25-1. O Lord, thou art my God; I will exalt thee, I will praise thy name; for thou hast done wonderful things; thy counsels of old are faithfulness and truth.
isa 25:2
יִבָּנֶֽה
לֹ֥א
לְעֹולָ֖ם
עִ֔יר
מֵ
זָרִים֙
אַרְמֹ֤ון
לְמַפֵּלָ֑ה
בְצוּרָ֖ה
קִרְיָ֥ה
לַגָּ֔ל
עִיר֙
מֵ
כִּ֣ישַׂ֤מְתָּ
𐤉𐤍𐤄
𐤋𐤀
𐤋𐤏𐤅𐤋𐤌
𐤏𐤉𐤓
𐤌
𐤆𐤓𐤉𐤌
𐤀𐤓𐤌𐤅𐤍
𐤋𐤌𐤐𐤋𐤄
𐤑𐤅𐤓𐤄
𐤒𐤓𐤉𐤄
𐤋𐤂𐤋
𐤏𐤉𐤓
𐤌
𐤊𐤉𐤔𐤌𐤕
yibanehh
lo'
le'owlamh
'iyrh
me
zariymh
'aremownh
lemapelahh
beswrahh
qireyahh
lagalh
'iyrh
me
kiysameta
yibaneh
lo'
le'owlam
'iyr
me
zariym
'aremown
lemapelah
beswrah
qireyah
lagal
'iyr
me
kiysameta
be rebuilt.
it will never
[is] a city [no more];
of strangers
the fortress
into ruins;
a fortified
town
into a heap of rubble,
the city
Indeed, You have turned
25-2. For thou hast made of a city an heap; of a defenced city a ruin: a palace of strangers to be no city; it shall never be built.
isa 25:3
יִירָאֽוּךָ
עָרִיצִ֖ים
גֹּויִ֥ם
קִרְיַ֛ת
עָ֑ז
עַם
יְכַבְּד֣וּךָ
כֵּ֖ן
עַל
𐤉𐤉𐤓𐤀𐤅𐤊
𐤏𐤓𐤉𐤑𐤉𐤌
𐤂𐤅𐤉𐤌
𐤒𐤓𐤉𐤕
𐤏𐤆
𐤏𐤌
𐤉𐤊𐤃𐤅𐤊
𐤊𐤍
𐤏𐤋
yiyra'wka
'ariysiymh
gowyimh
qireyath
'azh
'amh
yekabedwka
kenh
'alh
yiyra'wka
'ariysiym
gowyim
qireyat
'az
'am
yekabedwka
ken
'al
will revere You.
of ruthless
nations
The cities
a strong
people
will honor You.
Therefore,
25-3. Therefore shall the strong people glorify thee, the city of the terrible nations shall fear thee.
isa 25:4
קִֽיר
זֶ֥רֶם
כְּ
עָרִיצִ֖ים
כִּ֛יר֥וּחַ
חֹ֔רֶב
מֵ
צֵ֣ל
זֶּ֨רֶם֙
מִ
לֹ֑ומַחְסֶ֤ה
בַּצַּר
לָאֶבְיֹ֖ון
מָעֹ֥וז
לַדָּ֛ל
מָעֹ֥וז
כִּֽיהָיִ֨יתָ
𐤒𐤉𐤓
𐤆𐤓𐤌
𐤊
𐤏𐤓𐤉𐤑𐤉𐤌
𐤊𐤉𐤓𐤅𐤇
𐤇𐤓
𐤌
𐤑𐤋
𐤆𐤓𐤌
𐤌
𐤋𐤅𐤌𐤇𐤎𐤄
𐤑𐤓
𐤋𐤀𐤉𐤅𐤍
𐤌𐤏𐤅𐤆
𐤋𐤃𐤋
𐤌𐤏𐤅𐤆
𐤊𐤉𐤄𐤉𐤉𐤕
qiyrh
zeremh
ke
'ariysiymh
kiyrwha
horebh
me
selh
zeremh
mi
lowmahesehh
basarh
la'ebeyownh
ma'owzh
ladalh
ma'owzh
kiyhayiyta
qiyr
zerem
ke
'ariysiym
kiyrwha
horeb
me
sel
zerem
mi
lowmaheseh
basar
la'ebeyown
ma'owz
ladal
ma'owz
kiyhayiyta
against a wall,
is like rain
of the ruthless
For the breath
the heat.
from
a shade
the storm,
from
a refuge
in distress,
for the needy
a stronghold
for the poor,
a refuge
For You have been
25-4. For thou hast been a strength to the poor, a strength to the needy in his distress, a refuge from the storm, a shadow from the heat, when the blast of the terrible ones is as a storm against the wall.
isa 25:5
יַעֲנֶֽה
עָֽרִיצִ֖ים
זְמִ֥יר
עָ֔ב
בְּצֵ֣ל
חֹ֚רֶב
תַּכְנִ֑יעַ
זָרִ֖ים
שְׁאֹ֥ון
בְּצָיֹ֔ון
חֹ֣רֶב
כְּ
𐤉𐤏𐤍𐤄
𐤏𐤓𐤉𐤑𐤉𐤌
𐤆𐤌𐤉𐤓
𐤏
𐤑𐤋
𐤇𐤓
𐤕𐤊𐤍𐤉𐤏
𐤆𐤓𐤉𐤌
𐤔𐤀𐤅𐤍
𐤑𐤉𐤅𐤍
𐤇𐤓
𐤊
ya'anehh
'ariysiymh
zemiyrh
'abh
beselh
horebh
takeniy'a
zariymh
se'ownh
besayownh
horebh
ke
ya'aneh
'ariysiym
zemiyr
'ab
besel
horeb
takeniy'a
zariym
se'own
besayown
horeb
ke
is silenced.
of the ruthless
so the song
of a cloud
As the shade
cools the heat of the day,
You subdue
of foreigners.
the uproar
in a dry land.
like heat
25-5. Thou shalt bring down the noise of strangers, as the heat in a dry place; even the heat with the shadow of a cloud: the branch of the terrible ones shall be brought low.
isa 25:6
מְזֻקָּקִֽים
שְׁמָרִ֖ים
מְמֻ֣חָיִ֔ם
שְׁמָנִים֙
שְׁמָרִ֑ים
מִשְׁתֵּ֣ה
שְׁמָנִ֖ים
מִשְׁתֵּ֥ה
הַזֶּ֔ה
בָּהָ֣ר
הָֽעַמִּים֙
לְכָל
צְבָאֹ֜ות
יְהוָ֨ה
וְעָשָׂה֩
𐤌𐤆𐤒𐤒𐤉𐤌
𐤔𐤌𐤓𐤉𐤌
𐤌𐤌𐤇𐤉𐤌
𐤔𐤌𐤍𐤉𐤌
𐤔𐤌𐤓𐤉𐤌
𐤌𐤔𐤕𐤄
𐤔𐤌𐤍𐤉𐤌
𐤌𐤔𐤕𐤄
𐤄𐤆𐤄
𐤄𐤓
𐤄𐤏𐤌𐤉𐤌
𐤋𐤊𐤋
𐤑𐤀𐤅𐤕
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤅𐤏𐤔𐤄
mezuqaqiymh
semariymh
memuhayimh
semaniymh
semariymh
misetehh
semaniymh
misetehh
hazehh
baharh
ha'amiymh
lekalh
seba'owth
yehwahh
we'asahh
mezuqaqiym
semariym
memuhayim
semaniym
semariym
miseteh
semaniym
miseteh
hazeh
bahar
ha'amiym
lekal
seba'owt
yehwah
we'asah
of finely
aged wine.
of aged wine,
a feast
of choice meat,
a banquet
On this
mountain
the peoples,
for all
of Hosts
the LORD
will prepare
25-6. And in this mountain shall the LORD of hosts make unto all people a feast of fat things, a feast of wines on the lees, of fat things full of marrow, of wines on the lees well refined.
isa 25:7
הַגֹּויִֽם
כָּל
עַל
הַנְּסוּכָ֖ה
וְהַמַּסֵּכָ֥ה
הָֽעַמִּ֑ים
כָּל
עַל
הַלֹּ֖וט
הַלֹּ֥וט
פְּנֵֽי
הַזֶּ֔ה
בָּהָ֣ר
וּבִלַּע֙
𐤄𐤂𐤅𐤉𐤌
𐤊𐤋
𐤏𐤋
𐤄𐤍𐤎𐤅𐤊𐤄
𐤅𐤄𐤌𐤎𐤊𐤄
𐤄𐤏𐤌𐤉𐤌
𐤊𐤋
𐤏𐤋
𐤄𐤋𐤅𐤈
𐤄𐤋𐤅𐤈
𐤐𐤍𐤉
𐤄𐤆𐤄
𐤄𐤓
𐤅𐤋𐤏
hagowyimh
kalh
'alh
haneswkahh
wehamasekahh
ha'amiymh
kalh
'alh
halowth
halowth
peneyh
hazehh
baharh
wbila'
hagowyim
kal
'al
haneswkah
wehamasekah
ha'amiym
kal
'al
halowt
halowt
peney
hazeh
bahar
wbila'
the nations;
all
that covers
the sheet
the peoples,
all
the shroud
that enfolds
On this
mountain
He will swallow up
25-7. And he will destroy in this mountain the face of the covering cast over all people, and the vail that is spread over all nations.
isa 25:8
דִּבֵּֽר
כִּ֥ייְהוָ֖ה
הָאָ֔רֶץ
כָּל
עַ֣ל
מֵ
יָסִיר֙
עַמֹּ֗ו
וְחֶרְפַּ֣ת
פָּנִ֑ים
כָּל
עַ֣ל
מֵ
דִּמְעָ֖ה
יְהוִ֛ה
אֲדֹנָ֧י
וּמָחָ֨ה
לָנֶ֔צַח
הַמָּ֨וֶת֙
בִּלַּ֤ע
𐤃𐤓
𐤊𐤉𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤄𐤀𐤓𐤑
𐤊𐤋
𐤏𐤋
𐤌
𐤉𐤎𐤉𐤓
𐤏𐤌𐤅
𐤅𐤇𐤓𐤐𐤕
𐤐𐤍𐤉𐤌
𐤊𐤋
𐤏𐤋
𐤌
𐤃𐤌𐤏𐤄
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤀𐤃𐤍𐤉
𐤅𐤌𐤇𐤄
𐤋𐤍𐤑𐤇
𐤄𐤌𐤅𐤕
𐤋𐤏
diberh
kiyyehwahh
ha'aresh
kalh
'alh
me
yasiyrh
'amowh
weherepath
paniymh
kalh
'alh
me
dime'ahh
yehwihh
'adonayh
wmahahh
lanesahh
hamaweth
bila'
diber
kiyyehwah
ha'ares
kal
'al
me
yasiyr
'amow
weherepat
paniym
kal
'al
me
dime'ah
yehwih
'adonay
wmahah
lanesah
hamawet
bila'
has spoken.
For the LORD
earth.
the whole
from
and remove
of His people
the disgrace
face
every
from
the tears
GOD
The Lord
will wipe away
death forever.
He will swallow up
25-8. He will swallow up death in victory; and the Lord GOD will wipe away tears from off all faces; and the rebuke of his people shall he take away from off all the earth: for the LORD hath spoken it.
isa 25:9
בִּישׁוּעָתֹֽו
וְנִשְׂמְחָ֖ה
לֹ֔ונָגִ֥ילָה
קִוִּ֣ינוּ
יְהוָה֙
זֶ֤ה
לֹ֖ווְיֹֽושִׁיעֵ֑נוּ
קִוִּ֥ינוּ
זֶ֛ה
אֱלֹהֵ֥ינוּ
הִנֵּ֨ה
הַה֔וּא
בַּיֹּ֣ום
וְאָמַר֙
𐤉𐤔𐤅𐤏𐤕𐤅
𐤅𐤍𐤔𐤌𐤇𐤄
𐤋𐤅𐤍𐤂𐤉𐤋𐤄
𐤒𐤅𐤉𐤍𐤅
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤆𐤄
𐤋𐤅𐤅𐤉𐤅𐤔𐤉𐤏𐤍𐤅
𐤒𐤅𐤉𐤍𐤅
𐤆𐤄
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤍𐤅
𐤄𐤍𐤄
𐤄𐤄𐤅𐤀
𐤉𐤅𐤌
𐤅𐤀𐤌𐤓
biysw'atowh
wenisemehahh
lownagiylahh
qiwiynwh
yehwahh
zehh
lowweyowsiy'enwh
qiwiynwh
zehh
'eloheynwh
hinehh
hahw'
bayowmh
we'amarh
biysw'atow
wenisemehah
lownagiylah
qiwiynw
yehwah
zeh
lowweyowsiy'enw
qiwiynw
zeh
'eloheynw
hineh
hahw'
bayowm
we'amar
in His salvation.”
and be glad
Let us rejoice
for whom we have waited.
is the LORD
This
and He has saved us.
we have waited for Him,
this
is our God;
“Surely
And in that
day
it will be said,
25-9. And it shall be said in that day, Lo, this is our God; we have waited for him, and he will save us: this is the LORD; we have waited for him, we will be glad and rejoice in his salvation.
isa 25:10
בְּמֹ֥ומַדְמֵנָֽה
מַתְבֵּ֖ן
הִדּ֥וּשׁ
כְּ
תַּחְתָּ֔יו
מֹואָב֙
וְנָ֤דֹושׁ
הַזֶּ֑ה
בָּהָ֣ר
יְהוָ֖ה
יַד
כִּֽיתָנ֥וּחַ
𐤌𐤅𐤌𐤃𐤌𐤍𐤄
𐤌𐤕𐤍
𐤄𐤃𐤅𐤔
𐤊
𐤕𐤇𐤕𐤉𐤅
𐤌𐤅𐤀
𐤅𐤍𐤃𐤅𐤔
𐤄𐤆𐤄
𐤄𐤓
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤉𐤃
𐤊𐤉𐤕𐤍𐤅𐤇
bemowmademenahh
matebenh
hidwsh
ke
tahetaywh
mow'abh
wenadowsh
hazehh
baharh
yehwahh
yadh
kiytanwha
bemowmademenah
mateben
hidws
ke
tahetayw
mow'ab
wenadows
hazeh
bahar
yehwah
yad
kiytanwha
into the dung pile.
as straw
is trodden
in his place
But Moab
will be trampled
on this
mountain.
of the LORD
the hand
For will rest
25-10. For in this mountain shall the hand of the LORD rest, and Moab shall be trodden down under him, even as straw is trodden down for the dunghill.
isa 25:11
יָדָֽיו
אָרְבֹּ֥ות
עִ֖ם
גַּֽאֲוָתֹ֔ו
וְהִשְׁפִּיל֙
לִשְׂחֹ֑ות
הַשֹּׂחֶ֖ה
אֲשֶׁ֛ריְפָרֵ֥שׂ
כַּ
בְּקִרְבֹּ֔ו
יָדָיו֙
וּפֵרַ֤שׂ
𐤉𐤃𐤉𐤅
𐤀𐤓𐤅𐤕
𐤏𐤌
𐤂𐤀𐤅𐤕𐤅
𐤅𐤄𐤔𐤐𐤉𐤋
𐤋𐤔𐤇𐤅𐤕
𐤄𐤔𐤇𐤄
𐤀𐤔𐤓𐤉𐤐𐤓𐤔
𐤊
𐤒𐤓𐤅
𐤉𐤃𐤉𐤅
𐤅𐤐𐤓𐤔
yadaywh
'arebowth
'imh
ga'awatowh
wehisepiylh
lisehowth
hasohehh
'aseryeparesh
ka
beqirebowh
yadaywh
wperash
yadayw
'arebowt
'im
ga'awatow
wehisepiyl
lisehowt
hasoheh
'aseryepares
ka
beqirebow
yadayw
wperas
of his hands.
the cleverness
despite
His pride
will be brought low,
to swim.
a swimmer
as spreads [his hands]
within it,
his hands
He will spread out
25-11. And he shall spread forth his hands in the midst of them, as he that swimmeth spreadeth forth his hands to swim: and he shall bring down their pride together with the spoils of their hands.
isa 25:12
עָפָֽר
עַד
לָאָ֖רֶץ
הִגִּ֥יעַ
הִשְׁפִּ֛יל
הֵשַׁ֥ח
חֹומֹתֶ֗יךָ
מִשְׂגַּ֣ב
וּמִבְצַ֞ר
𐤏𐤐𐤓
𐤏𐤃
𐤋𐤀𐤓𐤑
𐤄𐤂𐤉𐤏
𐤄𐤔𐤐𐤉𐤋
𐤄𐤔𐤇
𐤇𐤅𐤌𐤕𐤉𐤊
𐤌𐤔𐤂
𐤅𐤌𐤑𐤓
'aparh
'adh
la'aresh
higiy'a
hisepiylh
hesahh
howmoteyka
misegabh
wmibesarh
'apar
'ad
la'ares
higiy'a
hisepiyl
hesah
howmoteyka
misegab
wmibesar
the dust.
into
to the ground,
cast
will be brought down,
The high-walled
fortress
25-12. And the fortress of the high fort of thy walls shall he bring down, lay low, and bring to the ground, even to the dust.