jer 45:1

לֵאמֹֽריְהוּדָ֖המֶ֥לֶךְיֹאשִׁיָּ֛הוּבֶּןלִיהֹויָקִ֧יםהָֽרְבִעִ֔יתבַּשָּׁנָה֙יִרְמְיָ֔הוּפִּ֣ימִסֵ֨פֶר֙עַלהָאֵ֤לֶּההַדְּבָרִ֨יםאֶתבְּכָתְבֹו֩נֵֽרִיָּ֑הבֶּֽןאֶלבָּר֖וּךְהַנָּבִ֔יאיִרְמְיָ֣הוּאֲשֶׁ֤רדִּבֶּר֙הַדָּבָ֗ר
le'morh
yehwdahh
meleke
yo'siyahwh
benh
liyhowyaqiymh
harebi'iyth
basanahh
yiremeyahwh
piyh
mi
seperh
'alh
ha'elehh
hadebariymh
'eth
bekatebowh
neriyahh
benh
'elbarwke
hanabiy'
yiremeyahwh
'aserdiberh
hadabarh
le'mor
yehwdah
meleke
yo'siyahw
ben
liyhowyaqiym
harebi'iyt
basanah
yiremeyahw
piy
mi
seper
'al
ha'eleh
hadebariym
'et
bekatebow
neriyah
ben
'elbarwke
hanabiy'
yiremeyahw
'aserdiber
hadabar
of Judah:
king
of Josiah,
son
of Jehoiakim
in the fourth
year
of Jeremiah
at the dictation
a scroll
on
these
words
when he wrote
of Neriah
son
to Baruch
the prophet
Jeremiah
that spoke
This is the word

45-1. The word that Jeremiah the prophet spake unto Baruch the son of Neriah, when he had written these words in a book at the mouth of Jeremiah, in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, saying,

jer 45:2

בָּרֽוּךְעָלֶ֖יךָיִשְׂרָאֵ֑לאֱלֹהֵ֣ייְהוָ֖האָמַ֥רכֹּֽה
barwke
'aleyka
yisera'elh
'eloheyh
yehwahh
'amarh
kohh
barwke
'aleyka
yisera'el
'elohey
yehwah
'amar
koh
Baruch:
to you,
of Israel,
the God
the LORD,
says
“This is what

45-2. Thus saith the LORD, the God of Israel, unto thee, O Baruch:

jer 45:3

מָצָֽאתִילֹ֥אוּמְנוּחָ֖הבְּאַנְחָתִ֔ייָגַ֨עְתִּי֙מַכְאֹבִ֑יעַליָגֹ֖וןיְהוָ֛הלִ֔יכִּֽייָסַ֧ףנָ֣אאֹֽויאָמַ֨רְתָּ֙
masa'tiyh
lo'
wmenwhahh
be'anehatiyh
yaga'etiyh
make'obiyh
'alh
yagownh
yehwahh
liykiyyasaph
na'
'owyh
'amareta
masa'tiy
lo'
wmenwhah
be'anehatiy
yaga'etiy
make'obiy
'al
yagown
yehwah
liykiyyasap
na'
'owy
'amareta
and have found
no
rest.’”
with groaning
I am worn out
my pain!
to
sorrow
the LORD
because has added
‘Woe is me,
You have said,

45-3. Thou didst say, Woe is me now! for the LORD hath added grief to my sorrow; I fainted in my sighing, and I find no rest.

jer 45:4

הִֽיאהָאָ֖רֶץכָּלוְאֶתנֹתֵ֑שׁאֲנִ֣יאֲשֶׁרנָטַ֖עְתִּיוְאֵ֥תהֹרֵ֔סאֲנִ֣יאֲשֶׁרבָּנִ֨יתִי֙הִנֵּ֤היְהוָ֔האָמַ֣ראֵלָ֗יוכֹּ֚התֹּאמַ֣רכֹּ֣ה
hiy'
ha'aresh
kalh
we'eth
notesh
'aniyh
'asernata'etiyh
we'eth
horesh
'aniyh
'aserbaniytiyh
hinehh
yehwahh
'amarh
'elaywkohh
to'marh
kohh
hiy'
ha'ares
kal
we'et
notes
'aniy
'asernata'etiy
we'et
hores
'aniy
'aserbaniytiy
hineh
yehwah
'amar
'elaywkoh
to'mar
koh
the land!
throughout
and uproot
what I have planted,
will demolish
I
what I have built
the LORD
says:
to [Baruch}: “This is what
[Jeremiah] was to say
Thus

45-4. Thus shalt thou say unto him, The LORD saith thus; Behold, that which I have built will I break down, and that which I have planted I will pluck up, even this whole land.

jer 45:5

שָֽׁםאֲשֶׁ֥רתֵּֽלֶךְהַמְּקֹמֹ֖ותכָּלעַ֥ללְשָׁלָ֔לנַפְשְׁךָ֙לְךָ֤אֶֽתוְנָתַתִּ֨ייְהוָ֔הנְאֻםבָּשָׂר֙כָּלעַלרָעָ֤המֵבִ֨יאכִּ֡יהִנְנִי֩תְּבַקֵּ֑שׁאַללְךָ֥גְדֹלֹ֖ותתְּבַקֶּשׁוְאַתָּ֛ה
samh
'aserteleke
hameqomowth
kalh
'alh
lesalalh
napeseka
leka'eth
wenatatiyh
yehwahh
ne'umh
basarh
kalh
'alh
ra'ahh
mebiy'
kiyhineniyh
tebaqesh
'alh
lekagedolowth
tebaqesh
we'atahh
sam
'aserteleke
hameqomowt
kal
'al
lesalal
napeseka
leka'et
wenatatiy
yehwah
ne'um
basar
kal
'al
ra'ah
mebiy'
kiyhineniy
tebaqes
'al
lekagedolowt
tebaqes
we'atah
you go
but wherever
as plunder.”
your life
I will grant
the LORD,
declares
living creature,
every
on
disaster
I will bring
For For
seeking!
Stop
great things for yourself?
do you seek
But as for you,

45-5. And seekest thou great things for thyself? seek them not: for, behold, I will bring evil upon all flesh, saith the LORD: but thy life will I give unto thee for a prey in all places whither thou goest.