isa 2:1

וִירוּשָׁלִָֽםיְהוּדָ֖העַלאָמֹ֑וץבֶּןיְשַֽׁעְיָ֖הוּאֲשֶׁ֣רחָזָ֔ההַדָּבָר֙
wiyrwsalaimh
yehwdahh
'alh
'amowsh
benh
yesa'eyahwh
'aserhazahh
hadabarh
wiyrwsalaim
yehwdah
'al
'amows
ben
yesa'eyahw
'aserhazah
hadabar
and Jerusalem:
Judah
concerning
of Amoz
son
to Isaiah
that was revealed
[This is] the message

2-1. The word that Isaiah the son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem.

isa 2:2

הַגֹּויִֽםאֵלָ֖יוכָּלוְנָהֲר֥וּגְּבָעֹ֑ותמִוְנִשָּׂ֖אהֶהָרִ֔יםבְּרֹ֣אשׁיְהוָה֙בֵּיתהַ֤ריִֽהְיֶ֜הנָכֹ֨וןהַיָּמִ֗יםבְּאַחֲרִ֣יתוְהָיָ֣ה
hagowyimh
'elaywkalh
wenaharwh
geba'owth
mi
wenisa'
hehariymh
bero'sh
yehwahh
beyth
harh
yiheyehh
nakownh
hayamiymh
be'ahariyth
wehayahh
hagowyim
'elaywkal
wenaharw
geba'owt
mi
wenisa'
hehariym
bero's
yehwah
beyt
har
yiheyeh
nakown
hayamiym
be'ahariyt
wehayah
nations
to it. and all
will stream
above the hills,
it will be raised
of the mountains;
as the chief
of the LORD
of the house
the mountain
established
days
In the last
will be

2-2. And it shall come to pass in the last days, that the mountain of the LORD's house shall be established in the top of the mountains, and shall be exalted above the hills; and all nations shall flow unto it.

isa 2:3

ירוּשָׁלִָֽםמִיְהוָ֖הוּדְבַרתֹורָ֔התֵּצֵ֣אצִּיֹּון֙כִּ֤ימִבְּאֹרְחֹתָ֑יווְנֵלְכָ֖הדְּרָכָ֔יומִוְיֹרֵ֨נוּ֙יַעֲקֹ֔באֱלֹהֵ֣יאֶלבֵּית֙יְהוָ֗האֶלהַרוְנַעֲלֶ֣הלְכ֣וּוְאָמְרוּ֙רַבִּ֗יםעַמִּ֣יםוְֽהָלְכ֞וּ
yrwsalaimh
mi
yehwahh
wdebarh
towrahh
tese'
siyownh
kiymi
be'orehotaywh
wenelekahh
derakaywh
mi
weyorenwh
ya'aqobh
'eloheyh
'elbeyth
yehwahh
'elharh
wena'alehh
lekwh
we'amerwh
rabiymh
'amiymh
wehalekwh
yrwsalaim
mi
yehwah
wdebar
towrah
tese'
siyown
kiymi
be'orehotayw
wenelekah
derakayw
mi
weyorenw
ya'aqob
'elohey
'elbeyt
yehwah
'elhar
wena'aleh
lekw
we'amerw
rabiym
'amiym
wehalekw
Jerusalem.
from
of the LORD
and the word
the law
will go forth
Zion,
For from
in His paths.”
so that we may walk
His ways
He will teach us
of Jacob.
of the God
to the house
of the LORD,
to the mountain
let us go up
“Come,
and say,
And many
peoples
will come

2-3. And many people shall go and say, Come ye, and let us go up to the mountain of the LORD, to the house of the God of Jacob; and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths: for out of Zion shall go forth the law, and the word of the LORD from Jerusalem.

isa 2:4

מִלְחָמָֽהעֹ֖ודיִלְמְד֥וּוְלֹאחֶ֔רֶבאֶלגֹּוי֙גֹ֤וייִשָּׂ֨אלֹאלְמַזְמֵרֹ֔ותוַחֲנִיתֹֽותֵיהֶם֙לְאִתִּ֗יםחַרְבֹותָ֜םוְכִתְּת֨וּרַבִּ֑יםלְעַמִּ֣יםוְהֹוכִ֖יחַהַגֹּויִ֔םבֵּ֣יןוְשָׁפַט֙
milehamahh
'owdh
yilemedwh
welo'
herebh
'elgowyh
gowyh
yisa'
lo'
lemazemerowth
wahaniytowteyhemh
le'itiymh
harebowtamh
wekitetwh
rabiymh
le'amiymh
wehowkiyha
hagowyimh
beynh
wesapath
milehamah
'owd
yilemedw
welo'
hereb
'elgowy
gowy
yisa'
lo'
lemazemerowt
wahaniytowteyhem
le'itiym
harebowtam
wekitetw
rabiym
le'amiym
wehowkiyha
hagowyim
beyn
wesapat
for war.
anymore
train
nor
the sword
against nation,
Nation
take up
will no longer
into pruning hooks.
and their spears
into plowshares
their swords
They will beat
for many
peoples.
and arbitrate
the nations
between
Then He will judge

2-4. And he shall judge among the nations, and shall rebuke many people: and they shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruninghooks: nation shall not lift up sword against nation, neither shall they learn war any more.

isa 2:5

יְהוָֽהבְּאֹ֥ורוְנֵלְכָ֖הלְכ֥וּיַעֲקֹ֑בבֵּ֖ית
yehwahh
be'owrh
wenelekahh
lekwh
ya'aqobh
beyth
yehwah
be'owr
wenelekah
lekw
ya'aqob
beyt
of the LORD.
in the light
let us walk
Come,
of Jacob,
O house

2-5. O house of Jacob, come ye, and let us walk in the light of the LORD.

isa 2:6

יַשְׂפִּֽיקוּנָכְרִ֖יםוּבְיַלְדֵ֥יפְּלִשְׁתִּ֑יםכַּוְעֹֽנְנִ֖יםקֶּ֔דֶםמִכִּ֤ימָלְאוּ֙יַעֲקֹ֔בבֵּ֣יתעַמְּךָ֙כִּ֣ינָטַ֗שְׁתָּה
yasepiyqwh
nakeriymh
wbeyaledeyh
pelisetiymh
ka
we'oneniymh
qedemh
mi
kiymale'wh
ya'aqobh
beyth
'ameka
kiynatasetahh
yasepiyqw
nakeriym
wbeyaledey
pelisetiym
ka
we'oneniym
qedem
mi
kiymale'w
ya'aqob
beyt
'ameka
kiynatasetah
they strike [hands]
of foreigners.
with the children
like the Philistines;
they are soothsayers
[with influences] from the east;
because they are filled
of Jacob,
the house
Your people,
For You have abandoned

2-6. Therefore thou hast forsaken thy people the house of Jacob, because they be replenished from the east, and are soothsayers like the Philistines, and they please themselves in the children of strangers.

isa 2:7

לְמַרְכְּבֹתָֽיוקֵ֖צֶהוְאֵ֥יןסוּסִ֔יםאַרְצֹו֙וַתִּמָּלֵ֤אלְאֹצְרֹתָ֑יוקֵ֖צֶהוְאֵ֥יןוְזָהָ֔בכֶּ֣סֶףאַרְצֹו֙וַתִּמָּלֵ֤א
lemarekebotaywh
qesehh
we'eynh
swsiymh
'aresowh
watimale'
le'oserotaywh
qesehh
we'eynh
wezahabh
keseph
'aresowh
watimale'
lemarekebotayw
qeseh
we'eyn
swsiym
'aresow
watimale'
le'oserotayw
qeseh
we'eyn
wezahab
kesep
'aresow
watimale'
to their chariots.
limit
with no
horses,
their land
is full of
to their treasures;
limit
with no
and gold,
silver
Their land
is full of

2-7. Their land also is full of silver and gold, neither is there any end of their treasures; their land is also full of horses, neither is there any end of their chariots:

isa 2:8

אֶצְבְּעֹתָֽיולַאֲשֶׁ֥רעָשׂ֖וּיִֽשְׁתַּחֲו֔וּיָדָיו֙לְמַעֲשֵׂ֤האֱלִילִ֑יםאַרְצֹ֖ווַתִּמָּלֵ֥א
'esebe'otaywh
la'aser'aswh
yisetahawwh
yadaywh
lema'asehh
'eliyliymh
'aresowh
watimale'
'esebe'otayw
la'aser'asw
yisetahaww
yadayw
lema'aseh
'eliyliym
'aresow
watimale'
their fingers
to what have made.
they bow down
of their hands,
to the work
idols;
Their land
is full of

2-8. Their land also is full of idols; they worship the work of their own hands, that which their own fingers have made:

isa 2:9

תִּשָּׂ֖אוְאַלאִ֑ישׁוַיִּשְׁפַּלאָדָ֖םוַיִּשַּׁ֥ח
tisa'
we'alh
'iysh
wayisepalh
'adamh
wayisahh
tisa'
we'al
'iys
wayisepal
'adam
wayisah
forgive them!
do not
and man
is humbled—
So mankind
is brought low,

2-9. And the mean man boweth down, and the great man humbleth himself: therefore forgive them not.

isa 2:10

גְּאֹנֹֽוהֲדַ֖רוּמֵיְהוָ֔הפַּ֣חַדפְּנֵי֙מִבֶּֽעָפָ֑רוְהִטָּמֵ֖ןבַצּ֔וּרלָהֶֽםבֹּ֣וא
ge'onowh
hadarh
wme
yehwahh
pahadh
peneyh
mi
be'aparh
wehitamenh
baswrh
lahembow'
ge'onow
hadar
wme
yehwah
pahad
peney
mi
be'apar
wehitamen
baswr
lahembow'
of His majesty.
the splendor
and and
of the LORD
the terror
from
in the dust
and hide
into the rocks
Go

2-10. Enter into the rock, and hide thee in the dust, for fear of the LORD, and for the glory of his majesty.

isa 2:11

הַהֽוּאבַּיֹּ֥וםלְבַדֹּ֖ויְהוָ֛הוְנִשְׂגַּ֧באֲנָשִׁ֑יםר֣וּםוְשַׁ֖חשָׁפֵ֔לאָדָם֙גַּבְה֤וּתעֵינֵ֞י
hahw'
bayowmh
lebadowh
yehwahh
wenisegabh
'anasiymh
rwmh
wesahh
sapelh
'adamh
gabehwth
'eyneyh
hahw'
bayowm
lebadow
yehwah
wenisegab
'anasiym
rwm
wesah
sapel
'adam
gabehwt
'eyney
in that
day.
alone
the LORD
will be exalted
of men
and the loftiness
brought low;
will be humbled,
of man
The proud
look

2-11. The lofty looks of man shall be humbled, and the haughtiness of men shall be bowed down, and the LORD alone shall be exalted in that day.

isa 2:12

וְשָׁפֵֽלנִשָּׂ֥אכָּלוְעַ֖לוָרָ֑םגֵּאֶ֖הכָּלעַ֥לצְבָאֹ֛ותלַיהוָ֧הכִּ֣ייֹ֞ום
wesapelh
nisa'
kalh
we'alh
waramh
ge'ehh
kalh
'alh
seba'owth
layhwahh
kiyyowmh
wesapel
nisa'
kal
we'al
waram
ge'eh
kal
'al
seba'owt
layhwah
kiyyowm
it will be humbled—
that is exalted—
all
against
and lofty,
the proud
all
[will come] against
of Hosts
of the LORD
For the Day

2-12. For the day of the LORD of hosts shall be upon every one that is proud and lofty, and upon every one that is lifted up; and he shall be brought low:

isa 2:13

הַבָּשָֽׁןאַלֹּונֵ֥יכָּלוְעַ֖לוְהַנִּשָּׂאִ֑יםהָרָמִ֖יםהַלְּבָנֹ֔וןאַרְזֵ֣יכָּלוְעַל֙
habasanh
'alowneyh
kalh
we'alh
wehanisa'iymh
haramiymh
halebanownh
'arezeyh
kalh
we'alh
habasan
'alowney
kal
we'al
wehanisa'iym
haramiym
halebanown
'arezey
kal
we'al
of Bashan,
the oaks
all
against
and and lifted up,
lofty
of Lebanon,
the cedars
all
against

2-13. And upon all the cedars of Lebanon, that are high and lifted up, and upon all the oaks of Bashan,

isa 2:14

הַנִּשָּׂאֹֽותהַגְּבָעֹ֥ותכָּלוְעַ֖להָרָמִ֑יםהֶהָרִ֣יםכָּלוְעַ֖ל
hanisa'owth
hageba'owth
kalh
we'alh
haramiymh
hehariymh
kalh
we'alh
hanisa'owt
hageba'owt
kal
we'al
haramiym
hehariym
kal
we'al
the high
hills,
all
against
the tall
mountains,
all
against

2-14. And upon all the high mountains, and upon all the hills that are lifted up,

isa 2:15

בְצוּרָֽהחֹומָ֥הכָּלוְעַ֖לגָּבֹ֑הַמִגְדָּ֣לכָּלוְעַ֖ל
beswrahh
howmahh
kalh
we'alh
gaboha
migedalh
kalh
we'alh
beswrah
howmah
kal
we'al
gaboha
migedal
kal
we'al
fortified
wall,
every
against
high
tower,
every
against

2-15. And upon every high tower, and upon every fenced wall,

isa 2:16

הַחֶמְדָּֽהשְׂכִיֹּ֥ותכָּלוְעַ֖לתַּרְשִׁ֑ישׁאֳנִיֹּ֣ותכָּלוְעַ֖ל
hahemedahh
sekiyowth
kalh
we'alh
taresiysh
'oniyowth
kalh
we'alh
hahemedah
sekiyowt
kal
we'al
taresiys
'oniyowt
kal
we'al
stately
vessel.
every
[and]
of Tarshish,
ship
every
against

2-16. And upon all the ships of Tarshish, and upon all pleasant pictures.

isa 2:17

הַהֽוּאבַּיֹּ֥וםלְבַדֹּ֖ויְהוָ֛הוְנִשְׂגַּ֧באֲנָשִׁ֑יםר֣וּםוְשָׁפֵ֖להָאָדָ֔םגַּבְה֣וּתוְשַׁח֙
hahw'
bayowmh
lebadowh
yehwahh
wenisegabh
'anasiymh
rwmh
wesapelh
ha'adamh
gabehwth
wesahh
hahw'
bayowm
lebadow
yehwah
wenisegab
'anasiym
rwm
wesapel
ha'adam
gabehwt
wesah
in that
day,
alone
the LORD
will be exalted
of men
and the loftiness
will be humbled;
of man
So the pride
will be brought low,

2-17. And the loftiness of man shall be bowed down, and the haughtiness of men shall be made low: and the LORD alone shall be exalted in that day.

isa 2:18

יַחֲלֹֽףכָּלִ֥ילוְהָאֱלִילִ֖ים
yahaloph
kaliylh
weha'eliyliymh
yahalop
kaliyl
weha'eliyliym
will vanish
completely.
and the idols

2-18. And the idols he shall utterly abolish.

isa 2:19

הָאָֽרֶץלַעֲרֹ֥ץבְּקוּמֹ֖וגְּאֹונֹ֔והֲדַ֣רוּמֵיְהוָה֙פַּ֤חַדפְּנֵ֞ימִעָפָ֑רוּבִמְחִלֹּ֖ותצֻרִ֔יםבִּמְעָרֹ֣ותוּבָ֨אוּ֙
ha'aresh
la'arosh
beqwmowh
ge'ownowh
hadarh
wme
yehwahh
pahadh
peneyh
mi
'aparh
wbimehilowth
suriymh
bime'arowth
wba'wh
ha'ares
la'aros
beqwmow
ge'ownow
hadar
wme
yehwah
pahad
peney
mi
'apar
wbimehilowt
suriym
bime'arowt
wba'w
the earth.
to shake
when He rises
of His majesty,
from the splendor
and and
of the LORD
the terror
away from
in the ground,
and and holes
in the rocks
to caves
Men will flee

2-19. And they shall go into the holes of the rocks, and into the caves of the earth, for fear of the LORD, and for the glory of his majesty, when he ariseth to shake terribly the earth.

isa 2:20

וְלָעֲטַלֵּפִֽיםפֵּרֹ֖ותלַחְפֹּ֥רלֹו֙לְהִֽשְׁתַּחֲוֹ֔תאֲשֶׁ֤רעָֽשׂוּזְהָבֹ֑ואֱלִילֵ֣יוְאֵ֖תכַסְפֹּ֔ואֱלִילֵ֣יאֵ֚תהָאָדָ֔םיַשְׁלִ֣יךְהַהוּא֙בַּיֹּ֤ום
wela'atalepiymh
perowth
laheporh
lowlehisetahawoth
'aser'aswh
zehabowh
'eliyleyh
we'eth
kasepowh
'eliyleyh
'eth
ha'adamh
yaseliyke
hahw'
bayowmh
wela'atalepiym
perowt
lahepor
lowlehisetahawot
'aser'asw
zehabow
'eliyley
we'et
kasepow
'eliyley
'et
ha'adam
yaseliyke
hahw'
bayowm
and bats.
away to the moles
to worship—
[the idols] they made
gold—
and
of silver
their idols
men
will cast away
In that
day

2-20. In that day a man shall cast his idols of silver, and his idols of gold, which they made each one for himself to worship, to the moles and to the bats;

isa 2:21

הָאָֽרֶץלַעֲרֹ֥ץבְּקוּמֹ֖וגְּאֹונֹ֔והֲדַ֣רוּמֵיְהוָה֙פַּ֤חַדפְּנֵ֞ימִהַסְּלָעִ֑יםוּבִסְעִפֵ֖יהַצֻּרִ֔יםבְּנִקְרֹ֣ותלָבֹוא֙
ha'aresh
la'arosh
beqwmowh
ge'ownowh
hadarh
wme
yehwahh
pahadh
peneyh
mi
hasela'iymh
wbise'ipeyh
hasuriymh
beniqerowth
labow'
ha'ares
la'aros
beqwmow
ge'ownow
hadar
wme
yehwah
pahad
peney
mi
hasela'iym
wbise'ipey
hasuriym
beniqerowt
labow'
the earth.
to shake
when He rises
of His majesty,
from the splendor
and and
of the LORD
the terror
away from
in the cliffs,
and and crevices
in the rocks
to caverns
They will flee

2-21. To go into the clefts of the rocks, and into the tops of the ragged rocks, for fear of the LORD, and for the glory of his majesty, when he ariseth to shake terribly the earth.

isa 2:22

הֽוּאנֶחְשָׁ֖בכִּֽיבַמֶּ֥הבְּאַפֹּ֑ואֲשֶׁ֥רנְשָׁמָ֖ההָ֣אָדָ֔םלָכֶם֙מִןחִדְל֤וּ
hw'
nehesabh
kiybamehh
be'apowh
'asernesamahh
ha'adamh
lakemminh
hidelwh
hw'
nehesab
kiybameh
be'apow
'asernesamah
ha'adam
lakemmin
hidelw
is he?
account
Of what
in his nostrils.
who has only the breath
man,
in
Put no more trust

2-22. Cease ye from man, whose breath is in his nostrils: for wherein is he to be accounted of ?