isa 62:1

יִבְעָֽרלַפִּ֥ידכְּוִישׁוּעָתָ֖הּצִדְקָ֔הּנֹּ֨גַהּ֙כַעַדיֵצֵ֤אאֶשְׁקֹ֑וטלֹ֣איְרוּשָׁלִַ֖םוּלְמַ֥עַןאֶחֱשֶׁ֔הלֹ֣אצִיֹּון֙לְמַ֤עַן
yibe'arh
lapiydh
ke
wiysw'atahh
sideqahh
nogahh
ka
'adyese'
'eseqowth
lo'
yerwsalaimh
wlema'anh
'ehesehh
lo'
siyownh
lema'anh
yibe'ar
lapiyd
ke
wiysw'atah
sideqah
nogah
ka
'adyese'
'eseqowt
lo'
yerwsalaim
wlema'an
'eheseh
lo'
siyown
lema'an
like a blazing
torch.
her salvation
her righteousness
like a bright light,
until shines
keep still,
I will not
and for Jerusalem’s
sake
keep silent,
I will not
For Zion’s
sake

62-1. For Zion's sake will I not hold my peace, and for Jerusalem's sake I will not rest, until the righteousness thereof go forth as brightness, and the salvation thereof as a lamp that burneth.

isa 62:2

יִקֳּבֶֽנּוּיְהוָ֖האֲשֶׁ֛רפִּ֥יחָדָ֔שׁלָךְ֙שֵׁ֣םוְקֹ֤רָאכְּבֹודֵ֑ךְמְלָכִ֖יםוְכָלצִדְקֵ֔ךְגֹויִם֙וְרָא֤וּ
yiqobenwh
yehwahh
'aserpiyh
hadash
lakesemh
weqora'
kebowdeke
melakiymh
wekalh
sideqeke
gowyimh
wera'wh
yiqobenw
yehwah
'aserpiy
hadas
lakesem
weqora'
kebowdeke
melakiym
wekal
sideqeke
gowyim
wera'w
will bestow.
of the LORD
that the mouth
a new
by name
You will be called
your glory.
kings
and all
your righteousness,
Nations
will see

62-2. And the Gentiles shall see thy righteousness, and all kings thy glory: and thou shalt be called by a new name, which the mouth of the LORD shall name.

isa 62:3

אֱלֹהָֽיִךְבְּכַףמְלוּכָ֖הוּצְנִ֥יףיְהוָ֑הבְּיַדתִּפְאֶ֖רֶתעֲטֶ֥רֶתוְהָיִ֛יתְ
'elohayike
bekaph
melwkahh
wseniyph
yehwahh
beyadh
tipe'ereth
'atereth
wehayiyte
'elohayike
bekap
melwkah
wseniyp
yehwah
beyad
tipe'eret
'ateret
wehayiyte
of your God.
in the palm
a royal
diadem
of the LORD,
in the hand
of glory
a crown
You will be

62-3. Thou shalt also be a crown of glory in the hand of the LORD, and a royal diadem in the hand of thy God.

isa 62:4

תִּבָּעֵֽלבָּ֔ךְוְאַרְצֵ֖ךְיְהוָה֙כִּֽיחָפֵ֤ץבְּעוּלָ֑הבָ֔הּוּלְאַרְצֵ֖ךְחֶפְצִיכִּ֣ילָ֗ךְיִקָּרֵא֙שְׁמָמָ֔העֹוד֙יֵאָמֵ֥רלֹאוּלְאַרְצֵךְ֙עֲזוּבָ֗הלָ֨ךְעֹ֜ודיֵאָמֵר֩לֹֽא
tiba'elh
bakewe'areseke
yehwahh
kiyhapesh
be'wlahh
bahwle'areseke
hepesiyh
kiylakeyiqare'
semamahh
'owdh
ye'amerh
lo'
wle'areseke
'azwbahh
lake'owdh
ye'amerh
lo'
tiba'el
bakewe'areseke
yehwah
kiyhapes
be'wlah
bahwle'areseke
hepesiy
kiylakeyiqare'
semamah
'owd
ye'amer
lo'
wle'areseke
'azwbah
lake'owd
ye'amer
lo'
will be His bride.
in you, and your land
the LORD
for will take delight
Beulah;
Hephzibah, and and your land
but but you will be called
Desolate;
named
nor your land
Forsaken,
longer
will you be called
No

62-4. Thou shalt no more be termed Forsaken; neither shall thy land any more be termed Desolate: but thou shalt be called Hephzibah, and thy land Beulah: for the LORD delighteth in thee, and thy land shall be married.

isa 62:5

אֱלֹהָֽיִךְעָלַ֖יִךְיָשִׂ֥ישׂכַּלָּ֔העַלחָתָן֙וּמְשֹׂ֤ושׂבָּנָ֑יִךְיִבְעָל֖וּךְבְּתוּלָ֔הבָּחוּר֙כִּֽייִבְעַ֤ל
'elohayike
'alayike
yasiysh
kalahh
'alh
hatanh
wmesowsh
banayike
yibe'alwke
betwlahh
bahwrh
kiyyibe'alh
'elohayike
'alayike
yasiys
kalah
'al
hatan
wmesows
banayike
yibe'alwke
betwlah
bahwr
kiyyibe'al
so your God
over you.
will rejoice
his bride,
over
and as a groom
rejoices
so your sons
will marry you;
a young woman,
as a young man
For marries

62-5. For as a young man marrieth a virgin, so shall thy sons marry thee: and as the bridegroom rejoiceth over the bride, so shall thy God rejoice over thee.

isa 62:6

דֳּמִ֖יאַליְהוָ֔האֶתהַמַּזְכִּרִים֙יֶחֱשׁ֑וּלֹ֣אתָּמִ֖ידהַלַּ֛יְלָהוְכָלהַיֹּ֧וםכָּלשֹֽׁמְרִ֔יםהִפְקַ֨דְתִּי֙יְרוּשָׁלִַ֗םחֹומֹתַ֣יִךְעַל
domiyh
'alh
yehwahh
'eth
hamazekiriymh
yeheswh
lo'
tamiydh
halayelahh
wekalh
hayowmh
kalh
someriymh
hipeqadetiyh
yerwsalaimh
howmotayike
'alh
domiy
'al
yehwah
'et
hamazekiriym
yehesw
lo'
tamiyd
halayelah
wekal
hayowm
kal
someriym
hipeqadetiy
yerwsalaim
howmotayike
'al
rest
shall take no
on the LORD
You who call
be silent
they will never
or night.
day
watchmen;
I have posted
O Jerusalem,
your walls,
On

62-6. I have set watchmen upon thy walls, O Jerusalem, which shall never hold their peace day nor night: ye that make mention of the LORD, keep not silence,

isa 62:7

בָּאָֽרֶץתְּהִלָּ֖היְרֽוּשָׁלִַ֛םאֶתוְעַדיָשִׂ֧יםלֹ֑ועַדיְכֹונֵ֞ןדֳמִ֖יתִּתְּנ֥וּלָכֶֽםוְאַֽל
ba'aresh
tehilahh
yerwsalaimh
'eth
we'adyasiymh
low'adyekownenh
domiyh
titenwh
lakemwe'alh
ba'ares
tehilah
yerwsalaim
'et
we'adyasiym
low'adyekownen
domiy
titenw
lakemwe'al
of the earth.
the praise
Jerusalem
and and makes her
until He establishes
any rest
give Him
for yourselves, for yourselves, nor

62-7. And give him no rest, till he establish, and till he make Jerusalem a praise in the earth.

isa 62:8

אֲשֶׁ֥ריָגַ֖עַתְּתִּֽירֹושֵׁ֔ךְנֵכָר֙בְנֵֽיוְאִםיִשְׁתּ֤וּלְאֹ֣יְבַ֔יִךְמַֽאֲכָל֙עֹ֤ודדְּגָנֵ֨ךְאֶתאִםאֶתֵּן֩עֻזֹּ֑ווּבִזְרֹ֣ועַבִּֽימִינֹ֖ויְהוָ֛הנִשְׁבַּ֧ע
'aseryaga'ate
tiyrowseke
nekarh
beneyh
we'imyisetwh
le'oyebayike
ma'akalh
'owdh
deganeke
'eth
'im'etenh
'uzowh
wbizerow'a
biymiynowh
yehwahh
niseba'
'aseryaga'ate
tiyrowseke
nekar
beney
we'imyisetw
le'oyebayike
ma'akal
'owd
deganeke
'et
'im'eten
'uzow
wbizerow'a
biymiynow
yehwah
niseba'
for which you have toiled.
the new wine
foreigners
nor will drink
to your enemies
for food,
again
your grain
“Never will I give
and by His mighty
arm:
by His right hand
The LORD
has sworn

62-8. The LORD hath sworn by his right hand, and by the arm of his strength, Surely I will no more give thy corn to be meat for thine enemies; and the sons of the stranger shall not drink thy wine, for the which thou hast laboured:

isa 62:9

קָדְשִֽׁיבְּחַצְרֹ֥ותיִשְׁתֻּ֖הוּוּֽמְקַבְּצָ֥יויְהוָ֑האֶתוְהִֽלְל֖וּיֹאכְלֻ֔הוּבֹּֽוכִּ֤ימְאַסְפָיו֙
qadesiyh
behaserowth
yisetuhwh
wmeqabesaywh
yehwahh
'eth
wehilelwh
yo'keluhwh
bowkiyme'asepaywh
qadesiy
behaserowt
yisetuhw
wmeqabesayw
yehwah
'et
wehilelw
yo'keluhw
bowkiyme'asepayw
in My holy
courts.”
will drink the wine
and those who gather [grapes]
the LORD,
and praise
will eat it
For those who harvest [grain]

62-9. But they that have gathered it shall eat it, and praise the LORD; and they that have brought it together shall drink it in the courts of my holiness.

isa 62:10

הָעַמִּֽיםעַלנֵ֖סהָרִ֥ימוּאֶ֔בֶןמֵסַקְּל֣וּהַֽמְסִלָּה֙סֹ֤לּוּסֹ֣לּוּהָעָ֑םדֶּ֣רֶךְפַּנּ֖וּבַּשְּׁעָרִ֔יםעִבְרוּ֙עִבְר֤וּ
ha'amiymh
'alh
nesh
hariymwh
'ebenh
me
saqelwh
hamesilahh
solwh
solwh
ha'amh
dereke
panwh
base'ariymh
'iberwh
'iberwh
ha'amiym
'al
nes
hariymw
'eben
me
saqelw
hamesilah
solw
solw
ha'am
dereke
panw
base'ariym
'iberw
'iberw
the nations [to see].
for
a banner
Raise
the stones!
clear away
the highway;
build up
Build it up,
for the people!
the way
prepare
through the gates;
go out
Go out,

62-10. Go through, go through the gates; prepare ye the way of the people; cast up, cast up the highway; gather out the stones; lift up a standard for the people.

isa 62:11

לְפָנָֽיווּפְעֻלָּתֹ֖ואִתֹּ֔ושְׂכָרֹו֙הִנֵּ֤הבָּ֑איִשְׁעֵ֖ךְהִנֵּ֥הצִיֹּ֔וןלְבַתאִמְרוּ֙הָאָ֔רֶץאֶלקְצֵ֣ההִשְׁמִ֨יעַ֙יְהוָ֗ההִנֵּ֣ה
lepanaywh
wpe'ulatowh
'itowh
sekarowh
hinehh
ba'
yise'eke
hinehh
siyownh
lebath
'imerwh
ha'aresh
'elqesehh
hisemiy'a
yehwahh
hinehh
lepanayw
wpe'ulatow
'itow
sekarow
hineh
ba'
yise'eke
hineh
siyown
lebat
'imerw
ha'ares
'elqeseh
hisemiy'a
yehwah
hineh
goes before Him.”
and His recompense
is with Him,
His reward
Look,
comes!
your Savior
See,
Zion:
to Daughter
“Say
of the earth,
to the ends
has proclaimed
the LORD
Behold,

62-11. Behold, the LORD hath proclaimed unto the end of the world, Say ye to the daughter of Zion, Behold, thy salvation cometh; behold, his reward is with him, and his work before him.

isa 62:12

נֶעֱזָֽבָהלֹ֥אעִ֖ירדְרוּשָׁ֔הוְלָךְ֙יִקָּרֵ֣איְהוָ֑הגְּאוּלֵ֣יהַקֹּ֖דֶשׁלָהֶ֛םעַםוְקָרְא֥וּ
ne'ezabahh
lo'
'iyrh
derwsahh
welakeyiqare'
yehwahh
ge'wleyh
haqodesh
lahem'amh
weqare'wh
ne'ezabah
lo'
'iyr
derwsah
welakeyiqare'
yehwah
ge'wley
haqodes
lahem'am
weqare'w
Forsaken.
Not
A City
Sought Out,
and and you will be called
of The LORD;
the Redeemed
the Holy
People,
And they will be called

62-12. And they shall call them, The holy people, The redeemed of the LORD: and thou shalt be called, Sought out, A city not forsaken.