jer 10:1

יִשְׂרָאֵֽלבֵּ֥יתעֲלֵיכֶ֖םיְהוָ֛האֲשֶׁ֨רדִּבֶּ֧רהַדָּבָ֗ראֶתשִׁמְע֣וּ
yisera'elh
beyth
'aleykemh
yehwahh
'aserdiberh
hadabarh
'eth
sime'wh
yisera'el
beyt
'aleykem
yehwah
'aserdiber
hadabar
'et
sime'w
of Israel.
O house
to you,
the LORD
that speaks
the word
Hear

10-1. Hear ye the word which the LORD speaketh unto you, O house of Israel:

jer 10:2

הֵֽמָּהמֵהַגֹּויִ֖םכִּֽייֵחַ֥תּוּתֵּחָ֑תּוּאַלהַשָּׁמַ֖יִםאֹתֹ֥ותוּמֵתִּלְמָ֔דוּאַלהַגֹּויִם֙אֶלדֶּ֤רֶךְיְהוָ֗האָמַ֣רכֹּ֣ה
hemahh
me
hagowyimh
kiyyehatwh
tehatwh
'alh
hasamayimh
'otowth
wme
tilemadwh
'alh
hagowyimh
'eldereke
yehwahh
'amarh
kohh
hemah
me
hagowyim
kiyyehatw
tehatw
'al
hasamayim
'otowt
wme
tilemadw
'al
hagowyim
'eldereke
yehwah
'amar
koh
by them.
the nations
although are terrified
or be terrified
in the heavens,
by the signs
learn
“Do not
of the nations
the ways
the LORD
says:
This is what

10-2. Thus saith the LORD, Learn not the way of the heathen, and be not dismayed at the signs of heaven; for the heathen are dismayed at them.

jer 10:3

בַּֽמַּעֲצָֽדחָרָ֖שׁיְדֵ֥ימַעֲשֵׂ֥הכְּרָתֹ֔ויַּ֣עַרמִכִּֽיעֵץ֙ה֑וּאהֶ֣בֶלהָֽעַמִּ֖יםכִּֽיחֻקֹּ֥ות
bama'asadh
harash
yedeyh
ma'asehh
keratowh
ya'arh
mi
kiy'esh
hw'
hebelh
ha'amiymh
kiyhuqowth
bama'asad
haras
yedey
ma'aseh
keratow
ya'ar
mi
kiy'es
hw'
hebel
ha'amiym
kiyhuqowt
with a chisel
of a craftsman.
by the hands
it is shaped
they cut down
the forest;
from
a tree
are worthless;
of the peoples
For the customs

10-3. For the customs of the people are vain: for one cutteth a tree out of the forest, the work of the hands of the workman, with the axe.

jer 10:4

יָפִֽיקוְלֹ֥ואיְחַזְּק֖וּםוּבְמַקָּבֹ֛ותבְּמַסְמְרֹ֧ותיְיַפֵּ֑הוּוּבְזָהָ֖בבְּכֶ֥סֶף
yapiyqh
welow'
yehazeqwmh
wbemaqabowth
bemasemerowth
yeyapehwh
wbezahabh
bekeseph
yapiyq
welow'
yehazeqwm
wbemaqabowt
bemasemerowt
yeyapehw
wbezahab
bekesep
totter.
so that it will not
and fasten it
with hammer
and nails,
They adorn it
and and gold
with silver

10-4. They deck it with silver and with gold; they fasten it with nails and with hammers, that it move not.

jer 10:5

אֹותָֽםאֵ֥יןהֵיטֵ֖יבוְגַםיָרֵ֔עוּכִּילֹ֣אמֵהֶם֙תִּֽירְא֤וּאַליִצְעָ֑דוּכִּ֣ילֹ֣איִנָּשׂ֖וּאנָשֹׂ֥ואיְדַבֵּ֔רוּוְלֹ֣אהֵ֨מָּה֙מִקְשָׁ֥התֹ֨מֶרכְּ
'owtamh
'eynh
heyteybh
wegamh
yare'wh
kiylo'
mehemh
tiyre'wh
'alh
yise'adwh
kiylo'
yinasw'
nasow'
yedaberwh
welo'
hemahh
miqesahh
tomerh
ke
'owtam
'eyn
heyteyb
wegam
yare'w
kiylo'
mehem
tiyre'w
'al
yise'adw
kiylo'
yinasw'
nasow'
yedaberw
welo'
hemah
miqesah
tomer
ke
neither can they
do any good.”
and
harm,
for they can do no
them,
fear
Do not
walk.
because they cannot
They must be carried
speak.
cannot
their idols
in a cucumber patch,
Like scarecrows

10-5. They are upright as the palm tree, but speak not: they must needs be borne, because they cannot go. Be not afraid of them; for they cannot do evil, neither also is it in them to do good.

jer 10:6

בִּגְבוּרָֽהשִׁמְךָ֖וְגָדֹ֥ולאַתָּ֛הגָּדֹ֥וליְהוָ֑הכָּמֹ֖וךָאֵ֥יןמֵ
bigebwrahh
simeka
wegadowlh
'atahh
gadowlh
yehwahh
kamowka
'eynh
me
bigebwrah
simeka
wegadowl
'atah
gadowl
yehwah
kamowka
'eyn
me
in power.
and Your name
is mighty
You
are great,
O LORD.
like You,
There is none

10-6. Forasmuch as there is none like unto thee, O LORD; thou art great, and thy name is great in might.

jer 10:7

כָּמֹֽוךָאֵ֥יןמֵמַלְכוּתָ֖םוּבְכָלהַגֹּויִ֛םחַכְמֵ֧יכִּ֣יבְכָלכִּ֥ילְךָ֖יָאָ֑תָההַגֹּויִ֔םמֶ֣לֶךְיִֽרָאֲךָ֙לֹ֤אמִ֣י
kamowka
'eynh
me
malekwtamh
wbekalh
hagowyimh
hakemeyh
kiybekalh
kiylekaya'atahh
hagowyimh
meleke
yira'aka
lo'
miyh
kamowka
'eyn
me
malekwtam
wbekal
hagowyim
hakemey
kiybekal
kiylekaya'atah
hagowyim
meleke
yira'aka
lo'
miy
like You.
there is none
their kingdoms,
and and in all
of the nations,
the wise [men]
among all
For For This is Your due.
of nations?
O King
fear You,
would not
Who

10-7. Who would not fear thee, O King of nations? for to thee doth it appertain: forasmuch as among all the wise men of the nations, and in all their kingdoms, there is none like unto thee.

jer 10:8

הֽוּאעֵ֥ץהֲבָלִ֖יםמוּסַ֥רוְיִכְסָ֑לוּיִבְעֲר֣וּוּבְאַחַ֖ת
hw'
'esh
habaliymh
mwsarh
weyikesalwh
yibe'arwh
wbe'ahath
hw'
'es
habaliym
mwsar
weyikesalw
yibe'arw
wbe'ahat
made of wood!
by worthless idols
instructed
and foolish,
senseless
But they are altogether

10-8. But they are altogether brutish and foolish: the stock is a doctrine of vanities.

jer 10:9

כֻּלָּֽםחֲכָמִ֖יםמַעֲשֵׂ֥הלְבוּשָׁ֔םוְאַרְגָּמָן֙תְּכֵ֤לֶתצֹורֵ֑ףוִידֵ֣יחָרָ֖שׁמַעֲשֵׂ֥האוּפָ֔זמֵֽוְזָהָב֙יוּבָ֗אתַּרְשִׁ֣ישׁמִמְרֻקָּ֞עכֶּ֣סֶף
kulamh
hakamiymh
ma'asehh
lebwsamh
we'aregamanh
tekeleth
sowreph
wiydeyh
harash
ma'asehh
'wpazh
me
wezahabh
ywba'
taresiysh
mi
meruqa'
keseph
kulam
hakamiym
ma'aseh
lebwsam
we'aregaman
tekelet
sowrep
wiydey
haras
ma'aseh
'wpaz
me
wezahab
ywba'
taresiys
mi
meruqa'
kesep
all
by skilled workers.
fashioned
Their clothing
and purple,
is blue
of a goldsmith.
from the hands
of a craftsman
the work
Uphaz—
from
and gold
is brought
Tarshish,
from
Hammered
silver

10-9. Silver spread into plates is brought from Tarshish, and gold from Uphaz, the work of the workman, and of the hands of the founder: blue and purple is their clothing: they are all the work of cunning men.

jer 10:10

זַעְמֹֽוגֹויִ֖םיָכִ֥לוּוְלֹֽאהָאָ֔רֶץתִּרְעַ֣שׁקִּצְפֹּו֙מִעֹולָ֑םוּמֶ֣לֶךְחַיִּ֖יםאֱלֹהִ֥יםהֽוּאאֱמֶ֔תאֱלֹהִים֙וַֽיהוָ֤ה
za'emowh
gowyimh
yakilwh
welo'
ha'aresh
tire'ash
qisepowh
mi
'owlamh
wmeleke
hayiymh
'elohiymh
hw'
'emeth
'elohiymh
wayhwahh
za'emow
gowyim
yakilw
welo'
ha'ares
tire'as
qisepow
mi
'owlam
wmeleke
hayiym
'elohiym
hw'
'emet
'elohiym
wayhwah
His indignation.”
and the nations
endure
cannot
The earth
quakes
at His wrath,
and eternal
King.
is the living
God
He
is the true
God;
But the LORD

10-10. But the LORD is the true God, he is the living God, and an everlasting king: at his wrath the earth shall tremble, and the nations shall not be able to abide his indignation.

jer 10:11

אֵֽלֶּהשְׁמַיָּ֖אתְּחֹ֥ותוּמִןאַרְעָ֛אמֵֽיֵאבַ֧דוּעֲבַ֑דוּלָ֣אוְאַרְקָ֖אדִּֽישְׁמַיָּ֥אלְהֹ֔וםאֱלָ֣הַיָּ֔אתֵּאמְר֣וּןדְנָה֙כִּ
'elehh
semaya'
tehowth
wminh
'are'a'
me
ye'badwh
'abadwh
la'
we'areqa'
diysemaya'
lehowm'elahaya'
te'merwnh
denahh
ki
'eleh
semaya'
tehowt
wmin
'are'a'
me
ye'badw
'abadw
la'
we'areqa'
diysemaya'
lehowm'elahaya'
te'merwn
denah
ki
these
heavens.”
under
and from
from this earth
will perish
make
did not
[or] earth
that heaven
them: “The gods
you are to tell
Thus

10-11. Thus shall ye say unto them, The gods that have not made the heavens and the earth, even they shall perish from the earth, and from under these heavens.

jer 10:12

שָׁמָֽיִםנָטָ֥הוּבִתְבוּנָתֹ֖ובְּחָכְמָתֹ֑ותֵּבֵ֖למֵכִ֥יןבְּכֹחֹ֔ואֶ֨רֶץ֙עֹשֵׂ֥ה
samayimh
natahh
wbitebwnatowh
behakematowh
tebelh
mekiynh
bekohowh
'eresh
'osehh
samayim
natah
wbitebwnatow
behakematow
tebel
mekiyn
bekohow
'eres
'oseh
the heavens
and stretched out
by His understanding.
by His wisdom
the world
He established
by His power;
the earth
[God] made

10-12. He hath made the earth by his power, he hath established the world by his wisdom, and hath stretched out the heavens by his discretion.

jer 10:13

אֹצְרֹתָֽיומֵר֖וּחַוַיֹּ֥וצֵאעָשָׂ֔הלַמָּטָר֙בְּרָקִ֤יםהָאָ֑רֶץקְצֵ֣המִנְשִׂאִ֖יםוַיַּעֲלֶ֥הבַּשָּׁמַ֔יִםמַ֨יִם֙הֲמֹ֥וןתִּתֹּ֜ולְקֹ֨ול
'oserotaywh
me
rwha
wayowse'
'asahh
lamatarh
beraqiymh
ha'aresh
qesehh
mi
nesi'iymh
waya'alehh
basamayimh
mayimh
hamownh
titowh
leqowlh
'oserotayw
me
rwha
wayowse'
'asah
lamatar
beraqiym
ha'ares
qeseh
mi
nesi'iym
waya'aleh
basamayim
mayim
hamown
titow
leqowl
His storehouses.
from
the wind
and brings
He sends
with the rain
lightning
of the earth.
the ends
from
and He causes the clouds
to rise
in the heavens
the waters
roar,
When He thunders,

10-13. When he uttereth his voice, there is a multitude of waters in the heavens, and he causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings with rain, and bringeth forth the wind out of his treasures.

jer 10:14

ר֥וּחַוְלֹאנִסְכֹּ֖וכִּ֛ישֶׁ֥קֶרפָּ֑סֶלמִצֹורֵ֖ףכָּלהֹבִ֥ישׁדַּ֔עַתמִאָדָם֙כָּלנִבְעַ֤ר
rwha
welo'
nisekowh
kiyseqerh
paselh
mi
sowreph
kalh
hobiysh
da'ath
mi
'adamh
kalh
nibe'arh
rwha
welo'
nisekow
kiyseqer
pasel
mi
sowrep
kal
hobiys
da'at
mi
'adam
kal
nibe'ar
breath in them.
they have no
his molten images
For are a fraud;
by his idols.
goldsmith
Every
is put to shame
and devoid of knowledge.
Everyone
is senseless

10-14. Every man is brutish in his knowledge: every founder is confounded by the graven image: for his molten image is falsehood, and there is no breath in them.

jer 10:15

יֹאבֵֽדוּפְּקֻדָּתָ֖םבְּעֵ֥תתַּעְתֻּעִ֑יםמַעֲשֵׂ֖ההֵ֔מָּהבָּֽםהֶ֣בֶל
yo'bedwh
pequdatamh
be'eth
ta'etu'iymh
ma'asehh
hemahh
bamhebelh
yo'bedw
pequdatam
be'et
ta'etu'iym
ma'aseh
hemah
bamhebel
they will perish.
of their punishment,
In the time
to be mocked.
a work
They
are worthless,

10-15. They are vanity, and the work of errors: in the time of their visitation they shall perish.

jer 10:16

שְׁמֹֽוצְבָאֹ֖ותיְהוָ֥הנַֽחֲלָתֹ֑ושֵׁ֖בֶטוְיִ֨שְׂרָאֵ֔לה֔וּאהַכֹּל֙כִּֽייֹוצֵ֤ריַעֲקֹ֗בחֵ֣לֶקאֵ֜לֶּהכְלֹֽא
semowh
seba'owth
yehwahh
nahalatowh
sebeth
weyisera'elh
hw'
hakolh
kiyyowserh
ya'aqobh
heleqh
'elehh
ke
lo'
semow
seba'owt
yehwah
nahalatow
sebet
weyisera'el
hw'
hakol
kiyyowser
ya'aqob
heleq
'eleh
ke
lo'
is His name.
of Hosts
the LORD
of His inheritance;
is the tribe
Israel
He
of all things:
for is the Maker
of Jacob
The Portion
like these,
is not

10-16. The portion of Jacob is not like them: for he is the former of all things; and Israel is the rod of his inheritance: The LORD of hosts is his name.

jer 10:17

בַּמָּצֹֽוריֹשֶׁ֖בֶתכִּנְעָתֵ֑ךְאֶ֖רֶץמֵאִסְפִּ֥י
bamasowrh
yoשׁebeth
kine'ateke
'eresh
me
'isepiyh
bamasowr
yoשׁebet
kine'ateke
'eres
me
'isepiy
under siege.
you who live
your belongings
this land,
from
Gather up

10-17. Gather up thy wares out of the land, O inhabitant of the fortress.

jer 10:18

לָהֶ֖םלְמַ֥עַןיִמְצָֽאוּוַהֲצֵרֹ֥ותִיהַזֹּ֑אתבַּפַּ֣עַםהָאָ֖רֶץיֹושְׁבֵ֥יאֶתקֹולֵ֛עַהִנְנִ֥ייְהוָ֔האָמַ֣רכִּֽיכֹה֙
lahemlema'anyimesa'wh
wahaserowtiyh
hazo'th
bapa'amh
ha'aresh
yowsebeyh
'eth
qowle'a
hineniyh
yehwahh
'amarh
kiykohh
lahemlema'anyimesa'w
wahaserowtiy
hazo't
bapa'am
ha'ares
yowsebey
'et
qowle'a
hineniy
yehwah
'amar
kiykoh
so that they may be captured.”
and bring distress on them
at this
time
of the land
the inhabitants
I will sling out
“Behold,
the LORD
says:
For this is what

10-18. For thus saith the LORD, Behold, I will sling out the inhabitants of the land at this once, and will distress them, that they may find it so.

jer 10:19

וְאֶשָּׂאֶֽנּוּחֳלִ֖יזֶ֥האַ֛ךְאָמַ֔רְתִּיוַאֲנִ֣ימַכָּתִ֑ינַחְלָ֖השִׁבְרִ֔ילִי֙עַלאֹ֥וי
we'esa'enwh
holiyh
zehh
'ake
'amaretiyh
wa'aniyh
makatiyh
nahelahh
siberiyh
liy'alh
'owyh
we'esa'enw
holiy
zeh
'ake
'amaretiy
wa'aniy
makatiy
nahelah
siberiy
liy'al
'owy
and I must bear it.”
is truly my sickness,
“This
said,
But I
my wound
is grievous!
my brokenness;
to me because of
Woe

10-19. Woe is me for my hurt! my wound is grievous; but I said, Truly this is a grief, and I must bear it.

jer 10:20

יְרִיעֹותָֽיוּמֵקִ֖יםאָהֳלִ֔יעֹוד֙נֹטֶ֥האֵיןוְאֵינָ֔םיְצָאֻ֨נִי֙בָּנַ֤ינִתָּ֑קוּמֵיתָרַ֖יוְכָלשֻׁדָּ֔דאָהֳלִ֣י
yeriy'owtayh
wmeqiymh
'aholiyh
'owdh
notehh
'eynh
we'eynamh
yesa'uniyh
banayh
nitaqwh
meytarayh
wekalh
sudadh
'aholiyh
yeriy'owtay
wmeqiym
'aholiy
'owd
noteh
'eyn
we'eynam
yesa'uniy
banay
nitaqw
meytaray
wekal
sudad
'aholiy
my curtains.
or set up
my tent
left
to pitch
I have no one
and are no more.
have departed from me
My sons
are snapped.
its ropes
and all
is destroyed,
My tent

10-20. My tabernacle is spoiled, and all my cords are broken: my children are gone forth of me, and they are not: there is none to stretch forth my tent any more, and to set up my curtains.

jer 10:21

נָפֹֽוצָהמַרְעִיתָ֖םוְכָלהִשְׂכִּ֔ילוּלֹ֣אכֵּן֙עַלדָרָ֑שׁוּלֹ֣איְהוָ֖הוְאֶתהָֽרֹעִ֔יםכִּ֤ינִבְעֲרוּ֙
napowsahh
mare'iytamh
wekalh
hisekiylwh
lo'
kenh
'alh
daraswh
lo'
yehwahh
we'eth
haro'iymh
kiynibe'arwh
napowsah
mare'iytam
wekal
hisekiylw
lo'
ken
'al
darasw
lo'
yehwah
we'et
haro'iym
kiynibe'arw
is scattered.
flock
and all their
prospered,
they have not
Therefore
seek
do not
the LORD.
and
the shepherds
For have become senseless

10-21. For the pastors are become brutish, and have not sought the LORD: therefore they shall not prosper, and all their flocks shall be scattered.

jer 10:22

תַּנִּֽיםמְעֹ֥וןשְׁמָמָ֖היְהוּדָ֛העָרֵ֧יאֶתלָשׂ֞וּםצָפֹ֑וןאֶ֣רֶץמֵגָּדֹ֖ולוְרַ֥עַשׁבָאָ֔ההִנֵּ֣השְׁמוּעָה֙קֹ֤ול
taniymh
me'ownh
semamahh
yehwdahh
'areyh
'eth
laswmh
sapownh
'eresh
me
gadowlh
wera'ash
ba'ahh
hinehh
semw'ahh
qowlh
taniym
me'own
semamah
yehwdah
'arey
'et
laswm
sapown
'eres
me
gadowl
wera'as
ba'ah
hineh
semw'ah
qowl
of jackals.
a haunt
a desolation,
of Judah
The cities
will be made
to the north.
the land
from
a great
commotion
is coming—
Listen!
of a report
The sound

10-22. Behold, the noise of the bruit is come, and a great commotion out of the north country, to make the cities of Judah desolate, and a den of dragons.

jer 10:23

צַעֲדֹֽואֶֽתוְהָכִ֖יןהֹלֵ֔ךְלְאִ֣ישׁלֹֽאדַּרְכֹּ֑ולָאָדָ֖םכִּ֛ילֹ֥איְהוָ֔היָדַ֣עְתִּי
sa'adowh
'eth
wehakiynh
holeke
le'iysh
lo'
darekowh
la'adamh
kiylo'
yehwahh
yada'etiyh
sa'adow
'et
wehakiyn
holeke
le'iys
lo'
darekow
la'adam
kiylo'
yehwah
yada'etiy
his own steps.
directs
who walks
one
no
way
a man’s
that is not his own;
O LORD,
I know,

10-23. O LORD, I know that the way of man is not in himself: it is not in man that walketh to direct his steps.

jer 10:24

פֶּןתַּמְעִטֵֽנִיבְּאַפְּךָ֖אַלבְּמִשְׁפָּ֑טאַךְיְהוָ֖היַסְּרֵ֥נִי
pentame'iteniyh
be'apeka
'alh
bemisepath
'ake
yehwahh
yasereniyh
pentame'iteniy
be'apeka
'al
bemisepat
'ake
yehwah
yasereniy
or You will bring me to nothing.
in Your anger,
not
with justice—
but only
O LORD,
Correct me,

10-24. O LORD, correct me, but with judgment; not in thine anger, lest thou bring me to nothing.

jer 10:25

הֵשַֽׁמּוּנָוֵ֖הוּוְאֶתוַיְכַלֻּ֔הוּוַאֲכָלֻ֨הוּ֙יַעֲקֹ֗באֶֽתכִּֽיאָכְל֣וּקָרָ֑אוּלֹ֣אאֲשֶׁ֥רבְּשִׁמְךָ֖מִשְׁפָּחֹ֔ותוְעַל֙יְדָע֔וּךָאֲשֶׁ֣רלֹֽאהַגֹּויִם֙עַלחֲמָתְךָ֗שְׁפֹ֣ךְ
hesamwh
nawehwh
we'eth
wayekaluhwh
wa'akaluhwh
ya'aqobh
'eth
kiy'akelwh
qara'wh
lo'
'aserbesimeka
misepahowth
we'alh
yeda'wka
'aserlo'
hagowyimh
'alh
hamateka
sepoke
hesamw
nawehw
we'et
wayekaluhw
wa'akaluhw
ya'aqob
'et
kiy'akelw
qara'w
lo'
'aserbesimeka
misepahowt
we'al
yeda'wka
'aserlo'
hagowyim
'al
hamateka
sepoke
they have devastated
his homeland.
and finished him off;
they have consumed him
Jacob;
For they have devoured
call
do not
that that on Your name.
the families
and on
acknowledge You,
that do not
the nations
on
Your wrath
Pour out

10-25. Pour out thy fury upon the heathen that know thee not, and upon the families that call not on thy name: for they have eaten up Jacob, and devoured him, and consumed him, and have made his habitation desolate.