isa 60:1

זָרָֽחעָלַ֥יִךְיְהוָ֖הוּכְבֹ֥ודאֹורֵ֑ךְכִּ֣יבָ֣אאֹ֖ורִיק֥וּמִי
zarahh
'alayike
yehwahh
wkebowdh
'owreke
kiyba'
'owriyh
qwmiyh
zarah
'alayike
yehwah
wkebowd
'owreke
kiyba'
'owriy
qwmiy
rises
upon you.
of the LORD
and the glory
your light
for has come,
shine,
Arise,

60-1. Arise, shine; for thy light is come, and the glory of the LORD is risen upon thee.

isa 60:2

יֵרָאֶֽהעָלַ֥יִךְוּכְבֹודֹ֖ויְהוָ֔היִזְרַ֣חוְעָלַ֨יִךְ֙לְאֻמִּ֑יםוַעֲרָפֶ֖לאֶ֔רֶץיְכַסֶּההַחֹ֨שֶׁךְ֙כִּֽיהִנֵּ֤ה
yera'ehh
'alayike
wkebowdowh
yehwahh
yizerahh
we'alayike
le'umiymh
wa'arapelh
'eresh
yekasehh
hahoseke
kiyhinehh
yera'eh
'alayike
wkebowdow
yehwah
yizerah
we'alayike
le'umiym
wa'arapel
'eres
yekaseh
hahoseke
kiyhineh
will appear
over you.
and His glory
but the LORD
will rise
upon you,
[is over] the peoples;
and thick darkness
the earth,
covers
darkness
For behold,

60-2. For, behold, the darkness shall cover the earth, and gross darkness the people: but the LORD shall arise upon thee, and his glory shall be seen upon thee.

isa 60:3

זַרְחֵֽךְלְנֹ֥גַהּוּמְלָכִ֖יםלְאֹורֵ֑ךְגֹויִ֖םוְהָלְכ֥וּ
zareheke
lenogahh
wmelakiymh
le'owreke
gowyimh
wehalekwh
zareheke
lenogah
wmelakiym
le'owreke
gowyim
wehalekw
of your dawn.
to the brightness
and kings
to your light,
Nations
will come

60-3. And the Gentiles shall come to thy light, and kings to the brightness of thy rising.

isa 60:4

תֵּאָמַֽנָהצַ֥דעַלוּבְנֹתַ֖יִךְיָבֹ֔אוּרָחֹ֣וקמֵלָ֑ךְבָּנַ֨יִךְ֙בָֽאוּנִקְבְּצ֣וּכֻּלָּ֖םוּרְאִ֔יעֵינַ֨יִךְ֙סָבִ֤יבשְׂאִֽי
te'amanahh
sadh
'alh
wbenotayike
yabo'wh
rahowqh
me
lakebanayike
ba'wh
niqebeswh
kulamh
wre'iyh
'eynayike
sabiybh
se'iyh
te'amanah
sad
'al
wbenotayike
yabo'w
rahowq
me
lakebanayike
ba'w
niqebesw
kulam
wre'iy
'eynayike
sabiyb
se'iy
will be carried
the arm.
on
and your daughters
will come
afar,
from
your sons
and come to you;
gather
They all
and look
your eyes
around:
Lift up

60-4. Lift up thine eyes round about, and see: all they gather themselves together, they come to thee: thy sons shall come from far, and thy daughters shall be nursed at thy side.

isa 60:5

יָבֹ֥אוּגֹּויִ֖םחֵ֥יליָ֔םהֲמֹ֣וןעָלַ֨יִךְ֙כִּֽייֵהָפֵ֤ךְלְבָבֵ֑ךְוְרָחַ֖בוּפָחַ֥דוְנָהַ֔רְתְּתִּרְאִי֙אָ֤ז
yabo'wh
gowyimh
heylh
yamh
hamownh
'alayike
kiyyehapeke
lebabeke
werahabh
wpahadh
wenaharete
tire'iyh
'azh
yabo'w
gowyim
heyl
yam
hamown
'alayike
kiyyehapeke
lebabeke
werahab
wpahad
wenaharete
tire'iy
'az
will come
of the nations
and the wealth
of the sea
the riches
to you,
because will be brought
and your heart
and rejoice,
will tremble
and be radiant,
you will look
Then

60-5. Then thou shalt see, and flow together, and thine heart shall fear, and be enlarged; because the abundance of the sea shall be converted unto thee, the forces of the Gentiles shall come unto thee.

isa 60:6

יְבַשֵּֽׂרוּיְהוָ֖הוּתְהִלֹּ֥תיִשָּׂ֔אוּוּלְבֹונָה֙זָהָ֤ביָבֹ֑אוּשְּׁבָ֣אמִכֻּלָּ֖םוְעֵיפָ֔המִדְיָן֙בִּכְרֵ֤יתְּכַסֵּ֗ךְגְּמַלִּ֜יםלָֽךְשִֽׁפְעַ֨ת
yebaserwh
yehwahh
wtehiloth
yisa'wh
wlebownahh
zahabh
yabo'wh
seba'
mi
kulamh
we'eypahh
mideyanh
bikereyh
tekaseke
gemaliymh
lakesipe'ath
yebaserw
yehwah
wtehilot
yisa'w
wlebownah
zahab
yabo'w
seba'
mi
kulam
we'eypah
mideyan
bikerey
tekaseke
gemaliym
lakesipe'at
and proclaiming
of the LORD.
the praises
bearing
and frankincense
gold
will come,
Sheba
from
[and] all
and Ephah,
of Midian
young camels
will cover your land,
of camels
to you. Caravans

60-6. The multitude of camels shall cover thee, the dromedaries of Midian and Ephah; all they from Sheba shall come: they shall bring gold and incense; and they shall shew forth the praises of the LORD.

isa 60:7

אֲפָאֵֽרתִּפְאַרְתִּ֖יוּבֵ֥יתמִזְבְּחִ֔ירָצֹון֙עַליַעֲל֤וּיְשָׁרְת֑וּנֶךְנְבָיֹ֖ותלָ֔ךְאֵילֵ֥ייִקָּ֣בְצוּקֵדָר֙צֹ֤אןכָּל
'apa'erh
tipe'aretiyh
wbeyth
mizebehiyh
rasownh
'alh
ya'alwh
yesaretwneke
nebayowth
lake'eyleyh
yiqabeswh
qedarh
so'nh
kalh
'apa'er
tipe'aretiy
wbeyt
mizebehiy
rasown
'al
ya'alw
yesaretwneke
nebayowt
lake'eyley
yiqabesw
qedar
so'n
kal
I will adorn
My glorious
house.
My altar
with acceptance;
on
and go up
will serve you
of Nebaioth
to you; the rams
will be gathered
of Kedar
the flocks
All

60-7. All the flocks of Kedar shall be gathered together unto thee, the rams of Nebaioth shall minister unto thee: they shall come up with acceptance on mine altar, and I will glorify the house of my glory.

isa 60:8

אֶלאֲרֻבֹּתֵיהֶֽםיֹּונִ֖יםוְכַתְּעוּפֶ֑ינָהעָ֣בכָּאֵ֖לֶּהמִי
'el'aruboteyhemh
yowniymh
weka
te'wpeynahh
'abh
ka
'elehh
miyh
'el'aruboteyhem
yowniym
weka
te'wpeynah
'ab
ka
'eleh
miy
to their shelters?
like doves
who fly
like clouds,
are these
Who

60-8. Who are these that fly as a cloud, and as the doves to their windows?

isa 60:9

כִּ֥יפֵאֲרָֽךְיִשְׂרָאֵ֖לוְלִקְדֹ֥ושׁאֱלֹהַ֔יִךְיְהוָ֣הלְשֵׁם֙אִתָּ֑םוּזְהָבָ֖םכַּסְפָּ֥םרָחֹ֔וקמֵֽבָנַ֨יִךְ֙לְהָבִ֤יאבָּרִ֣אשֹׁנָ֔התַּרְשִׁישׁ֙וָאֳנִיֹּ֤ותיְקַוּ֗וּכִּֽילִ֣יאִיִּ֣ים
kiype'arake
yisera'elh
weliqedowsh
'elohayike
yehwahh
lesemh
'itamh
wzehabamh
kasepamh
rahowqh
me
banayike
lehabiy'
bari'sonahh
taresiysh
wa'oniyowth
yeqawwh
kiyliy'iyiymh
kiype'arake
yisera'el
weliqedows
'elohayike
yehwah
lesem
'itam
wzehabam
kasepam
rahowq
me
banayike
lehabiy'
bari'sonah
taresiys
wa'oniyowt
yeqaww
kiyliy'iyiym
for He has bestowed glory on you.
One of Israel,
the Holy
your God,
of the LORD
to the honor
with
and gold,
their silver
afar,
from
your children
to bring
in the lead,
of Tarshish
with the ships
will wait
Surely for Me, the islands

60-9. Surely the isles shall wait for me, and the ships of Tarshish first, to bring thy sons from far, their silver and their gold with them, unto the name of the LORD thy God, and to the Holy One of Israel, because he hath glorified thee.

isa 60:10

רִֽחַמְתִּֽיךְוּבִרְצֹונִ֖יהִכִּיתִ֔יךְכִּ֤יבְקִצְפִּי֙יְשָׁרְת֑וּנֶךְוּמַלְכֵיהֶ֖םחֹמֹתַ֔יִךְנֵכָר֙בְנֵֽיוּבָנ֤וּ
rihametiyke
wbiresowniyh
hikiytiyke
kiybeqisepiyh
yesaretwneke
wmalekeyhemh
homotayike
nekarh
beneyh
wbanwh
rihametiyke
wbiresowniy
hikiytiyke
kiybeqisepiy
yesaretwneke
wmalekeyhem
homotayike
nekar
beney
wbanw
I will show you mercy.
yet in favor
I struck you
Although in anger,
will serve you.
and their kings
your walls,
Foreigners
will rebuild

60-10. And the sons of strangers shall build up thy walls, and their kings shall minister unto thee: for in my wrath I smote thee, but in my favour have I had mercy on thee.

isa 60:11

נְהוּגִֽיםוּמַלְכֵיהֶ֖םגֹּויִ֔םאֵלַ֨יִךְ֙חֵ֣יללְהָבִ֤יאיִסָּגֵ֑רוּלֹ֣אוָלַ֖יְלָהיֹומָ֥םתָּמִ֛ידשְׁעָרַ֧יִךְוּפִתְּח֨וּ
nehwgiymh
wmalekeyhemh
gowyimh
'elayikeheylh
lehabiy'
yisagerwh
lo'
walayelahh
yowmamh
tamiydh
se'arayike
wpitehwh
nehwgiym
wmalekeyhem
gowyim
'elayikeheyl
lehabiy'
yisagerw
lo'
walayelah
yowmam
tamiyd
se'arayike
wpitehw
being led in procession.
with their kings
of the nations
into you, so that the wealth
may be brought
be shut,
they will never
or night,
day
will always
Your gates
stand open;

60-11. Therefore thy gates shall be open continually; they shall not be shut day nor night; that men may bring unto thee the forces of the Gentiles, and that their kings may be brought.

isa 60:12

יֶחֱרָֽבוּחָרֹ֥בוְהַגֹּויִ֖םיֹאבֵ֑דוּיַעַבְד֖וּךְאֲשֶׁ֥רלֹאוְהַמַּמְלָכָ֛הכִּֽיהַגֹּ֧וי
yeherabwh
harobh
wehagowyimh
yo'bedwh
ya'abedwke
'aserlo'
wehamamelakahh
kiyhagowyh
yeherabw
harob
wehagowyim
yo'bedw
ya'abedwke
'aserlo'
wehamamelakah
kiyhagowy
destroyed.
will be utterly
[it]
will perish;
serve you
that will not
or kingdom
For the nation

60-12. For the nation and kingdom that will not serve thee shall perish; yea, those nations shall be utterly wasted.

isa 60:13

אֲכַבֵּֽדרַגְלַ֖יוּמְקֹ֥וםמִקְדָּשִׁ֔ימְקֹ֣וםלְפָאֵר֙יַחְדָּ֑ווּתְאַשּׁ֖וּרתִּדְהָ֥רבְּרֹ֛ושׁאֵלַ֣יִךְיָבֹ֔ואהַלְּבָנֹון֙כְּבֹ֤וד
'akabedh
ragelayh
wmeqowmh
miqedasiyh
meqowmh
lepa'erh
yahedawh
wte'aswrh
tideharh
berowsh
'elayikeyabow'
halebanownh
kebowdh
'akabed
ragelay
wmeqowm
miqedasiy
meqowm
lepa'er
yahedaw
wte'aswr
tidehar
berows
'elayikeyabow'
halebanown
kebowd
and I will glorify
of My feet.
the place
of My sanctuary,
the place
to adorn
together—
and cypress
fir,
its pine,
to you— will come
of Lebanon
The glory

60-13. The glory of Lebanon shall come unto thee, the fir tree, the pine tree, and the box together, to beautify the place of my sanctuary; and I will make the place of my feet glorious.

isa 60:14

יִשְׂרָאֵֽלקְדֹ֥ושׁצִיֹּ֖וןיְהוָ֔הלָךְ֙עִ֣ירוְקָ֤רְאוּמְנַֽאֲצָ֑יִךְכָּלרַגְלַ֖יִךְכַּפֹּ֥ותעַלוְהִֽשְׁתַּחֲו֛וּמְעַנַּ֔יִךְבְּנֵ֣יאֵלַ֤יִךְשְׁחֹ֨וחַ֙וְהָלְכ֨וּ
yisera'elh
qedowsh
siyownh
yehwahh
lake'iyrh
weqare'wh
mena'asayike
kalh
ragelayike
kapowth
'alh
wehisetahawwh
me'anayike
beneyh
'elayikesehowha
wehalekwh
yisera'el
qedows
siyown
yehwah
lake'iyr
weqare'w
mena'asayike
kal
ragelayike
kapowt
'al
wehisetahaww
me'anayike
beney
'elayikesehowha
wehalekw
of Israel.
of the Holy One
Zion
of the LORD,
you the City
and call
who reviled you
all
your feet
at
will fall facedown
of your oppressors
The sons
to you; and bow down
will come

60-14. The sons also of them that afflicted thee shall come bending unto thee; and all they that despised thee shall bow themselves down at the soles of thy feet; and they shall call thee; The city of the LORD, The Zion of the Holy One of Israel.

isa 60:15

וָדֹֽורדֹּ֥ורמְשֹׂ֖ושׂעֹולָ֔םלִגְאֹ֣וןוְשַׂמְתִּיךְ֙עֹובֵ֑רוְאֵ֣יןוּשְׂנוּאָ֖העֲזוּבָ֥ההֱיֹותֵ֛ךְתַּ֧חַת
wadowrh
dowrh
mesowsh
'owlamh
lige'ownh
wesametiyke
'owberh
we'eynh
wsenw'ahh
'azwbahh
heyowteke
tahath
wadowr
dowr
mesows
'owlam
lige'own
wesametiyke
'owber
we'eyn
wsenw'ah
'azwbah
heyowteke
tahat
to age.
from age
a joy
an everlasting
pride,
I will make you
one passing through,
with no
and despised,
forsaken
you have been
Whereas

60-15. Whereas thou has been forsaken and hated, so that no man went through thee, I will make thee an eternal excellency, a joy of many generations.

isa 60:16

יַעֲקֹֽבאֲבִ֥ירוְגֹאֲלֵ֖ךְמֹֽושִׁיעֵ֔ךְיְהוָה֙כִּ֣יאֲנִ֤יוְיָדַ֗עַתְּתִּינָ֑קִימְלָכִ֖יםוְשֹׁ֥דגֹּויִ֔םחֲלֵ֣בוְיָנַקְתְּ֙
ya'aqobh
'abiyrh
wego'aleke
mowsiy'eke
yehwahh
kiy'aniyh
weyada'ate
tiynaqiyh
melakiymh
wesodh
gowyimh
halebh
weyanaqete
ya'aqob
'abiyr
wego'aleke
mowsiy'eke
yehwah
kiy'aniy
weyada'ate
tiynaqiy
melakiym
wesod
gowyim
haleb
weyanaqete
One of Jacob.
the Mighty
and your Redeemer,
am your Savior
the LORD,
that I,
you will know
and nurse
of royalty;
at the breasts
of nations
the milk
You will drink

60-16. Thou shalt also suck the milk of the Gentiles, and shalt suck the breast of kings: and thou shalt know that I the LORD am thy Saviour and thy Redeemer, the mighty One of Jacob.

isa 60:17

צְדָקָֽהוְנֹגְשַׂ֖יִךְשָׁלֹ֔וםפְקֻדָּתֵךְ֙וְשַׂמְתִּ֤יבַּרְזֶ֑להָאֲבָנִ֖יםוְתַ֥חַתנְחֹ֔שֶׁתהָֽעֵצִים֙וְתַ֤חַתכֶ֔סֶףאָ֣בִיאהַבַּרְזֶל֙וְתַ֤חַתזָהָ֗באָבִ֣יאהַנְּחֹ֜שֶׁתתַּ֣חַת
sedaqahh
wenogesayike
salowmh
pequdateke
wesametiyh
barezelh
ha'abaniymh
wetahath
nehoseth
ha'esiymh
wetahath
keseph
'abiy'
habarezelh
wetahath
zahabh
'abiy'
hanehoseth
tahath
sedaqah
wenogesayike
salowm
pequdateke
wesametiy
barezel
ha'abaniym
wetahat
nehoset
ha'esiym
wetahat
kesep
'abiy'
habarezel
wetahat
zahab
'abiy'
hanehoset
tahat
and righteousness
as your ruler.
peace
as your governor
I will appoint
and iron
stones.
instead of
bronze
wood,
instead of
silver
I will bring
iron,
in place of
gold;
I will bring you
bronze
Instead of

60-17. For brass I will bring gold, and for iron I will bring silver, and for wood brass, and for stones iron: I will also make thy officers peace, and thine exactors righteousness.

isa 60:18

תְּהִלָּֽהוּשְׁעָרַ֖יִךְחֹומֹתַ֔יִךְיְשׁוּעָה֙וְקָרָ֤אתבִּגְבוּלָ֑יִךְוָשֶׁ֖בֶרשֹׁ֥דבְּאַרְצֵ֔ךְחָמָס֙עֹ֤ודיִשָּׁמַ֨עלֹא
tehilahh
wse'arayike
howmotayike
yesw'ahh
weqara'th
bigebwlayike
waseberh
sodh
be'areseke
hamash
'owdh
yisama'
lo'
tehilah
wse'arayike
howmotayike
yesw'ah
weqara't
bigebwlayike
waseber
sod
be'areseke
hamas
'owd
yisama'
lo'
Praise.
and your gates
your walls
Salvation
But you will name
within your borders.
or destruction
nor ruin
in your land,
{will} violence
longer
be heard
No

60-18. Violence shall no more be heard in thy land, wasting nor destruction within thy borders; but thou shalt call thy walls Salvation, and thy gates Praise.

isa 60:19

לְתִפְאַרְתֵּֽךְוֵאלֹהַ֖יִךְעֹולָ֔םלְאֹ֣ורלָ֤ךְיְהוָה֙לָ֑ךְוְהָיָהיָאִ֣ירלֹאהַיָּרֵ֖חַוּלְנֹ֕גַהּיֹומָ֔םלְאֹ֣ורהַשֶּׁ֨מֶשׁ֙לָּ֨ךְעֹ֤ודיִֽהְיֶהלֹא
letipe'areteke
we'lohayike
'owlamh
le'owrh
lakeyehwahh
lakewehayahh
ya'iyrh
lo'
hayareha
wlenogahh
yowmamh
le'owrh
hasemesh
lake'owdh
yiheyehh
lo'
letipe'areteke
we'lohayike
'owlam
le'owr
lakeyehwah
lakewehayah
ya'iyr
lo'
hayareha
wlenogah
yowmam
le'owr
hasemes
lake'owd
yiheyeh
lo'
will be your splendor.
and your God
everlasting
light,
your for the LORD
on you; on you; will be
shine
will not
of the moon
and and the brightness
by day,
your light
will the sun
longer
be
No

60-19. The sun shall be no more thy light by day; neither for brightness shall the moon give light unto thee: but the LORD shall be unto thee an everlasting light, and thy God thy glory.

isa 60:20

אֶבְלֵֽךְיְמֵ֥יוְשָׁלְמ֖וּעֹולָ֔םלָּךְ֙לְאֹ֣וריִֽהְיֶהכִּ֣ייְהוָ֗היֵאָסֵ֑ףלֹ֣אוִירֵחֵ֖ךְשִׁמְשֵׁ֔ךְעֹוד֙יָבֹ֥ואלֹא
'ebeleke
yemeyh
wesalemwh
'owlamh
lakele'owrh
yiheyehh
kiyyehwahh
ye'aseph
lo'
wiyreheke
simeseke
'owdh
yabow'
lo'
'ebeleke
yemey
wesalemw
'owlam
lakele'owr
yiheyeh
kiyyehwah
ye'asep
lo'
wiyreheke
simeseke
'owd
yabow'
lo'
of your sorrow
and the days
will be over.
your everlasting
light,
will be
for the LORD
wane;
will not
and your moon
Your sun
longer
set,
will no

60-20. Thy sun shall no more go down; neither shall thy moon withdraw itself: for the LORD shall be thine everlasting light, and the days of thy mourning shall be ended.

isa 60:21

לְהִתְפָּאֵֽריָדַ֖ימַעֲשֵׂ֥המַטָּעַ֛ינֵ֧צֶראָ֑רֶץיִ֣ירְשׁוּלְעֹולָ֖םצַדִּיקִ֔יםכֻּלָּ֣םוְעַמֵּךְ֙
lehitepa'erh
yadayh
ma'asehh
mata'ayh
neserh
'aresh
yiyreswh
le'owlamh
sadiyqiymh
kulamh
we'ameke
lehitepa'er
yaday
ma'aseh
mata'ay
neser
'ares
yiyresw
le'owlam
sadiyqiym
kulam
we'ameke
so that I may be glorified.
of My hands,
the work
of My planting,
they are the branch
the land forever;
they will possess
will be righteous;
Then all
your people

60-21. Thy people also shall be all righteous: they shall inherit the land for ever, the branch of my planting, the work of my hands, that I may be glorified.

isa 60:22

אֲחִישֶֽׁנָּהבְּעִתָּ֥הּיְהוָ֖האֲנִ֥יעָצ֑וּםלְגֹ֣ויוְהַצָּעִ֖ירלָאֶ֔לֶףיִֽהְיֶ֣ההַקָּטֹן֙
'ahiysenahh
be'itahh
yehwahh
'aniyh
'aswmh
legowyh
wehasa'iyrh
la'eleph
yiheyehh
haqatonh
'ahiysenah
be'itah
yehwah
'aniy
'aswm
legowy
wehasa'iyr
la'elep
yiheyeh
haqaton
I will accomplish it quickly.
in its time
am the LORD;
I
a mighty
nation.
and the smallest
a thousand,
will become
The least [of you]

60-22. A little one shall become a thousand, and a small one a strong nation: I the LORD will hasten it in his time.