑האָדָ֣םמִמֶּ֖נָּהוְהִכְרַתִּ֥יאֱדֹ֔וםעַליָדִי֙וְנָטִ֤תִייְהוִ֔האֲדֹנָ֣יאָמַר֙כֹּ֤הבָהֶֽםלָכֵ֗ן
ya-pa-lwa
ba-cha-ra-b
wda-da-na-ha
tha-yma-n
ma
cha-ra-ba-ha
wna-tha-tha-yha
wba-ha-ma-ha
aa-da-m
ma-ma-na-ha
wa-ha-ka-ra-tha-ya
au-da-wm
'a-l
ya-da-ya
wa-na-ta-tha-ya
ya-hwa-ha
aada-na-ya
aa-ma-r
ka-ha
ba-ha-mla-ka-n
yipolw
bahereb
wdedaneh
teyman
mi
harebah
wnetatiyha
wbehemah
'adam
mimenah
wehikeratiy
'edowm
'al
yadiy
wenatitiy
yehwih
'adonay
'amar
koh
bahemlaken
they will fall
by the sword.
to Dedan
and from Teman
it a wasteland,
I will make
and beast.
both man
from it
and cut off
Edom
against
My hand
I will stretch out
GOD
the Lord
says:
this is what
therefore

25-13. Therefore thus saith the Lord GOD; I will also stretch out mine hand upon Edom, and will cut off man and beast from it; and I will make it desolate from Teman; and they of Dedan shall fall by the sword.

eze 25:14

יְהוִֽהאֲדֹנָ֥ינְאֻ֖םנִקְמָתִ֔יאֶתוְיָֽדְעוּ֙חֲמָתִ֑יוְכַאַפִּ֖יכְּבֶאֱדֹ֔וםוְעָשׂ֣וּיִשְׂרָאֵ֔לעַמִּ֣יבְּיַד֙בֶּאֱדֹ֗וםנִקְמָתִ֜יאֶתוְנָתַתִּ֨י
ya-hwa-ha
aada-na-ya
na-aum
na-qa-ma-tha-ya
aa-tha
wa-ya-da-'wa
chama-tha-ya
wa-ka
aa-pa-ya
ka
ba-au-da-wm
wa-'a-shwa
ya-sha-ra-aa-l
'a-ma-ya
ba-ya-d
ba-au-da-wm
na-qa-ma-tha-ya
aa-tha
wa-na-tha-tha-ya
yehwih
'adonay
ne'um
niqematiy
'et
weyade'w
hamatiy
weka
'apiy
ke
be'edowm
we'asw
yisera'el
'amiy
beyad
be'edowm
niqematiy
'et
wenatatiy
GOD.’
the Lord
declares
My vengeance,
Then they will know
wrath.
and and
according to My anger
with Edom
and they will deal
Israel,
of My people
by the hand
on Edom
My vengeance
I will take

25-14. And I will lay my vengeance upon Edom by the hand of my people Israel: and they shall do in Edom according to mine anger and according to my fury; and they shall know my vengeance, saith the Lord GOD.

eze 25:15

עֹולָֽםאֵיבַ֥תלְמַשְׁחִ֖יתבְּנֶ֔פֶשׁבִּשְׁאָ֣טנָקָם֙וַיִּנָּקְמ֤וּבִּנְקָמָ֑הפְּלִשְׁתִּ֖יםעֲשֹׂ֥ותיַ֛עַןיְהוִ֔האֲדֹנָ֣יאָמַר֙כֹּ֤ה
'a-wla-m
aa-yba-tha
la-ma-sha-cha-ytha
ba-na-pa-sha
ba-sha-aa-t
na-qa-m
wa-ya-na-qa-mwa
ba-na-qa-ma-ha
pa-la-sha-tha-ym
'asha-wtha
ya-'a-n
ya-hwa-ha
aada-na-ya
aa-ma-r
ka-ha
'owlam
'eybat
lemasehiyt
benepes
bise'at
naqam
wayinaqemw
bineqamah
pelisetiym
'asowt
ya'an
yehwih
'adonay
'amar
koh
with ancient
hostility,
to destroy [Judah]
of heart,
with contempt
and took revenge
in vengeance
the Philistines
acted
‘Because
GOD
the Lord
says:
This is what

25-15. Thus saith the Lord GOD; Because the Philistines have dealt by revenge, and have taken vengeance with a despiteful heart, to destroy it for the old hatred;

eze 25:16

הַיָּֽםחֹ֥וףשְׁאֵרִ֖יתאֶתוְהַ֣אֲבַדְתִּ֔יכְּרֵתִ֑יםאֶתוְהִכְרַתִּ֖יפְּלִשְׁתִּ֔יםעַליָדִי֙נֹוטֶ֤ההִנְנִ֨ייְהוִ֔האֲדֹנָ֣יאָמַר֙כֹּ֤הלָכֵ֗ן
ha-ya-m
cha-wph
sha-aa-ra-ytha
aa-tha
wa-ha-aaba-da-tha-ya
ka-ra-tha-ym
aa-tha
wa-ha-ka-ra-tha-ya
pa-la-sha-tha-ym
'a-l
ya-da-ya
na-wta-ha
ha-na-na-ya
ya-hwa-ha
aada-na-ya
aa-ma-r
ka-ha
la-ka-n
hayam
howp
se'eriyt
'et
weha'abadetiy
keretiym
'et
wehikeratiy
pelisetiym
'al
yadiy
nowteh
hineniy
yehwih
'adonay
'amar
koh
laken
the coast.
along
the remnant
and destroy
the Cherethites
and I will cut off
the Philistines,
against
My hand
I will stretch out
Behold,
GOD
the Lord
says:
this is what
therefore

25-16. Therefore thus saith the Lord GOD; Behold, I will stretch out mine hand upon the Philistines, and I will cut off the Cherethims, and destroy the remnant of the sea coast.

eze 25:17

נִקְמָתִ֖יאֶתבְּתִתִּ֥ייְהוָ֔הכִּֽיאֲנִ֣יוְיָֽדְעוּ֙חֵמָ֑הבְּתֹוכְחֹ֖ותגְּדֹלֹ֔ותבָם֙נְקָמֹ֣ותוְעָשִׂ֤יתִי
na-qa-ma-tha-ya
aa-tha
ba-tha-tha-ya
ya-hwa-ha
ka-yaana-ya
wa-ya-da-'wa
cha-ma-ha
ba-tha-wka-cha-wtha
ga-da-la-wtha
ba-mna-qa-ma-wtha
wa-'a-sha-ytha-ya
niqematiy
'et
betitiy
yehwah
kiy'aniy
weyade'w
hemah
betowkehowt
gedolowt
bamneqamowt
we'asiytiy
My vengeance
when I take
am the LORD
that I
and they will know
with furious
reproof,
great
against them vengeance
I will execute

25-17. And I will execute great vengeance upon them with furious rebukes; and they shall know that I am the LORD, when I shall lay my vengeance upon them.