jer 34:1

לֵאמֹֽרעָרֶ֖יהָכָּלוְעַליְרוּשָׁלִַ֛םעַלנִלְחָמִ֧יםהָעַמִּ֗יםוְכָליָדֹ֜ומֶמְשֶׁ֨לֶתאֶרֶץ֩מַמְלְכֹ֣ותוְכָלחֵילֹ֡ווְכָלבָּבֶ֣למֶֽלֶךְוּנְבוּכַדְרֶאצַּ֣ריְהוָ֑האֵ֣תמֵאֶֽליִרְמְיָ֖הוּאֲשֶׁרהָיָ֥ההַדָּבָ֛ר
le'morh
'areyha
kalh
we'alh
yerwsalaimh
'alh
nilehamiymh
ha'amiymh
wekalh
yadowh
memeseleth
'eresh
mamelekowth
wekalh
heylowh
wekalh
babelh
meleke
wnebwkadere'sarh
yehwahh
'eth
me
'elyiremeyahwh
'aserhayahh
hadabarh
le'mor
'areyha
kal
we'al
yerwsalaim
'al
nilehamiym
ha'amiym
wekal
yadow
memeselet
'eres
mamelekowt
wekal
heylow
wekal
babel
meleke
wnebwkadere'sar
yehwah
'et
me
'elyiremeyahw
'aserhayah
hadabar
its surrounding cities:
all
and and
Jerusalem
against
were fighting
the other nations
and all
under his control,
the earthly
kingdoms
all
his army,
all
of Babylon,
king
when Nebuchadnezzar
the LORD
from
to Jeremiah
that came
This is the word

34-1. The word which came unto Jeremiah from the LORD, when Nebuchadnezzar king of Babylon, and all his army, and all the kingdoms of the earth of his dominion, and all the people, fought against Jerusalem, and against all the cities thereof, saying,

jer 34:2

בָּאֵֽשׁוּשְׂרָפָ֖הּבָּבֶ֔למֶֽלֶךְבְּיַ֣דהַזֹּאת֙הָעִ֤יראֶתנֹתֵ֜ןהִנְנִ֨ייְהוָ֔האָמַ֣ראֵלָ֗יוכֹּ֚הוְאָמַרְתָּ֣יְהוּדָ֑המֶ֣לֶךְאֶלצִדְקִיָּ֖הוּוְאָ֣מַרְתָּ֔הָלֹךְ֙יִשְׂרָאֵ֔לאֱלֹהֵ֣ייְהוָה֙אָמַ֤רכֹּֽה
ba'esh
wserapahh
babelh
meleke
beyadh
hazo'th
ha'iyrh
'eth
notenh
hineniyh
yehwahh
'amarh
'elaywkohh
we'amareta
yehwdahh
meleke
'elsideqiyahwh
we'amareta
haloke
yisera'elh
'eloheyh
yehwahh
'amarh
kohh
ba'es
wserapah
babel
meleke
beyad
hazo't
ha'iyr
'et
noten
hineniy
yehwah
'amar
'elaywkoh
we'amareta
yehwdah
meleke
'elsideqiyahw
we'amareta
haloke
yisera'el
'elohey
yehwah
'amar
koh
and he will burn it down.
of Babylon,
the king
I am about to hand this
city
over to
the LORD
says:
him that this is what
and tell
of Judah
king
to Zedekiah
speak
Go,
of Israel,
the God
the LORD,
says:
“This is what

34-2. Thus saith the LORD, the God of Israel; Go and speak to Zedekiah king of Judah, and tell him, Thus saith the LORD; Behold, I will give this city into the hand of the king of Babylon, and he shall burn it with fire:

jer 34:3

תָּבֹֽואוּבָבֶ֥ליְדַבֵּ֖רפִּ֥יךָאֶתוּפִ֛יהוּתִּרְאֶ֗ינָהבָּבֶ֜למֶֽלֶךְעֵינֵ֨יאֶתוְֽ֠עֵינֶיךָתִּנָּתֵ֑ןוּבְיָדֹ֖ותִּתָּפֵ֔שׂכִּ֚יתָּפֹ֣שׂיָּדֹ֔ומִתִמָּלֵט֙לֹ֚אוְאַתָּ֗ה
tabow'
wbabelh
yedaberh
piyka
'eth
wpiyhwh
tire'eynahh
babelh
meleke
'eyneyh
'eth
we'eyneyka
tinatenh
wbeyadowh
titapesh
kiytaposh
yadowh
mi
timaleth
lo'
we'atahh
tabow'
wbabel
yedaber
piyka
'et
wpiyhw
tire'eynah
babel
meleke
'eyney
'et
we'eyneyka
tinaten
wbeyadow
titapes
kiytapos
yadow
mi
timalet
lo'
we'atah
and you will go
to Babylon.
and speak to him
to face;
to
face
You will see
of Babylon
the king
eye
eye
him.
and and handed over to
but will surely be captured
his grasp
escape
you will not
As for you,

34-3. And thou shalt not escape out of his hand, but shalt surely be taken, and delivered into his hand; and thine eyes shall behold the eyes of the king of Babylon, and he shall speak with thee mouth to mouth, and thou shalt go to Babylon.

jer 34:4

בֶּחָֽרֶבתָמ֖וּתלֹ֥אעָלֶ֔יךָיְהוָה֙אָמַ֤רכֹּֽהיְהוּדָ֑המֶ֣לֶךְצִדְקִיָּ֖הוּיְהוָ֔הדְּבַרשְׁמַ֣עאַ֚ךְ
beharebh
tamwth
lo'
'aleyka
yehwahh
'amarh
kohh
yehwdahh
meleke
sideqiyahwh
yehwahh
debarh
sema'
'ake
behareb
tamwt
lo'
'aleyka
yehwah
'amar
koh
yehwdah
meleke
sideqiyahw
yehwah
debar
sema'
'ake
by the sword;
die
You will not
concerning you:
the LORD
says
This is what
of Judah.
king
O Zedekiah
of the LORD,
the word
hear
Yet

34-4. Yet hear the word of the LORD, O Zedekiah king of Judah; Thus saith the LORD of thee, Thou shalt not die by the sword:

jer 34:5

יְהוָֽהנְאֻםדִבַּ֖רְתִּיאֲנִֽילָ֑ךְכִּֽידָבָ֥ריִסְפְּדוּאָדֹ֖וןלָ֔ךְוְהֹ֥וייִשְׂרְפוּכֵּ֚ןלְפָנֶ֗יךָאֲשֶׁרהָי֣וּהָרִֽאשֹׁנִ֜יםהַמְּלָכִ֨יםאֲ֠בֹותֶיךָמִשְׂרְפֹ֣ותוּֽכְתָּמ֗וּתבְּשָׁלֹ֣ום
yehwahh
ne'umh
dibaretiyh
'aniyh
lakekiydabarh
yisepedwh
'adownh
lakewehowyh
yiserepwh
kenh
lepaneyka
'aserhaywh
hari'soniymh
hamelakiymh
'abowteyka
miserepowth
wke
tamwth
besalowmh
yehwah
ne'um
dibaretiy
'aniy
lakekiydabar
yisepedw
'adown
lakewehowy
yiserepw
ken
lepaneyka
'aserhayw
hari'soniym
hamelakiym
'abowteyka
miserepowt
wke
tamwt
besalowm
the LORD.”
declares
have spoken
I Myself
For this word,
and lament,
O master!’
‘Alas,
so [people] will burn [spices]
for you
you,
who preceded
the former
kings
for your fathers,
As [spices] were burned
you will die
in peace.

34-5. But thou shalt die in peace: and with the burnings of thy fathers, the former kings which were before thee, so shall they burn odours for thee; and they will lament thee, saying, Ah lord! for I have pronounced the word, saith the LORD.

jer 34:6

בִּירוּשָׁלִָֽםהָאֵ֖לֶּההַדְּבָרִ֥יםכָּלאֵ֛תיְהוּדָ֑המֶ֣לֶךְאֶלצִדְקִיָּ֖הוּהַנָּבִ֔יאיִרְמְיָ֣הוּוַיְדַבֵּר֙
biyrwsalaimh
ha'elehh
hadebariymh
kalh
'eth
yehwdahh
meleke
'elsideqiyahwh
hanabiy'
yiremeyahwh
wayedaberh
biyrwsalaim
ha'eleh
hadebariym
kal
'et
yehwdah
meleke
'elsideqiyahw
hanabiy'
yiremeyahw
wayedaber
In Jerusalem, then,
these
words
all
of Judah
king
to Zedekiah
the prophet
Jeremiah
related

34-6. Then Jeremiah the prophet spake all these words unto Zedekiah king of Judah in Jerusalem,

jer 34:7

מִבְצָֽרעָרֵ֥ייְהוּדָ֖הבְּעָרֵ֥ינִשְׁאֲר֛וּכִּ֣יהֵ֗נָּהוְאֶלעֲזֵקָ֔האֶללָכִישׁ֙הַנֹּֽותָרֹ֑ותיְהוּדָ֖העָרֵ֥יכָּלוְעַ֛ליְר֣וּשָׁלִַ֔םעַלנִלְחָמִים֙בָּבֶ֗למֶֽלֶךְוְחֵ֣יל
mibesarh
'areyh
yehwdahh
be'areyh
nise'arwh
kiyhenahh
we'el'azeqahh
'ellakiysh
hanowtarowth
yehwdahh
'areyh
kalh
we'alh
yerwsalaimh
'alh
nilehamiymh
babelh
meleke
weheylh
mibesar
'arey
yehwdah
be'arey
nise'arw
kiyhenah
we'el'azeqah
'ellakiys
hanowtarowt
yehwdah
'arey
kal
we'al
yerwsalaim
'al
nilehamiym
babel
meleke
weheyl
fortified
left
in Judah.
cities
were the only remaining
For these
and and Azekah.
against Lachish
and the remaining
of Judah—
cities
Jerusalem
against
was fighting
of Babylon
of the king
as the army

34-7. When the king of Babylon's army fought against Jerusalem, and against all the cities of Judah that were left, against Lachish, and against Azekah: for these defenced cities remained of the cities of Judah.

jer 34:8

לָהֶ֖םדְּרֹֽורלִקְרֹ֥אאֲשֶׁ֣רבִּירֽוּשָׁלִַ֔םהָעָם֙כָּלאֶתבְּרִ֗יתצִדְקִיָּ֜הוּהַמֶּ֨לֶךְכְּרֹת֩אַחֲרֵ֡ייְהוָ֑האֵ֣תמֵאֶֽליִרְמְיָ֖הוּאֲשֶׁרהָיָ֥ההַדָּבָ֛ר
lahemderowrh
liqero'
'aserbiyrwsalaimh
ha'amh
kalh
'eth
beriyth
sideqiyahwh
hameleke
keroth
'ahareyh
yehwahh
'eth
me
'elyiremeyahwh
'aserhayahh
hadabarh
lahemderowr
liqero'
'aserbiyrwsalaim
ha'am
kal
'et
beriyt
sideqiyahw
hameleke
kerot
'aharey
yehwah
'et
me
'elyiremeyahw
'aserhayah
hadabar
liberty,
to proclaim
in Jerusalem
the people
all
with
a covenant
Zedekiah
King
had made
After
the LORD
from
to Jeremiah
came
the word

34-8. This is the word that came unto Jeremiah from the LORD, after that the king Zedekiah had made a covenant with all the people which were at Jerusalem, to proclaim liberty unto them;

jer 34:9

אִֽישׁאָחִ֖יהוּבָּ֛םבִּיהוּדִ֥יעֲבָדלְבִלְתִּ֧יחָפְשִׁ֑יםוְהָעִבְרִיָּ֖ההָעִבְרִ֥ישִׁפְחָתֹ֛ואֶתוְאִ֧ישׁעַבְדֹּ֞ואֶתאִ֣ישׁלְ֠שַׁלַּח
'iysh
'ahiyhwh
bambiyhwdiyh
'abadh
lebiletiyh
hapesiymh
weha'iberiyahh
ha'iberiyh
sipehatowh
'eth
we'iysh
'abedowh
'eth
'iysh
lesalahh
'iys
'ahiyhw
bambiyhwdiy
'abad
lebiletiy
hapesiym
weha'iberiyah
ha'iberiy
sipehatow
'et
we'iys
'abedow
'et
'iys
lesalah
his fellow
Jew {in bondage}.
should hold
and no
[both male] and female,
his Hebrew
one
slaves,
that each man
should free

34-9. That every man should let his manservant, and every man his maidservant, being an Hebrew or an Hebrewess, go free; that none should serve himself of them, to wit, of a Jew his brother.

jer 34:10

וַיְשַׁלֵּֽחוּוַֽיִּשְׁמְע֖וּבָּ֖םעֹ֑ודעֲבָדלְבִלְתִּ֥יחָפְשִׁ֔יםשִׁפְחָתֹו֙אֶתוְאִ֤ישׁעַבְדֹּ֞ואֶתאִ֣ישׁלְ֠שַׁלַּחבַבְּרִ֗יתאֲשֶׁרבָּ֣אוּהָעָ֜םוְכָלהַשָּׂרִ֨יםכָלוַיִּשְׁמְעוּ֩
wayesalehwh
wayiseme'wh
bam'owdh
'abadh
lebiletiyh
hapesiymh
sipehatowh
'eth
we'iysh
'abedowh
'eth
'iysh
lesalahh
baberiyth
'aserba'wh
ha'amh
wekalh
hasariymh
kalh
wayiseme'wh
wayesalehw
wayiseme'w
bam'owd
'abad
lebiletiy
hapesiym
sipehatow
'et
we'iys
'abedow
'et
'iys
lesalah
baberiyt
'aserba'w
ha'am
wekal
hasariym
kal
wayiseme'w
and released them,
They obeyed
to hold them in bondage.
and no longer
and maidservants
their menservants
to free
into this covenant
who entered
the people
and all
the officials
So all
agreed

34-10. Now when all the princes, and all the people, which had entered into the covenant, heard that every one should let his manservant, and every one his maidservant, go free, that none should serve themselves of them any more, then they obeyed, and let them go.

jer 34:11

וְלִשְׁפָחֹֽותלַעֲבָדִ֖יםוַֽיִּכְבְּשׁ֔וּםחָפְשִׁ֑יםאֲשֶׁ֥רשִׁלְּח֖וּהַשְּׁפָחֹ֔ותוְאֶתהָֽעֲבָדִים֙אֶתוַיָּשִׁ֗בוּכֵ֔ןאַחֲרֵיוַיָּשׁ֨וּבוּ֙
welisepahowth
la'abadiymh
wayikebeשׁwmh
hapesiymh
'asersilehwh
hasepahowth
we'eth
ha'abadiymh
'eth
wayasibwh
kenh
'ahareyh
wayaswbwh
welisepahowt
la'abadiym
wayikebeשׁwm
hapesiym
'asersilehw
hasepahowt
we'et
ha'abadiym
'et
wayasibw
ken
'aharey
wayaswbw
again.
to become slaves
and they forced them
they had freed,
maidservants
and
the menservants
and took back
but later
they changed their minds

34-11. But afterward they turned, and caused the servants and the handmaids, whom they had let go free, to return, and brought them into subjection for servants and for handmaids.

jer 34:12

לֵאמֹֽריְהוָ֖האֵ֥תמֵאֶֽליִרְמְיָ֔הוּיְהוָה֙דְבַרוַיְהִ֤י
le'morh
yehwahh
'eth
me
'elyiremeyahwh
yehwahh
debarh
wayehiyh
le'mor
yehwah
'et
me
'elyiremeyahw
yehwah
debar
wayehiy
saying,
the LORD,
from
to Jeremiah
of the LORD
Then the word
came

34-12. Therefore the word of the LORD came to Jeremiah from the LORD, saying,

jer 34:13

לֵאמֹֽרעֲבָדִ֖יםבֵּ֥יתמִמִצְרַ֔יִםאֶ֣רֶץמֵאֹותָם֙הֹוצִאִ֤יבְּיֹ֨וםאֲבֹ֣ותֵיכֶ֔םאֶתבְרִית֙כָּרַ֤תִּֽיאָנֹכִ֗ייִשְׂרָאֵ֑לאֱלֹהֵ֣ייְהוָ֖האָמַ֥רכֹּֽה
le'morh
'abadiymh
beyth
mi
miserayimh
'eresh
me
'owtamh
howsi'iyh
beyowmh
'abowteykemh
'eth
beriyth
karatiyh
'anokiyh
yisera'elh
'eloheyh
yehwahh
'amarh
kohh
le'mor
'abadiym
beyt
mi
miserayim
'eres
me
'owtam
howsi'iy
beyowm
'abowteykem
'et
beriyt
karatiy
'anokiy
yisera'el
'elohey
yehwah
'amar
koh
saying:
of slavery,
out of the house
of Egypt,
of the land
I brought them out
when
your forefathers
with
a covenant
made
I
of Israel,
the God
the LORD,
says:
“This is what

34-13. Thus saith the LORD, the God of Israel; I made a covenant with your fathers in the day that I brought them forth out of the land of Egypt, out of the house of bondmen, saying,

jer 34:14

אָזְנָֽםאֶתהִטּ֖וּאֵלַ֔יוְלֹ֥אאֲבֹֽותֵיכֶם֙שָׁמְע֤וּוְלֹֽאעִמָּ֑ךְמֵֽחָפְשִׁ֖יוְשִׁלַּחְתֹּ֥ושָׁנִ֔יםשֵׁ֣שׁלְךָ֗וַעֲבָֽדְךָ֙אֲשֶֽׁריִמָּכֵ֣רהָעִבְרִ֜יאָחִ֨יואֶתאִישׁ֩תְּֽשַׁלְּח֡וּשָׁנִ֡יםשֶׁ֣בַעקֵּ֣ץמִ
'azenamh
'eth
hitwh
'elaywelo'
'abowteykemh
same'wh
welo'
'imake
me
hapesiyh
wesilahetowh
saniymh
sesh
lekawa'abadeka
'aseryimakerh
ha'iberiyh
'ahiywh
'eth
'iysh
tesalehwh
saniymh
seba'
qesh
mi
'azenam
'et
hitw
'elaywelo'
'abowteykem
same'w
welo'
'imake
me
hapesiy
wesilahetow
saniym
ses
lekawa'abadeka
'aseryimaker
ha'iberiy
'ahiyw
'et
'iys
tesalehw
saniym
seba'
qes
mi
their ear.
or incline
But your fathers
listen
did not
free.
but then you must let him go
years,
you six
to you. to you. He may serve
who has sold himself
his Hebrew
brother
each
of you must free
year,
seventh
Every

34-14. At the end of seven years let ye go every man his brother an Hebrew, which hath been sold unto thee; and when he hath served thee six years, thou shalt let him go free from thee: but your fathers hearkened not unto me, neither inclined their ear.

jer 34:15

עָלָֽיושְׁמִ֖יאֲשֶׁרנִקְרָ֥אבַּבַּ֕יִתלְפָנַ֔יבְרִית֙וַתִּכְרְת֤וּלְרֵעֵ֑הוּאִ֣ישׁדְרֹ֖ורלִקְרֹ֥אבְּעֵינַ֔יהַיָּשָׁר֙אֶתוַתַּעֲשׂ֤וּהַיֹּ֗וםאַתֶּ֜םוַתָּשֻׁ֨בוּ
'alaywh
semiyh
'aserniqera'
babayith
lepanayh
beriyth
watikeretwh
lere'ehwh
'iysh
derowrh
liqero'
be'eynayh
hayasarh
'eth
wata'aswh
hayowmh
'atemh
watasubwh
'alayw
semiy
'aserniqera'
babayit
lepanay
beriyt
watikeretw
lere'ehw
'iys
derowr
liqero'
be'eynay
hayasar
'et
wata'asw
hayowm
'atem
watasubw
My name.
that bears
in the house
before Me
a covenant
You made
for his neighbor.
each
liberty
of you proclaimed
Me;
what pleased
and did
In this day
you
repented

34-15. And ye were now turned, and had done right in my sight, in proclaiming liberty every man to his neighbour; and ye had made a covenant before me in the house which is called by my name:

jer 34:16

וְלִשְׁפָחֹֽותלָכֶ֔םלַעֲבָדִ֖יםלִֽהְיֹ֣ותאֹתָ֔םוַתִּכְבְּשׁ֣וּלְנַפְשָׁ֑םחָפְשִׁ֖יםאֲשֶׁרשִׁלַּחְתֶּ֥םשִׁפְחָתֹ֔ואֶתוְאִ֣ישׁעַבְדֹּו֙אֶתאִ֤ישׁוַתָּשִׁ֗בוּשְׁמִ֔יאֶתוַתְּחַלְּל֣וּוַתָּשֻׁ֨בוּ֙
welisepahowth
lakemla'abadiymh
liheyowth
'otamh
watikebeswh
lenapesamh
hapesiymh
'asersilahetemh
sipehatowh
'eth
we'iysh
'abedowh
'eth
'iysh
watasibwh
semiyh
'eth
watehalelwh
watasubwh
welisepahowt
lakemla'abadiym
liheyowt
'otam
watikebesw
lenapesam
hapesiym
'asersilahetem
sipehatow
'et
we'iys
'abedow
'et
'iys
watasibw
semiy
'et
watehalelw
watasubw
your slaves.
to be
them
and you have again forced
to go wherever they wanted,
at liberty
whom you had set
the menservants and maidservants
Each of you
has taken back
My name.
and profaned
But now you have changed your minds

34-16. But ye turned and polluted my name, and caused every man his servant, and every man his handmaid, whom he had set at liberty at their pleasure, to return, and brought them into subjection, to be unto you for servants and for handmaids.

jer 34:17

הָאָֽרֶץמַמְלְכֹ֥ותלְכֹ֖ללְזַעֲוָ֔האֶתְכֶם֙וְנָתַתִּ֤יוְאֶלהָרָעָ֔באֶלהַדֶּ֣בֶראֶלהַחֶ֨רֶב֙יְהוָ֗הנְאֻםלָכֶ֨םדְּרֹ֜ורקֹרֵא֩הִנְנִ֣ילְרֵעֵ֑הוּוְאִ֣ישׁלְאָחִ֖יואִ֥ישׁדְרֹ֔וראֵלַ֔ילִקְרֹ֣אשְׁמַעְתֶּ֣םלֹֽאאַתֶּם֙יְהוָה֒אָמַ֣רכֹּהלָכֵן֮
ha'aresh
mamelekowth
lekolh
leza'awahh
'etekemh
wenatatiyh
we'elhara'abh
'elhadeberh
'elhaherebh
yehwahh
ne'umh
lakemderowrh
qore'
hineniyh
lere'ehwh
we'iysh
le'ahiywh
'iysh
derowrh
'elayliqero'
sema'etemh
lo'
'atemh
yehwahh
'amarh
kohh
lakenh
ha'ares
mamelekowt
lekol
leza'awah
'etekem
wenatatiy
we'elhara'ab
'elhadeber
'elhahereb
yehwah
ne'um
lakemderowr
qore'
hineniy
lere'ehw
we'iys
le'ahiyw
'iys
derowr
'elayliqero'
sema'etem
lo'
'atem
yehwah
'amar
koh
laken
of the earth.
the kingdoms
to all
a horror
I will make you
and by by famine!
by by plague,
[freedom] to [fall] [freedom] to [fall] by sword,
the LORD—
declares
for you, freedom
I proclaim
So now
and for his neighbor.
for his brother
each man
freedom,
Me; Me; you have not proclaimed
obeyed
have not
You
the LORD
says:
this is what
Therefore,

34-17. Therefore thus saith the LORD; Ye have not hearkened unto me, in proclaiming liberty, every one to his brother, and every man to his neighbour: behold, I proclaim a liberty for you, saith the LORD, to the sword, to the pestilence, and to the famine; and I will make you to be removed into all the kingdoms of the earth.

jer 34:18

בְּתָרָֽיובֵּ֥יןוַיַּעַבְר֖וּלִשְׁנַ֔יִםאֲשֶׁ֣רכָּרְת֣וּהָעֵ֨גֶל֙לְפָנָ֑יאֲשֶׁ֥רכָּרְת֖וּהַבְּרִ֔יתדִּבְרֵ֣יאֶתהֵקִ֨ימוּ֙אֲשֶׁ֤רלֹֽאבְּרִתִ֔יאֶתהָעֹֽבְרִים֙הָאֲנָשִׁ֗יםאֶתוְנָתַתִּ֣י
betaraywh
beynh
waya'aberwh
lisenayimh
'aserkaretwh
ha'egelh
lepanayh
'aserkaretwh
haberiyth
dibereyh
'eth
heqiymwh
'aserlo'
beritiyh
'eth
ha'oberiymh
ha'anasiymh
'eth
wenatatiyh
betarayw
beyn
waya'aberw
lisenayim
'aserkaretw
ha'egel
lepanay
'aserkaretw
haberiyt
diberey
'et
heqiymw
'aserlo'
beritiy
'et
ha'oberiym
ha'anasiym
'et
wenatatiy
its pieces.
between
in order to pass
in two
they cut
like the calf
before Me,
they made
of the covenant
the terms
fulfilled
and have not
My covenant
And those who have transgressed
I will treat

34-18. And I will give the men that have transgressed my covenant, which have not performed the words of the covenant which they had made before me, when they cut the calf in twain, and passed between the parts thereof,

jer 34:19

הָעֵֽגֶלבִּתְרֵ֥יבֵּ֖יןהָעֹ֣בְרִ֔יםהָאָ֑רֶץעַ֣םוְכֹ֖לוְהַכֹּ֣הֲנִ֔יםהַסָּֽרִסִים֙יְרוּשָׁלִַ֗םוְשָׂרֵ֣ייְהוּדָ֜השָׂרֵ֨י
ha'egelh
bitereyh
beynh
ha'oberiymh
ha'aresh
'amh
wekolh
wehakohaniymh
hasarisiymh
yerwsalaimh
wesareyh
yehwdahh
sareyh
ha'egel
biterey
beyn
ha'oberiym
ha'ares
'am
wekol
wehakohaniym
hasarisiym
yerwsalaim
wesarey
yehwdah
sarey
of the calf,
the pieces
between
who passed
of the land
the people
and all
the priests,
the court officials,
Jerusalem,
and and
of Judah
The officials

34-19. The princes of Judah, and the princes of Jerusalem, the eunuchs, and the priests, and all the people of the land, which passed between the parts of the calf;

jer 34:20

הָאָֽרֶץוּלְבֶהֱמַ֥תהַשָּׁמַ֖יִםלְעֹ֥וףלְמַֽאֲכָ֔לנִבְלָתָם֙וְהָיְתָ֤הנַפְשָׁ֑םמְבַקְשֵׁ֣יוּבְיַ֖דאֹֽיְבֵיהֶ֔םבְּיַ֣דאֹותָם֙וְנָתַתִּ֤י
ha'aresh
wlebehemath
hasamayimh
le'owph
lema'akalh
nibelatamh
wehayetahh
napesamh
mebaqeseyh
wbeyadh
'oyebeyhemh
beyadh
'owtamh
wenatatiyh
ha'ares
wlebehemat
hasamayim
le'owp
lema'akal
nibelatam
wehayetah
napesam
mebaqesey
wbeyad
'oyebeyhem
beyad
'owtam
wenatatiy
of the earth.
and and the beasts
of the air
for the birds
food
Their corpses
will become
their lives.
who seek
their enemies
to
I will hand over

34-20. I will even give them into the hand of their enemies, and into the hand of them that seek their life: and their dead bodies shall be for meat unto the fowls of the heaven, and to the beasts of the earth.

jer 34:21

עֲלֵיכֶֽםמֵהָעֹלִ֖יםבָּבֶ֔למֶ֣לֶךְחֵ֚ילוּבְיַדנַפְשָׁ֑םמְבַקְשֵׁ֣יוּבְיַ֖דאֹֽיְבֵיהֶ֔םבְּיַ֣דאֶתֵּן֙שָׂרָ֗יווְאֶתיְהוּדָ֜המֶֽלֶךְצִדְקִיָּ֨הוּוְאֶת
'aleykemh
me
ha'oliymh
babelh
meleke
heylh
wbeyadh
napesamh
mebaqeseyh
wbeyadh
'oyebeyhemh
beyadh
'etenh
saraywh
we'eth
yehwdahh
meleke
sideqiyahwh
we'eth
'aleykem
me
ha'oliym
babel
meleke
heyl
wbeyad
napesam
mebaqesey
wbeyad
'oyebeyhem
beyad
'eten
sarayw
we'et
yehwdah
meleke
sideqiyahw
we'et
you.
from
that had withdrawn
of Babylon
of the king
to the army
their lives,
who seek
their enemies
over to
his officials
and and
of Judah
king
I will hand Zedekiah

34-21. And Zedekiah king of Judah and his princes will I give into the hand of their enemies, and into the hand of them that seek their life, and into the hand of the king of Babylon's army, which are gone up from you.

jer 34:22

יֹשֵֽׁבאֵ֥יןמֵשְׁמָמָ֖האֶתֵּ֥ןיְהוּדָ֛העָרֵ֧יוְאֶתבָאֵ֑שׁוּשְׂרָפֻ֣הָוּלְכָד֖וּהָעָלֶ֔יהָוְנִלְחֲמ֣וּהַזֹּאת֙אֶלהָעִ֤ירוַהֲשִׁ֨בֹתִ֜יםיְהוָ֗הנְאֻםמְצַוֶּ֜ההִנְנִ֨י
yosebh
'eynh
me
semamahh
'etenh
yehwdahh
'areyh
we'eth
ba'esh
wserapuha
wlekadwha
'aleyha
wenilehamwh
hazo'th
'elha'iyrh
wahasibotiymh
yehwahh
ne'umh
mesawehh
hineniyh
yoseb
'eyn
me
semamah
'eten
yehwdah
'arey
we'et
ba'es
wserapuha
wlekadwha
'aleyha
wenilehamw
hazo't
'elha'iyr
wahasibotiym
yehwah
ne'um
mesaweh
hineniy
inhabitant.”
without
a desolation,
I will make
of Judah
the cities
And
and burn it down.
capture it,
against it,
They will fight
this
to to city.
and I will bring them back
the LORD,
declares
I am going to give the command,
Behold,

34-22. Behold, I will command, saith the LORD, and cause them to return to this city; and they shall fight against it, and take it, and burn it with fire: and I will make the cities of Judah a desolation without an inhabitant.