isa 51:1

נֻקַּרְתֶּֽםבֹּ֖ורוְאֶלמַקֶּ֥בֶתחֻצַּבְתֶּ֔םאֶלצ֣וּרהַבִּ֨יטוּ֙יְהוָ֑המְבַקְשֵׁ֣יצֶ֖דֶקאֵלַ֛ירֹ֥דְפֵישִׁמְע֥וּ
nuqa-ra-tha-m
ba-wr
wa-aa-lma-qa-ba-tha
chusa-ba-tha-m
aa-lswr
ha-ba-ytwa
ya-hwa-ha
ma-ba-qa-sha-ya
sa-da-qh
aa-la-yra-da-pa-ya
sha-ma-'wa
nuqaretem
bowr
we'elmaqebet
husabetem
'elswr
habiytw
yehwah
mebaqesey
sedeq
'elayrodepey
sime'w
from which you were hewn.
and to the quarry
from which you were cut,
to the rock
Look
the LORD:
you who seek
righteousness,
to Me, you who pursue
Listen

51-1. Hearken to me, ye that follow after righteousness, ye that seek the LORD: look unto the rock whence ye are hewn, and to the hole of the pit whence ye are digged.

isa 51:2

וְאַרְבֵּֽהוּוַאֲבָרְכֵ֖הוּקְרָאתִ֔יוכִּיאֶחָ֣דתְּחֹולֶלְכֶ֑םוְאֶלשָׂרָ֖האֲבִיכֶ֔םאֶלאַבְרָהָ֣םהַבִּ֨יטוּ֙
wa-aa-ra-ba-hwa
wa-aaba-ra-ka-hwa
qa-ra-atha-ywa
ka-yaa-cha-d
tha-cha-wla-la-ka-m
wa-aa-lsha-ra-ha
aaba-yka-m
aa-laa-ba-ra-ha-m
ha-ba-ytwa
we'arebehw
wa'abarekehw
qera'tiyw
kiy'ehad
tehowlelekem
we'elsarah
'abiykem
'el'aberaham
habiytw
and multiplied him.
then I blessed him
I called him,
When he was but one;
who bore you.
and to Sarah
your father,
to Abraham
Look

51-2. Look unto Abraham your father, and unto Sarah that bare you: for I called him alone, and blessed him, and increased him.

isa 51:3

זִמְרָֽהוְקֹ֥ולבָ֔הּתֹּודָ֖היִמָּ֣צֵאוְשִׂמְחָה֙שָׂשֹׂ֤וןיְהוָ֑הגַןכְּוְעַרְבָתָ֖הּעֵ֔דֶןכְּמִדְבָּרָהּ֙וַיָּ֤שֶׂםחָרְבֹתֶ֔יהָכָּלנִחַם֙צִיֹּ֗וןיְהוָ֜הכִּֽינִחַ֨ם
za-ma-ra-ha
wa-qa-wl
ba-htha-wda-ha
ya-ma-sa-a
wa-sha-ma-cha-ha
sha-sha-wn
ya-hwa-ha
ga-n
ka
wa-'a-ra-ba-tha-ha
'a-da-n
ka
ma-da-ba-ra-ha
wa-ya-sha-m
cha-ra-ba-tha-yha
ka-l
na-cha-m
sa-ya-wn
ya-hwa-ha
ka-yna-cha-m
zimerah
weqowl
bahtowdah
yimase'
wesimehah
sasown
yehwah
gan
ke
we'arebatah
'eden
ke
midebarah
wayasem
hareboteyha
kal
niham
siyown
yehwah
kiyniham
and melodious
song.
thanksgiving
will be found in her,
and gladness
Joy
of the LORD.
like the garden
and her desert
like Eden
her wilderness
He will make
ruins;
on all her
and look with compassion
Zion
the LORD
For will comfort

51-3. For the LORD shall comfort Zion: he will comfort all her waste places; and he will make her wilderness like Eden, and her desert like the garden of the LORD; joy and gladness shall be found therein, thanksgiving, and the voice of melody.

isa 51:4

אַרְגִּֽיעַעַמִּ֖יםלְאֹ֥ורוּמִשְׁפָּטִ֔יתֵצֵ֔אאִתִּ֣ימֵכִּ֤יתֹורָה֙אֵלַ֣יהַאֲזִ֑ינוּוּלְאוּמִּ֖יאֵלַי֙עַמִּ֔יהַקְשִׁ֤יבוּ
aa-ra-ga-y'a
'a-ma-ym
la-aa-wr
wma-sha-pa-ta-ya
tha-sa-a
aa-tha-ya
ma
ka-ytha-wra-ha
aa-la-yha-aaza-ynwa
wla-awma-ya
aa-la-y'a-ma-ya
ha-qa-sha-ybwa
'aregiy'a
'amiym
le'owr
wmisepatiy
tese'
'itiy
me
kiytowrah
'elayha'aziynw
wle'wmiy
'elay'amiy
haqesiybw
I will bring it about quickly.
to the nations;
a light
and My justice [will become]
will go out from Me,
for a law
to Me, and listen
My nation;
to Me, My people,
Pay attention

51-4. Hearken unto me, my people; and give ear unto me, O my nation: for a law shall proceed from me, and I will make my judgment to rest for a light of the people.

isa 51:5

יְיַחֵלֽוּןוְאֶלזְרֹעִ֖ייְקַוּ֔וּאֵלַי֙אִיִּ֣יםיִשְׁפֹּ֑טוּעַמִּ֣יםוּזְרֹעַ֖ייִשְׁעִ֔ייָצָ֣אצִדְקִי֙קָרֹ֤וב
ya-ya-cha-lwn
wa-aa-lza-ra-'a-ya
ya-qa-wwa
aa-la-yaa-ya-ym
ya-sha-pa-twa
'a-ma-ym
wza-ra-'a-ya
ya-sha-'a-ya
ya-sa-a
sa-da-qa-ya
qa-ra-wb
yeyahelwn
we'elzero'iy
yeqaww
'elay'iyiym
yisepotw
'amiym
wzero'ay
yise'iy
yasa'
sideqiy
qarowb
and wait in hope
for My arm.
will look
for Me The islands
will bring justice
to the nations.
and My arms
My salvation
is on the way,
My righteousness
draws near,

51-5. My righteousness is near; my salvation is gone forth, and mine arms shall judge the people; the isles shall wait upon me, and on mine arm shall they trust.

isa 51:6

תֵחָֽתלֹ֥אוְצִדְקָתִ֖יתִּֽהְיֶ֔הלְעֹולָ֣םוִישֽׁוּעָתִי֙יְמוּת֑וּןכֵ֣ןכְּמֹווְיֹשְׁבֶ֖יהָתִּבְלֶ֔הבֶּ֣גֶדכַּוְהָאָ֨רֶץ֙נִמְלָ֨חוּ֙עָשָׁ֤ןכֶּכִּֽישָׁמַ֜יִםתַּ֗חַתמִאֶלהָאָ֣רֶץוְֽהַבִּ֧יטוּעֵֽינֵיכֶ֜םלַשָּׁמַ֨יִםשְׂאוּ֩
tha-cha-tha
la-a
wa-sa-da-qa-tha-ya
tha-ha-ya-ha
la-'a-wla-m
wa-yshw'a-tha-ya
ya-mwthwn
ka-n
ka-ma-wa
wa-ya-sha-ba-yha
tha-ba-la-ha
ba-ga-d
ka
wa-ha-aa-ra-tz
na-ma-la-chwa
'a-sha-n
ka
ka-ysha-ma-ya-m
tha-cha-tha
ma
aa-lha-aa-ra-tz
wa-ha-ba-ytwa
'a-yna-yka-m
la-sha-ma-ya-m
sha-awa
tehat
lo'
wesideqatiy
tiheyeh
le'owlam
wiysw'atiy
yemwtwn
ken
kemow
weyosebeyha
tibeleh
beged
ka
weha'ares
nimelahw
'asan
ke
kiysamayim
tahat
mi
'elha'ares
wehabiytw
'eyneykem
lasamayim
se'w
fail.
will never
and My righteousness
will last forever,
But My salvation
will die
like [gnats].
and its people
will wear out
like a garment,
the earth
will vanish
like smoke,
for the heavens
below;
at the earth
and look
your eyes
to the heavens,
Lift up

51-6. Lift up your eyes to the heavens, and look upon the earth beneath: for the heavens shall vanish away like smoke, and the earth shall wax old like a garment, and they that dwell therein shall die in like manner: but my salvation shall be for ever, and my righteousness shall not be abolished.

isa 51:7

תֵּחָֽתּוּאַלגִּדֻּפֹתָ֖םוּמִאֱנֹ֔ושׁחֶרְפַּ֣תתִּֽירְאוּ֙אַלבְלִבָּ֑םתֹּורָתִ֣יעַ֖םצֶ֔דֶקאֵלַי֙יֹ֣דְעֵישִׁמְע֤וּ
tha-cha-thwa
aa-l
ga-dupa-tha-m
wma
au-na-wsha
cha-ra-pa-tha
tha-yra-awa
aa-l
ba-la-ba-m
tha-wra-tha-ya
'a-m
sa-da-qh
aa-la-yya-da-'a-ya
sha-ma-'wa
tehatw
'al
gidupotam
wmi
'enows
herepat
tiyre'w
'al
belibam
towratiy
'am
sedeq
'elayyode'ey
sime'w
be broken
do not
by their insults.
of men;
the scorn
fear
Do not
in your hearts:
with My law
you people
what is right,
to Me, you who know
Listen

51-7. Hearken unto me, ye that know righteousness, the people in whose heart is my law; fear ye not the reproach of men, neither be ye afraid of their revilings.

isa 51:8

דֹּורִֽיםלְדֹ֥ורוִישׁוּעָתִ֖יתִּֽהְיֶ֔הלְעֹולָ֣םוְצִדְקָתִי֙סָ֑סיֹאכְלֵ֣םצֶּ֖מֶרוְכַעָ֔שׁיֹאכְלֵ֣םבֶּ֨גֶד֙כִּ֤יכַ
da-wra-ym
la-da-wr
wa-yshw'a-tha-ya
tha-ha-ya-ha
la-'a-wla-m
wa-sa-da-qa-tha-ya
sa-sh
ya-aka-la-m
sa-ma-r
wa-ka
'a-sha
ya-aka-la-m
ba-ga-d
ka-yka
dowriym
ledowr
wiysw'atiy
tiheyeh
le'owlam
wesideqatiy
sas
yo'kelem
semer
weka
'as
yo'kelem
beged
kiyka
through all generations.
My salvation
will last forever,
But My righteousness
and the worm
will eat
them like wool.
the moth
will devour them
like a garment,
For For

51-8. For the moth shall eat them up like a garment, and the worm shall eat them like wool: but my righteousness shall be for ever, and my salvation from generation to generation.

isa 51:9

תַּנִּֽיןמְחֹולֶ֥לֶתרַ֖הַבהַמַּחְצֶ֥בֶתהִ֛יאאַתְּלֹ֥ואהֲעֹולָמִ֑יםדֹּרֹ֖ותקֶ֔דֶםימֵיכִּ֣ע֚וּרִייְהוָ֔הזְרֹ֣ועַעֹז֙לִבְשִׁיעוּרִ֤יעוּרִ֨י
tha-na-yn
ma-cha-wla-la-tha
ra-ha-b
ha-ma-cha-sa-ba-tha
ha-ya
aa-tha
la-wa
ha
'a-wla-ma-ym
da-ra-wtha
qa-da-m
yma-ya
ka
'wra-ya
ya-hwa-ha
za-ra-w'a
'a-z
la-ba-sha-ya
'wra-ya
'wra-ya
taniyn
mehowlelet
rahab
hamahesebet
hiy'
'ate
low'
ha
'owlamiym
dorowt
qedem
ymey
ki
'wriy
yehwah
zerow'a
'oz
libesiy
'wriy
'wriy
the dragon?
who pierced through
who cut Rahab
to pieces,
You
Was it not
of long ago.
as in generations
past,
as in days
Wake up
of the LORD.
O arm
strength,
put on
awaken,
Awaken,

51-9. Awake, awake, put on strength, O arm of the LORD; awake, as in the ancient days, in the generations of old. Art thou not it that hath cut Rahab, and wounded the dragon?

isa 51:10

גְּאוּלִֽיםלַעֲבֹ֥רדֶּ֖רֶךְיָ֔םמַֽעֲמַקֵּיהַשָּׂ֨מָה֙רַבָּ֑התְּהֹ֣וםמֵ֖ייָ֔םהַמַּחֲרֶ֣בֶתהִיא֙אַתְּלֹ֤ואהֲ
ga-awla-ym
la-'aba-r
da-ra-ka
ya-m
ma-'ama-qa-ya
ha-sha-ma-ha
ra-ba-ha
tha-ha-wm
ma-ya
ya-m
ha-ma-chara-ba-tha
ha-ya
aa-tha
la-wa
ha
ge'wliym
la'abor
dereke
yam
ma'amaqey
hasamah
rabah
tehowm
mey
yam
hamaharebet
hiy'
'ate
low'
ha
for the redeemed
to cross over?
a road
of the sea
in the depths
who made
of the great
deep,
the waters
the sea,
who dried up
You
Was it not

51-10. Art thou not it which hath dried the sea, the waters of the great deep; that hath made the depths of the sea a way for the ransomed to pass over?

isa 51:11

וַאֲנָחָֽהיָגֹ֥וןנָ֖סוּיַשִּׂיג֔וּןוְשִׂמְחָה֙שָׂשֹׂ֤וןרֹאשָׁ֑םעַלעֹולָ֖םוְשִׂמְחַ֥תבְּרִנָּ֔הצִיֹּון֙וּבָ֤אוּיְשׁוּב֗וּןיְהוָ֜הוּפְדוּיֵ֨י
wa-aana-cha-ha
ya-ga-wn
na-swa
ya-sha-ygwn
wa-sha-ma-cha-ha
sha-sha-wn
ra-asha-m
'a-l
'a-wla-m
wa-sha-ma-cha-tha
ba-ra-na-ha
sa-ya-wn
wba-awa
ya-shwbwn
ya-hwa-ha
wpa-dwya-ya
wa'anahah
yagown
nasw
yasiygwn
wesimehah
sasown
ro'sam
'al
'owlam
wesimehat
berinah
siyown
wba'w
yeswbwn
yehwah
wpedwyey
and sighing
and sorrow
will flee.
will overtake them,
Joy
and gladness
crowned
with unending
joy.
with singing,
Zion
and enter
will return
of the LORD
So the redeemed

51-11. Therefore the redeemed of the LORD shall return, and come with singing unto Zion; and everlasting joy shall be upon their head: they shall obtain gladness and joy; and sorrow and mourning shall flee away.

isa 51:12

יִנָּתֵֽןחָצִ֥יראָדָ֖םבֶּןוּמִיָמ֔וּתאֱנֹ֣ושׁמֵוַתִּֽירְאִי֙אַ֤תְּמִֽימְנַחֶמְכֶ֑םה֖וּאאָנֹכִ֛יאָנֹכִ֧י
ya-na-tha-n
cha-sa-yr
aa-da-m
ba-n
wma
ya-mwtha
au-na-wsha
ma
wa-tha-yra-aa-ya
aa-tha
ma-ya
ma-na-cha-ma-ka-m
hwa
aa-na-ka-ya
aa-na-ka-ya
yinaten
hasiyr
'adam
ben
wmi
yamwt
'enows
me
watiyre'iy
'ate
miy
menahemekem
hw'
'anokiy
'anokiy
who withers
like grass?
of man
or a son
mortal
man,
that you fear
are you
Who
who comforts you.
am He
even I,
I,

51-12. I, even I, am he that comforteth you: who art thou, that thou shouldest be afraid of a man that shall die, and of the son of man which shall be made as grass;

isa 51:13

הַמֵּצִֽיקחֲמַ֥תוְאַיֵּ֖הלְהַשְׁחִ֑יתאֲשֶׁ֥רכֹּונֵ֖ןכַּהַמֵּצִ֔יקחֲמַ֣תפְּנֵי֙מִהַיֹּ֗וםכָּלתָּמִ֜ידוַתְּפַחֵ֨דאָרֶץ֒וְיֹסֵ֣דשָׁמַיִם֮נֹוטֶ֣העֹשֶׂ֗ךָיְהוָ֣הוַתִּשְׁכַּ֞ח
ha-ma-sa-yqh
chama-tha
wa-aa-ya-ha
la-ha-sha-cha-ytha
aasha-rka-wna-n
ka
ha-ma-sa-yqh
chama-tha
pa-na-ya
ma
ha-ya-wm
ka-l
tha-ma-yd
wa-tha-pa-cha-d
aa-ra-tz
wa-ya-sa-d
sha-ma-ya-m
na-wta-ha
'a-sha-ka
ya-hwa-ha
wa-tha-sha-ka-cha
hamesiyq
hamat
we'ayeh
lehasehiyt
'aserkownen
ka
hamesiyq
hamat
peney
mi
hayowm
kal
tamiyd
watepahed
'ares
weyosed
samayim
nowteh
'oseka
yehwah
watisekah
of the oppressor?
is the fury
But where
on destruction.
who is bent
of the oppressor,
the fury
because of
all day long
You live in terror
of the earth.
and laid the foundations
the heavens
who stretched out
your Maker,
the LORD,
But you have forgotten

51-13. And forgettest the LORD thy maker, that hath stretched forth the heavens, and laid the foundations of the earth; and hast feared continually every day because of the fury of the oppressor, as if he were ready to destroy? and where is the fury of the oppressor?

isa 51:14

לַחְמֹֽויֶחְסַ֖רוְלֹ֥אלַשַּׁ֔חַתיָמ֣וּתוְלֹאלְהִפָּתֵ֑חַצֹעֶ֖המִהַ֥ר
la-cha-ma-wa
ya-cha-sa-r
wa-la-a
la-sha-cha-tha
ya-mwtha
wa-la-a
la-ha-pa-tha-cha
sa-'a-ha
ma-ha-r
lahemow
yehesar
welo'
lasahat
yamwt
welo'
lehipateha
so'eh
mihar
and his bread
be lacking.
will not
in the dungeon,
die
he will not
be freed;
The captive
will soon

51-14. The captive exile hasteneth that he may be loosed, and that he should not die in the pit, nor that his bread should fail.

isa 51:15

שְׁמֹֽוצְבָאֹ֖ותיְהוָ֥הגַּלָּ֑יווַיֶּהֱמ֖וּהַיָּ֔םרֹגַ֣עאֱלֹהֶ֔יךָיְהוָ֣הוְאָֽנֹכִי֙
sha-ma-wa
sa-ba-aa-wtha
ya-hwa-ha
ga-la-ywa
wa-ya-hu-mwa
ha-ya-m
ra-ga-'
au-la-ha-yka
ya-hwa-ha
wa-aa-na-ka-ya
semow
seba'owt
yehwah
galayw
wayehemw
hayam
roga'
'eloheyka
yehwah
we'anokiy
[is] His name.
of Hosts
the LORD
so that its waves
roar—
the sea
who stirs up
your God
am the LORD
For I

51-15. But I am the LORD thy God, that divided the sea, whose waves roared: The LORD of hosts is his name.

isa 51:16

אָֽתָּהעַמִּילְצִיֹּ֖וןוְלֵאמֹ֥ראָ֔רֶץוְלִיסֹ֣דשָׁמַ֨יִם֙לִנְטֹ֤עַכִּסִּיתִ֑יךָיָדִ֖יוּבְצֵ֥לבְּפִ֔יךָדְּבָרַי֙וָאָשִׂ֤ים
aa-tha-ha
'a-ma-ya
la-sa-ya-wn
wa-la-ama-r
aa-ra-tz
wa-la-ysa-d
sha-ma-ya-m
la-na-ta-'a
ka-sa-ytha-yka
ya-da-ya
wba-sa-l
ba-pa-yka
da-ba-ra-ya
wa-aa-sha-ym
'atah
'amiy
lesiyown
wele'mor
'ares
weliysod
samayim
lineto'a
kisiytiyka
yadiy
wbesel
bepiyka
debaray
wa'asiym
“You
are My people.”
to Zion,
and to say
the earth,
to found
the heavens,
to establish
and covered
of My hand,
you in the shadow
in your mouth,
My words
I have put

51-16. And I have put my words in thy mouth, and I have covered thee in the shadow of mine hand, that I may plant the heavens, and lay the foundations of the earth, and say unto Zion, Thou art my people.

isa 51:17

מָצִֽיתשָׁתִ֖יתהַתַּרְעֵלָ֛הכֹּ֧וסקֻבַּ֜עַתאֶתחֲמָתֹ֑וכֹּ֣וסאֶתיְהוָ֖היַּ֥דמִאֲשֶׁ֥רשָׁתִ֛יתיְר֣וּשָׁלִַ֔םק֚וּמִיהִֽתְעֹורְרִ֗יהִתְעֹורְרִ֣י
ma-sa-ytha
sha-tha-ytha
ha-tha-ra-'a-la-ha
ka-wsh
quba-'a-tha
aa-tha
chama-tha-wa
ka-wsh
aa-tha
ya-hwa-ha
ya-d
ma
aasha-rsha-tha-ytha
ya-rwsha-la-a-m
qwma-ya
ha-tha-'a-wra-ra-ya
ha-tha-'a-wra-ra-ya
masiyt
satiyt
hatare'elah
kows
quba'at
'et
hamatow
kows
'et
yehwah
yad
mi
'asersatiyt
yerwsalaim
qwmiy
hite'owreriy
hite'owreriy
to the dregs,
you who have drained
that makes men stagger.
the cup
the goblet
of His fury;
the cup
of the LORD
the hand
from
you who have drunk
O Jerusalem,
Rise up,
awaken!
Awaken,

51-17. Awake, awake, stand up, O Jerusalem, which hast drunk at the hand of the LORD the cup of his fury; thou hast drunken the dregs of the cup of trembling, and wrung them out.

isa 51:18

גִּדֵּֽלָהבָּנִ֖יםכָּלמִבְּיָדָ֔הּמַחֲזִיק֙וְאֵ֤יןיָלָ֑דָהבָּנִ֖יםכָּללָ֔הּמִמְנַהֵ֣לאֵין
ga-da-la-ha
ba-na-ym
ka-l
ma
ba-ya-da-ha
ma-chaza-yqh
wa-aa-yn
ya-la-da-ha
ba-na-ym
ka-l
la-hma
ma-na-ha-l
aa-yn
gidelah
baniym
kal
mi
beyadah
mahaziyq
we'eyn
yaladah
baniym
kal
lahmi
menahel
'eyn
she brought up,
the sons
among all
her hand.
one to take
there is no
she bore,
the sons
Among all
her; her;
one to guide
there is no

51-18. There is none to guide her among all the sons whom she hath brought forth; neither is there any that taketh her by the hand of all the sons that she hath brought up.

isa 51:19

אֲנַחֲמֵֽךְמִ֥יוְהַחֶ֖רֶבוְהָרָעָ֥בוְהַשֶּׁ֛בֶרלָ֑ךְהַשֹּׁ֧דיָנ֣וּדמִ֖יקֹֽרְאֹתַ֔יִךְהֵ֨נָּה֙שְׁתַּ֤יִם
aana-chama-ka
ma-ya
wa-ha-cha-ra-b
wa-ha-ra-'a-b
wa-ha-sha-ba-r
la-ka-ha-sha-d
ya-nwd
ma-ya
qa-ra-aa-tha-ya-ka
ha-na-ha
sha-tha-ya-m
'anahameke
miy
wehahereb
wehara'ab
wehaseber
lakehasod
yanwd
miy
qore'otayike
henah
setayim
can comfort you?
Who
and and sword.
famine
and and destruction,
devastation
will grieve for you?
Who
have befallen you:
These
pairs

51-19. These two things are come unto thee; who shall be sorry for thee? desolation, and destruction, and the famine, and the sword: by whom shall I comfort thee?

isa 51:20

אֱלֹהָֽיִךְגַּעֲרַ֥תיְהוָ֖החֲמַתהַֽמְלֵאִ֥יםמִכְמָ֑רתֹ֣ואכְּחוּצֹ֖ותכָּלבְּרֹ֥אשׁשָׁכְב֛וּעֻלְּפ֥וּבָּנַ֜יִךְ
au-la-ha-ya-ka
ga-'ara-tha
ya-hwa-ha
chama-tha
ha-ma-la-aa-ym
ma-ka-ma-r
tha-wa
ka
chwsa-wtha
ka-l
ba-ra-asha
sha-ka-bwa
'ula-pwa
ba-na-ya-ka
'elohayike
ga'arat
yehwah
hamat
hamele'iym
mikemar
tow'
ke
hwsowt
kal
bero's
sakebw
'ulepw
banayike
of your God.
the rebuke
of the LORD,
of the wrath
They are full
in a net.
like an antelope
street,
of every
at the head
they lie
have fainted;
Your sons

51-20. Thy sons have fainted, they lie at the head of all the streets, as a wild bull in a net: they are full of the fury of the LORD, the rebuke of thy God.

isa 51:21

יָּֽיִןמִוְלֹ֥אוּשְׁכֻרַ֖תעֲנִיָּ֑הזֹ֖אתנָ֥אשִׁמְעִילָכֵ֛ן
ya-ya-n
ma
wa-la-a
wsha-kura-tha
'ana-ya-ha
za-atha
na-a
sha-ma-'a-ya
la-ka-n
yayin
mi
welo'
wsekurat
'aniyah
zo't
na'
sime'iy
laken
with wine.
but not
drunken,
you afflicted one,
this,
now
hear
Therefore

51-21. Therefore hear now this, thou afflicted, and drunken, but not with wine:

isa 51:22

עֹֽודלִשְׁתֹּותָ֖הּתֹוסִ֥יפִילֹאחֲמָתִ֔יכֹּ֣וסקֻבַּ֨עַת֙אֶתהַתַּרְעֵלָ֑הכֹּ֣וסאֶתיָּדֵ֖ךְמִלָקַ֛חְתִּיהִנֵּ֥העַמֹּ֔ויָרִ֣יבוֵאלֹהַ֨יִךְ֙יְהוָ֗האֲדֹנַ֣יִךְאָמַ֞רכֹּֽה
'a-wd
la-sha-tha-wtha-ha
tha-wsa-ypa-ya
la-a
chama-tha-ya
ka-wsh
quba-'a-tha
aa-tha
ha-tha-ra-'a-la-ha
ka-wsh
aa-tha
ya-da-ka
ma
la-qa-cha-tha-ya
ha-na-ha
'a-ma-wa
ya-ra-yb
wa-ala-ha-ya-ka
ya-hwa-ha
aada-na-ya-ka
aa-ma-r
ka-ha
'owd
lisetowtah
towsiypiy
lo'
hamatiy
kows
quba'at
'et
hatare'elah
kows
'et
yadeke
mi
laqahetiy
hineh
'amow
yariyb
we'lohayike
yehwah
'adonayike
'amar
koh
drink
again.
you will never
of My fury,
the cup
from that goblet,
of staggering
the cup
your hand;
from
I have removed
“See,
His people:
who defends
even your God,
the LORD,
your Lord,
says
Thus

51-22. Thus saith thy Lord the LORD, and thy God that pleadeth the cause of his people, Behold, I have taken out of thine hand the cup of trembling, even the dregs of the cup of my fury; thou shalt no more drink it again:

isa 51:23

לַעֹבְרִֽיםח֖וּץוְכַגֵּוֵ֔ךְאָ֨רֶץ֙כָוַתָּשִׂ֤ימִיוְנַעֲבֹ֑רָהשְׁחִ֣ילְנַפְשֵׁ֖ךְאֲשֶׁראָמְר֥וּמֹוגַ֔יִךְבְּיַדוְשַׂמְתִּ֨יהָ֙
la-'a-ba-ra-ym
chwtz
wa-ka
ga-wa-ka
aa-ra-tz
ka
wa-tha-sha-yma-ya
wa-na-'aba-ra-ha
sha-cha-ya
la-na-pa-sha-ka
aasha-raa-ma-rwa
ma-wga-ya-ka
ba-ya-d
wa-sha-ma-tha-yha
la'oberiym
hws
weka
geweke
'ares
ka
watasiymiy
wena'aborah
sehiy
lenapeseke
'aser'amerw
mowgayike
beyad
wesametiyha
to be traversed.
and like a street
your back
like the ground,
And you made
so we can walk over you.’
‘Lie down,
you:
who told
of your tormentors,
in the hands
I will place it

51-23. But I will put it into the hand of them that afflict thee; which have said to thy soul, Bow down, that we may go over: and thou hast laid thy body as the ground, and as the street, to them that went over.