jer 35:1

לֵאמֹֽריְהוּדָ֖המֶ֥לֶךְיֹאשִׁיָּ֛הוּבֶּןיְהֹויָקִ֧יםבִּימֵ֨ייְהוָ֑האֵ֣תמֵאֶֽליִרְמְיָ֖הוּאֲשֶׁרהָיָ֥ההַדָּבָ֛ר
le'morh
yehwdahh
meleke
yo'siyahwh
benh
yehowyaqiymh
biymeyh
yehwahh
'eth
me
'elyiremeyahwh
'aserhayahh
hadabarh
le'mor
yehwdah
meleke
yo'siyahw
ben
yehowyaqiym
biymey
yehwah
'et
me
'elyiremeyahw
'aserhayah
hadabar
of Judah:
king
of Josiah
son
of Jehoiakim
in the days
the LORD
from
to Jeremiah
that came
This is the word

35-1. The word which came unto Jeremiah from the LORD in the days of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, saying,

jer 35:2

יָֽיִןאֹותָ֖םוְהִשְׁקִיתָ֥הַלְּשָׁכֹ֑ותאֶלאַחַ֖תיְהוָ֔הבֵּ֣יתוַהֲבִֽאֹותָם֙אֹותָ֔םוְדִבַּרְתָּ֣הָרֵכָבִים֒אֶלבֵּ֣יתהָלֹוךְ֮
yayinh
'owtamh
wehiseqiyta
halesakowth
'el'ahath
yehwahh
beyth
wahabi'owtamh
'owtamh
wedibareta
harekabiymh
'elbeyth
halowke
yayin
'owtam
wehiseqiyta
halesakowt
'el'ahat
yehwah
beyt
wahabi'owtam
'owtam
wedibareta
harekabiym
'elbeyt
halowke
of wine.”
to offer them a drink
of the chambers
them to one
of the LORD
of the house
and bring
to them,
speak
of the Rechabites,
to the house
“Go

35-2. Go unto the house of the Rechabites, and speak unto them, and bring them into the house of the LORD, into one of the chambers, and give them wine to drink.

jer 35:3

הָרֵכָבִֽיםבֵּ֥יתכָּלוְאֵ֖תבָּנָ֑יוכָּלוְאֶתאֶחָ֖יווְאֶתחֲבַצִּנְיָ֔הבֶּןיִרְמְיָ֨הוּ֙בֶֽןיַאֲזַנְיָ֤האֶתוָאֶקַּ֞ח
harekabiymh
beyth
kalh
we'eth
banaywh
kalh
we'eth
'ehaywh
we'eth
habasineyahh
benh
yiremeyahwh
benh
ya'azaneyahh
'eth
wa'eqahh
harekabiym
beyt
kal
we'et
banayw
kal
we'et
'ehayw
we'et
habasineyah
ben
yiremeyahw
ben
ya'azaneyah
'et
wa'eqah
of the Rechabites—
house
the entire
his sons—
all
and and
his brothers
and and
of Habazziniah,
the son
of Jeremiah,
son
Jaazaniah
So I took

35-3. Then I took Jaazaniah the son of Jeremiah, the son of Habaziniah, and his brethren, and all his sons, and the whole house of the Rechabites;

jer 35:4

הַסַּֽףשֹׁמֵ֥רשַׁלֻּ֖םבֶןמַעֲשֵׂיָ֥הוּלְלִשְׁכַּ֛תמַּ֗עַלאֲשֶׁ֣רמִהַשָּׂרִ֔יםלִשְׁכַּ֣תאֲשֶׁראֵ֨צֶל֙הָאֱלֹהִ֑יםאִ֣ישׁיִגְדַּלְיָ֖הוּבֶּןחָנָ֥ןבְּנֵ֛יאֶללִשְׁכַּ֗תיְהוָ֔הבֵּ֣יתאֹתָם֙וָאָבִ֤א
hasaph
somerh
salumh
benh
ma'aseyahwh
lelisekath
ma'alh
'asermi
hasariymh
lisekath
'aser'eselh
ha'elohiymh
'iysh
yigedaleyahwh
benh
hananh
beneyh
'ellisekath
yehwahh
beyth
'otamh
wa'abi'
hasap
somer
salum
ben
ma'aseyahw
lelisekat
ma'al
'asermi
hasariym
lisekat
'aser'esel
ha'elohiym
'iys
yigedaleyahw
ben
hanan
beney
'ellisekat
yehwah
beyt
'otam
wa'abi'
the doorkeeper.
of Shallum
son
of Maaseiah
the chamber
was above
which which
of the officials,
the chamber
This [room was] near
of God.
a man
of Igdaliah,
son
of Hanan
occupied by the sons
to a chamber
of the LORD,
the temple
and I brought them into

35-4. And I brought them into the house of the LORD, into the chamber of the sons of Hanan, the son of Igdaliah, a man of God, which was by the chamber of the princes, which was above the chamber of Maaseiah the son of Shallum, the keeper of the door:

jer 35:5

יָֽיִןאֲלֵיהֶ֖םשְׁתוּוָאֹמַ֥רוְכֹסֹ֑ותיַ֖יִןמְלֵאִ֥יםגְּבִעִ֛יםהָרֵכָבִ֗יםבֵיתבְּנֵ֣ילִפְנֵ֣יוָאֶתֵּ֞ן
yayinh
'aleyhemsetwh
wa'omarh
wekosowth
yayinh
mele'iymh
gebi'iymh
harekabiymh
beyth
beneyh
lipeneyh
wa'etenh
yayin
'aleyhemsetw
wa'omar
wekosowt
yayin
mele'iym
gebi'iym
harekabiym
beyt
beney
lipeney
wa'eten
some wine.”
to them, “Drink
and said
and cups
of wine
full
pitchers
of the Rechabites
of the house
the men
before
Then I set

35-5. And I set before the sons of the house of the Rechabites pots full of wine, and cups, and I said unto them, Drink ye wine.

jer 35:6

עֹולָֽםעַדוּבְנֵיכֶ֖םאַתֶּ֥םיַ֛יִןתִשְׁתּוּלֹ֧אלֵאמֹ֔רעָלֵ֨ינוּ֙צִוָּ֤האָבִ֗ינוּרֵכָ֜בבֶּןכִּי֩יֹונָדָ֨ביָּ֑יִןנִשְׁתֶּהלֹ֣אוַיֹּאמְר֖וּ
'owlamh
'adh
wbeneykemh
'atemh
yayinh
tisetwh
lo'
le'morh
'aleynwh
siwahh
'abiynwh
rekabh
benh
kiyyownadabh
yayinh
nisetehh
lo'
wayo'merwh
'owlam
'ad
wbeneykem
'atem
yayin
tisetw
lo'
le'mor
'aleynw
siwah
'abiynw
rekab
ben
kiyyownadab
yayin
niseteh
lo'
wayo'merw
nor your descendants
‘Neither you
wine.
drink
are ever to
us,
commanded
our forefather
of Rechab
son
“for Jonadab
wine,”
drink
“We do not
they replied,

35-6. But they said, We will drink no wine: for Jonadab the son of Rechab our father commanded us, saying, Ye shall drink no wine, neither ye, nor your sons for ever:

jer 35:7

שָֽׁםגָּרִ֥יםאֲשֶׁ֥ראַתֶּ֖םהָאֲדָמָ֔הפְּנֵ֣יעַלרַבִּים֙יָמִ֤יםלְמַ֨עַןתִּֽחְי֜וּיְמֵיכֶ֔םכָּלתֵּֽשְׁבוּ֙לָכֶ֑םכִּ֠יבָּאֳהָלִ֤יםיִֽהְיֶ֖הוְלֹ֥אתִטָּ֔עוּלֹֽאוְכֶ֣רֶםתִזְרָ֨עוּ֙לֹֽאוְזֶ֤רַעתִבְנ֗וּלֹֽאוּבַ֣יִת
samh
gariymh
'aser'atemh
ha'adamahh
peneyh
'alh
rabiymh
yamiymh
lema'antiheywh
yemeykemh
kalh
tesebwh
lakemkiyba'ohaliymh
yiheyehh
welo'
tita'wh
lo'
wekeremh
tizera'wh
lo'
wezera'
tibenwh
lo'
wbayith
sam
gariym
'aser'atem
ha'adamah
peney
'al
rabiym
yamiym
lema'antiheyw
yemeykem
kal
tesebw
lakemkiyba'ohaliym
yiheyeh
welo'
tita'w
lo'
wekerem
tizera'w
lo'
wezera'
tibenw
lo'
wbayit
sojourn.’
where you
the land
in
a long
time
so that you may live
your lives,
all
you must live
Instead, in tents
Those things are
or plant
a vineyard.
or sow
not for you.
seed
to build
Nor are you ever
a house

35-7. Neither shall ye build house, nor sow seed, nor plant vineyard, nor have any: but all your days ye shall dwell in tents; that ye may live many days in the land where ye be strangers.

jer 35:8

וּבְנֹתֵֽינוּבָּנֵ֖ינוּנָשֵׁ֔ינוּאֲנַ֣חְנוּיָמֵ֔ינוּכָּליַ֨יִן֙שְׁתֹֽותלְבִלְתִּ֤יאֲשֶׁ֣רצִוָּ֑נוּלְכֹ֖לאָבִ֔ינוּרֵכָב֙בֶּןיְהֹונָדָ֤בבְּקֹ֨ולוַנִּשְׁמַ֗ע
wbenoteynwh
baneynwh
naseynwh
'anahenwh
yameynwh
kalh
yayinh
setowth
lebiletiyh
'asersiwanwh
lekolh
'abiynwh
rekabh
benh
yehownadabh
beqowlh
wanisema'
wbenoteynw
baneynw
naseynw
'anahenw
yameynw
kal
yayin
setowt
lebiletiy
'asersiwanw
lekol
'abiynw
rekab
ben
yehownadab
beqowl
wanisema'
[nor] daughters.
[nor] sons
[nor] our wives
neither we
our lives—
all
wine
drunk
So we have not
he commanded us.
in all
of our forefather
of Rechab
son
Jonadab
the voice
We have obeyed

35-8. Thus have we obeyed the voice of Jonadab the son of Rechab our father in all that he hath charged us, to drink no wine all our days, we, our wives, our sons, nor our daughters;

jer 35:9

יִֽהְיֶהלֹ֥אוָזֶ֖רַעוְשָׂדֶ֛הוְכֶ֧רֶםלְשִׁבְתֵּ֑נוּבָּתִּ֖יםבְּנֹ֥ותוּלְבִלְתִּ֛י
yiheyehh
lo'
wazera'
wesadehh
wekeremh
lesibetenwh
batiymh
benowth
wlebiletiyh
yiheyeh
lo'
wazera'
wesadeh
wekerem
lesibetenw
batiym
benowt
wlebiletiy
had
[or]
or crops.
fields,
vineyards,
to live in
houses
built
Nor have we

35-9. Nor to build houses for us to dwell in: neither have we vineyard, nor field, nor seed:

jer 35:10

אָבִֽינוּיֹונָדָ֥באֲשֶׁרצִוָּ֖נוּכֹ֥לכְּוַנַּ֔עַשׂוַנִּשְׁמַ֣עבָּֽאֳהָלִ֑יםלָּֽנוּוַנֵּ֖שֶׁב
'abiynwh
yownadabh
'asersiwanwh
kolh
ke
wana'ash
wanisema'
ba'ohaliymh
lanwwanesebh
'abiynw
yownadab
'asersiwanw
kol
ke
wana'as
wanisema'
ba'ohaliym
lanwwaneseb
our forefather
Jonadab
commanded us.
exactly as
and done
and have obeyed
in tents
But we have lived

35-10. But we have dwelt in tents, and have obeyed, and done according to all that Jonadab our father commanded us.

jer 35:11

בִּירוּשָׁלִָֽםוַנֵּ֖שֶׁבאֲרָ֑םחֵ֣ילפְּנֵ֖יוּמִהַכַּשְׂדִּ֔יםחֵ֣ילפְּנֵי֙מִיְרוּשָׁלִַ֔םוְנָבֹ֣ואבֹּ֚אוּוַנֹּ֗אמֶראֶלהָאָרֶץ֒בָּבֶל֮מֶֽלֶךְנְבוּכַדְרֶאצַּ֥רבַּעֲלֹ֨ותוַיְהִ֗י
biyrwsalaimh
wanesebh
'aramh
heylh
peneyh
wmi
hakasediymh
heylh
peneyh
mi
yerwsalaimh
wenabow'
bo'wh
wano'merh
'elha'aresh
babelh
meleke
nebwkadere'sarh
ba'alowth
wayehiyh
biyrwsalaim
waneseb
'aram
heyl
peney
wmi
hakasediym
heyl
peney
mi
yerwsalaim
wenabow'
bo'w
wano'mer
'elha'ares
babel
meleke
nebwkadere'sar
ba'alowt
wayehiy
in Jerusalem.”
So we have remained
and the Arameans.
of the Chaldeans
the armies
to escape
Jerusalem
let us go into
‘Come,
we said:
into the land,
of Babylon
king
Nebuchadnezzar
marched
But when

35-11. But it came to pass, when Nebuchadrezzar king of Babylon came up into the land, that we said, Come, and let us go to Jerusalem for fear of the army of the Chaldeans, and for fear of the army of the Syrians: so we dwell at Jerusalem.

jer 35:12

לֵאמֹֽראֶֽליִרְמְיָ֖הוּיְהוָ֔הדְּבַרוַֽיְהִי֙
le'morh
'elyiremeyahwh
yehwahh
debarh
wayehiyh
le'mor
'elyiremeyahw
yehwah
debar
wayehiy
to Jeremiah:
of the LORD
Then the word
came

35-12. Then came the word of the LORD unto Jeremiah, saying,

jer 35:13

יְהוָֽהנְאֻםאֶלדְּבָרַ֖ילִשְׁמֹ֥עַמוּסָ֛רתִקְח֥וּלֹ֨ואהֲיְרֽוּשָׁלִָ֑םוּלְיֹֽושְׁבֵ֖ייְהוּדָ֔הלְאִ֣ישׁוְאָֽמַרְתָּ֙הָלֹ֤ךְיִשְׂרָאֵ֔לאֱלֹהֵ֣יצְבָאֹות֙יְהוָ֤האָמַ֞רכֹּֽה
yehwahh
ne'umh
'eldebarayh
lisemo'a
mwsarh
tiqehwh
low'
ha
yerwsalaimh
wleyowsebeyh
yehwdahh
le'iysh
we'amareta
haloke
yisera'elh
'eloheyh
seba'owth
yehwahh
'amarh
kohh
yehwah
ne'um
'eldebaray
lisemo'a
mwsar
tiqehw
low'
ha
yerwsalaim
wleyowsebey
yehwdah
le'iys
we'amareta
haloke
yisera'el
'elohey
seba'owt
yehwah
'amar
koh
the LORD.
declares
My words?’
and obey
discipline
accept
‘Will you not
of Jerusalem:
and and residents
of Judah
the men
and tell
Go
of Israel,
the God
of Hosts,
the LORD
says:
“This is what

35-13. Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Go and tell the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem, Will ye not receive instruction to hearken to my words? saith the LORD.

jer 35:14

שְׁמַעְתֶּ֖םוְלֹ֥אוְדַבֵּ֔ראֲלֵיכֶם֙הַשְׁכֵּ֣םדִּבַּ֤רְתִּיוְאָ֨נֹכִ֜יאֲבִיהֶ֑םמִצְוַ֣תאֵ֖תכִּ֣ישָֽׁמְע֔וּהַזֶּ֔ההַיֹּ֣וםעַדשָׁתוּ֙וְלֹ֤איַ֗יִןשְׁתֹֽותלְבִלְתִּ֣יבָּנָ֜יואֶתאֲשֶׁרצִוָּ֨הרֵ֠כָבבֶּןיְהֹונָדָ֣בדִּבְרֵ֣יאֶתהוּקַ֡ם
sema'etemh
welo'
wedaberh
'aleykemhasekemh
dibaretiyh
we'anokiyh
'abiyhemh
misewath
'eth
kiysame'wh
hazehh
hayowmh
'adh
satwh
welo'
yayinh
setowth
lebiletiyh
banaywh
'eth
'asersiwahh
rekabh
benh
yehownadabh
dibereyh
'eth
hwqamh
sema'etem
welo'
wedaber
'aleykemhasekem
dibaretiy
we'anokiy
'abiyhem
misewat
'et
kiysame'w
hazeh
hayowm
'ad
satw
welo'
yayin
setowt
lebiletiy
banayw
'et
'asersiwah
rekab
ben
yehownadab
diberey
'et
hwqam
obeyed Me!
and you have not
to you again and again,
have spoken
But I
of their forefather.
the command
because they have obeyed
this very
day
to
drunk [it]
and they have not
wine,
to drink
not
his sons
He commanded
of Rechab
son
of Jonadab
The words
have been carried out.

35-14. The words of Jonadab the son of Rechab, that he commanded his sons not to drink wine, are performed; for unto this day they drink none, but obey their father's commandment: notwithstanding I have spoken unto you, rising early and speaking; but ye hearkened not unto me.

jer 35:15

שְׁמַעְתֶּ֖םוְלֹ֥אאָזְנְכֶ֔םאֶֽתהִטִּיתֶם֙וְלֹ֤אלָכֶ֖םוְלַאֲבֹֽתֵיכֶ֑םאֲשֶׁרנָתַ֥תִּיאֶלהָ֣אֲדָמָ֔הוּשְׁבוּ֙לְעָבְדָ֔םאֲחֵרִים֙אֱלֹהִ֤יםאַחֲרֵ֨יתֵּ֨לְכ֜וּוְאַלמַֽעַלְלֵיכֶ֗םוְהֵיטִ֣יבוּהָרָעָ֜הדַּרְכֹּ֨ומִאִישׁ֩נָ֡אשֻׁבוּלֵאמֹ֡רוְשָׁלֹ֣חַהַשְׁכֵּ֣יםהַנְּבִאִ֣יםעֲבָדַ֣יכָּלאֲלֵיכֶ֣םאֶתאֵלָֽיוָאֶשְׁלַ֣ח
sema'etemh
welo'
'azenekemh
'eth
hitiytemh
welo'
lakemwela'aboteykemh
'asernatatiyh
'elha'adamahh
wsebwh
le'abedamh
'aheriymh
'elohiymh
'ahareyh
telekwh
we'alh
ma'aleleykemh
weheytiybwh
hara'ahh
darekowh
mi
'iysh
na'
subwh
le'morh
wesaloha
hasekeymh
hanebi'iymh
'abadayh
kalh
'aleykem'eth
'elaywa'eselahh
sema'etem
welo'
'azenekem
'et
hitiytem
welo'
lakemwela'aboteykem
'asernatatiy
'elha'adamah
wsebw
le'abedam
'aheriym
'elohiym
'aharey
telekw
we'al
ma'aleleykem
weheytiybw
hara'ah
darekow
mi
'iys
na'
subw
le'mor
wesaloha
hasekeym
hanebi'iym
'abaday
kal
'aleykem'et
'elaywa'eselah
or listened
your ear
inclined
But you have not
to you and and your fathers.’
that I have given
the land
Live
to serve them.
other
gods
go after
Do not
your actions.
and correct
from your wicked
ways,
each of you,
now,
‘Turn
proclaiming:
I have sent
Time and time again
the prophets,
My servants
you all
in in

35-15. I have sent also unto you all my servants the prophets, rising up early and sending them, saying, Return ye now every man from his evil way, and amend your doings, and go not after other gods to serve them, and ye shall dwell in the land which I have given to you and to your fathers: but ye have not inclined your ear, nor hearkened unto me.

jer 35:16

שָׁמְע֖וּלֹ֥אהַזֶּ֔הוְהָעָ֣םאֲשֶׁ֣רצִוָּ֑םאֲבִיהֶ֖םמִצְוַ֥תאֶתרֵכָ֔בבֶּןיְהֹונָדָ֣בבְּנֵי֙אֵלָֽיכִּ֣יהֵקִ֗ימוּ
same'wh
lo'
hazehh
weha'amh
'asersiwamh
'abiyhemh
misewath
'eth
rekabh
benh
yehownadabh
beneyh
'elaykiyheqiymwh
same'w
lo'
hazeh
weha'am
'asersiwam
'abiyhem
misewat
'et
rekab
ben
yehownadab
beney
'elaykiyheqiymw
listened
have not
but these
people
gave them,
their forefather
the command
of Rechab
son
of Jonadab
the sons
to Me. Yes, carried out

35-16. Because the sons of Jonadab the son of Rechab have performed the commandment of their father, which he commanded them; but this people hath not hearkened unto me:

jer 35:17

עָנֽוּלָהֶ֖םוְלֹ֥אוָאֶקְרָ֥אשָׁמֵ֔עוּאֲלֵיהֶם֙וְלֹ֣אדִּבַּ֤רְתִּייַ֣עַןעֲלֵיהֶ֑םאֲשֶׁ֥רדִּבַּ֖רְתִּיהָ֣רָעָ֔הכָּלאֵ֚תיְר֣וּשָׁלִַ֔םיֹֽושְׁבֵי֙וְאֶ֤לכָּלאֶליְהוּדָ֗המֵבִ֣יאהִנְנִ֧ייִשְׂרָאֵ֔לאֱלֹהֵ֣יצְבָאֹות֙אֱלֹהֵ֤ייְהוָ֜האָמַ֨רכֹּֽהאֵלָֽילָ֠כֵן
'anwh
lahemwelo'
wa'eqera'
same'wh
'aleyhemwelo'
dibaretiyh
ya'anh
'aleyhemh
'aserdibaretiyh
hara'ahh
kalh
'eth
yerwsalaimh
yowsebeyh
we'elkalh
'elyehwdahh
mebiy'
hineniyh
yisera'elh
'eloheyh
seba'owth
'eloheyh
yehwahh
'amarh
kohh
'elaylakenh
'anw
lahemwelo'
wa'eqera'
same'w
'aleyhemwelo'
dibaretiy
ya'an
'aleyhem
'aserdibaretiy
hara'ah
kal
'et
yerwsalaim
yowsebey
we'elkal
'elyehwdah
mebiy'
hineniy
yisera'el
'elohey
seba'owt
'elohey
yehwah
'amar
koh
'elaylaken
answered.’”
but they have not
and I have called to them
obeyed,
to them to them but they have not
I have spoken
because
against them,
I have pronounced
the disaster
all
of Jerusalem
the residents
and to all
to Judah
I will bring
‘Behold,
of Israel,
the God
of Hosts,
the God
the LORD,
says:
this is what
to Me. Therefore,

35-17. Therefore thus saith the LORD God of hosts, the God of Israel; Behold, I will bring upon Judah and upon all the inhabitants of Jerusalem all the evil that I have pronounced against them: because I have spoken unto them, but they have not heard; and I have called unto them, but they have not answered.

jer 35:18

אֶתְכֶֽםאֲשֶׁרצִוָּ֖הכֹ֥לכְּוַֽתַּעֲשׂ֔וּמִצְוֹתָ֔יוכָּלאֶתוַֽתִּשְׁמְרוּ֙אֲבִיכֶ֑םיְהֹונָדָ֣במִצְוַ֖תעַלאֲשֶׁ֣רשְׁמַעְתֶּ֔םיַ֚עַןיִשְׂרָאֵ֔לאֱלֹהֵ֣יצְבָאֹות֙יְהוָ֤האָמַ֞רכֹּֽהיִרְמְיָ֗הוּאָמַ֣רהָרֵכָבִ֜יםוּלְבֵ֨ית
'etekemh
'asersiwahh
kolh
ke
wata'aswh
misewotaywh
kalh
'eth
watisemerwh
'abiykemh
yehownadabh
misewath
'alh
'asersema'etemh
ya'anh
yisera'elh
'eloheyh
seba'owth
yehwahh
'amarh
kohh
yiremeyahwh
'amarh
harekabiymh
wlebeyth
'etekem
'asersiwah
kol
ke
wata'asw
misewotayw
kal
'et
watisemerw
'abiykem
yehownadab
misewat
'al
'asersema'etem
ya'an
yisera'el
'elohey
seba'owt
yehwah
'amar
koh
yiremeyahw
'amar
harekabiym
wlebeyt
that he charged you to do,
all
and have done
his commandments
all
and have kept
of your forefather
Jonadab
the command
you have obeyed
‘Because
of Israel,
the God
of Hosts,
the LORD
says:
“This is what
Then Jeremiah
said
of the Rechabites:
to the house

35-18. And Jeremiah said unto the house of the Rechabites, Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Because ye have obeyed the commandment of Jonadab your father, and kept all his precepts, and done according unto all that he hath commanded you:

jer 35:19

הַיָּמִֽיםכָּללְפָנַ֖יעֹמֵ֥דרֵכָ֛בבֶּןלְיֹונָדָ֧באִ֜ישׁיִכָּרֵ֨תלֹֽאיִשְׂרָאֵ֑לאֱלֹהֵ֣יצְבָאֹ֖ותיְהוָ֥האָמַ֛רכֹּ֥הלָכֵ֗ן
hayamiymh
kalh
lepanayh
'omedh
rekabh
benh
leyownadabh
'iysh
yikareth
lo'
yisera'elh
'eloheyh
seba'owth
yehwahh
'amarh
kohh
lakenh
hayamiym
kal
lepanay
'omed
rekab
ben
leyownadab
'iys
yikaret
lo'
yisera'el
'elohey
seba'owt
yehwah
'amar
koh
laken
before Me.’”
to stand
of Rechab
son
Jonadab
a man
fail to have
will never
of Israel,
the God
of Hosts,
the LORD
says:
this is what

35-19. Therefore thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Jonadab the son of Rechab shall not want a man to stand before me for ever.