isa 52:1

וְטָמֵֽאעָרֵ֥לבָ֥ךְעֹ֖ודיָבֹאיֹוסִ֛יףכִּ֣ילֹ֥אהַקֹּ֔דֶשׁעִ֣יריְרוּשָׁלִַ֨ם֙תִפְאַרְתֵּ֗ךְבִּגְדֵ֣ילִבְשִׁ֣יצִיֹּ֑וןעֻזֵּ֖ךְלִבְשִׁ֥יעוּרִ֛יעוּרִ֥י
wa-ta-ma-a
'a-ra-l
ba-ka-'a-wd
ya-ba-a
ya-wsa-yph
ka-yla-a
ha-qa-da-sha
'a-yr
ya-rwsha-la-a-m
tha-pa-aa-ra-tha-ka
ba-ga-da-ya
la-ba-sha-ya
sa-ya-wn
'uza-ka
la-ba-sha-ya
'wra-ya
'wra-ya
wetame'
'arel
bake'owd
yabo'
yowsiyp
kiylo'
haqodes
'iyr
yerwsalaim
tipe'areteke
bigedey
libesiy
siyown
'uzeke
libesiy
'wriy
'wriy
and unclean
the uncircumcised
enter you.
again
For will not
Holy
City!
O Jerusalem,
of splendor,
your garments
Put on
O Zion!
with strength,
clothe yourself
awaken,
Awaken,

52-1. Awake, awake; put on thy strength, O Zion; put on thy beautiful garments, O Jerusalem, the holy city: for henceforth there shall no more come into thee the uncircumcised and the unclean.

isa 52:2

צִיֹּֽוןבַּתשְׁבִיָּ֖הצַוָּארֵ֔ךְמֹוסְרֵ֣יהִֽתְפַּתְּחִי֙יְרֽוּשָׁלִָ֑םשְּׁבִ֖יק֥וּמִיעָפָ֛רמֵהִתְנַעֲרִ֧י
sa-ya-wn
ba-tha
sha-ba-ya-ha
sa-wa-ara-ka
ma-wsa-ra-ya
ha-tha-pa-tha-cha-ya
ya-rwsha-la-a-m
sha-ba-ya
qwma-ya
'a-pa-r
ma
ha-tha-na-'ara-ya
siyown
bat
sebiyah
sawa'reke
mowserey
hitepatehiy
yerwsalaim
sebiy
qwmiy
'apar
me
hitena'ariy
Zion.
Daughter
O captive
from your neck,
the chains
Remove
O Jerusalem.
[and] sit [on your throne],
Rise up
your dust!
Shake off

52-2. Shake thyself from the dust; arise, and sit down, O Jerusalem: loose thyself from the bands of thy neck, O captive daughter of Zion.

isa 52:3

תִּגָּאֵֽלוּבְכֶ֖סֶףוְלֹ֥אנִמְכַּרְתֶּ֑םחִנָּ֖םיְהוָ֔האָמַ֣רכִּֽיכֹה֙
tha-ga-aa-lwa
ba-ka-sa-ph
wa-la-a
na-ma-ka-ra-tha-m
cha-na-m
ya-hwa-ha
aa-ma-r
ka-yka-ha
tiga'elw
bekesep
welo'
nimekaretem
hinam
yehwah
'amar
kiykoh
you will be redeemed.
money
and without
“You were sold
for nothing,
the LORD
says:
For this is what

52-3. For thus saith the LORD, Ye have sold yourselves for nought; and ye shall be redeemed without money.

isa 52:4

עֲשָׁקֹֽובְּאֶ֥פֶסוְאַשּׁ֖וּרשָׁ֑םלָג֣וּרבָרִֽאשֹׁנָ֖העַמִּ֥ייָֽרַדמִצְרַ֛יִםיְהוִ֔האֲדֹנָ֣יאָמַר֙כִּ֣יכֹ֤ה
'asha-qa-wa
ba-aa-pa-sh
wa-aa-shwr
sha-m
la-gwr
ba-ra-asha-na-ha
'a-ma-ya
ya-ra-d
ma-sa-ra-ya-m
ya-hwa-ha
aada-na-ya
aa-ma-r
ka-yka-ha
'asaqow
be'epes
we'aswr
sam
lagwr
bari'sonah
'amiy
yarad
miserayim
yehwih
'adonay
'amar
kiykoh
oppressed them
without cause.
then Assyria
to live,
“At first
My people
went down
to Egypt
GOD
the Lord
says:
For this is what

52-4. For thus saith the Lord GOD, My people went down aforetime into Egypt to sojourn there; and the Assyrian oppressed them without cause.

isa 52:5

מִנֹּאָֽץשְׁמִ֥יהַיֹּ֖וםכָּלוְתָמִ֥ידיְהוָ֔הנְאֻםיְהֵילִ֨ילוּ֙מֹשְׁלָ֤יוחִנָּ֑םעַמִּ֖יכִּֽילֻקַּ֥חיְהוָ֔הנְאֻםלִּיפֹה֙מַהוְעַתָּ֤ה
ma-na-aa-tz
sha-ma-ya
ha-ya-wm
ka-l
wa-tha-ma-yd
ya-hwa-ha
na-aum
ya-ha-yla-ylwa
ma-שׁa-la-ywa
cha-na-m
'a-ma-ya
ka-yluqa-cha
ya-hwa-ha
na-aum
la-ypa-ha
ma-ha
wa-'a-tha-ha
mino'as
semiy
hayowm
kal
wetamiyd
yehwah
ne'um
yeheyliylw
moשׁelayw
hinam
'amiy
kiyluqah
yehwah
ne'um
liypoh
mah
we'atah
[is] blasphemed
and My name
all day long.
the LORD,
declares
taunt,
those who rule them
without cause;
My people
For have been taken
the LORD.
declares
have I here?
what
And now

52-5. Now therefore, what have I here, saith the LORD, that my people is taken away for nought? they that rule over them make them to howl, saith the LORD; and my name continually every day is blasphemed.

isa 52:6

הִנֵּֽנִיהַֽמְדַבֵּ֖רה֥וּאכִּֽיאֲנִיהַה֔וּאבַּיֹּ֣וםלָכֵן֙שְׁמִ֑יעַמִּ֖ייֵדַ֥עלָכֵ֛ן
ha-na-na-ya
ha-ma-da-ba-r
hwa
ka-yaana-ya
ha-hwa
ba-ya-wm
la-ka-n
sha-ma-ya
'a-ma-ya
ya-da-'
la-ka-n
hineniy
hamedaber
hw'
kiy'aniy
hahw'
bayowm
laken
semiy
'amiy
yeda'
laken
Here I am!”
who speaks.
am He
that I
they will know
on that day
therefore
My name;
My people
will know
Therefore

52-6. Therefore my people shall know my name: therefore they shall know in that day that I am he that doth speak: behold, it is I.

isa 52:7

אֱלֹהָֽיִךְמָלַ֥ךְלְצִיֹּ֖וןאֹמֵ֥ריְשׁוּעָ֑המַשְׁמִ֣יעַטֹ֖ובמְבַשֵּׂ֥רשָׁלֹ֛וםמַשְׁמִ֧יעַמְבַשֵּׂ֗ררַגְלֵ֣יהֶהָרִ֜יםעַלנָּאו֨וּמַה
au-la-ha-ya-ka
ma-la-ka
la-sa-ya-wn
aa-ma-r
ya-shw'a-ha
ma-sha-ma-y'a
ta-wb
ma-ba-sha-r
sha-la-wm
ma-sha-ma-y'a
ma-ba-sha-r
ra-ga-la-ya
ha-ha-ra-ym
'a-l
na-awwa
ma-ha
'elohayike
malake
lesiyown
'omer
yesw'ah
masemiy'a
towb
mebaser
salowm
masemiy'a
mebaser
rageley
hehariym
'al
na'ww
mah
“Your God
reigns!”
to Zion,
who say
salvation,
who proclaim
good tidings,
who bring
peace,
who proclaim
of those who bring good news,
are the feet
the mountains
on
beautiful
How

52-7. How beautiful upon the mountains are the feet of him that bringeth good tidings, that publisheth peace; that bringeth good tidings of good, that publisheth salvation; that saith unto Zion, Thy God reigneth!

isa 52:8

צִיֹּֽוןיְהוָ֖הבְּשׁ֥וּביִרְא֔וּבְּעַ֨יִן֙כִּ֣יעַ֤יִןיְרַנֵּ֑נוּיַחְדָּ֣וקֹ֖ולנָ֥שְׂאוּצֹפַ֛יִךְקֹ֥ול
sa-ya-wn
ya-hwa-ha
ba-shwb
ya-ra-awa
ba-'a-ya-n
ka-y'a-ya-n
ya-ra-na-nwa
ya-cha-da-wa
qa-wl
na-sha-awa
sa-pa-ya-ka
qa-wl
siyown
yehwah
beswb
yire'w
be'ayin
kiy'ayin
yeranenw
yahedaw
qowl
nase'w
sopayike
qowl
to Zion.
when the LORD
returns
will see
for every eye
they shout for joy,
together
their voices,
lift up
Your watchmen
Listen!

52-8. Thy watchmen shall lift up the voice; with the voice together shall they sing: for they shall see eye to eye, when the LORD shall bring again Zion.

isa 52:9

יְרוּשָׁלִָֽםגָּאַ֖לעַמֹּ֔ויְהוָה֙כִּֽינִחַ֤םיְרוּשָׁלִָ֑םחָרְבֹ֖ותיַחְדָּ֔ורַנְּנוּ֙פִּצְח֤וּ
ya-rwsha-la-a-m
ga-aa-l
'a-ma-wa
ya-hwa-ha
ka-yna-cha-m
ya-rwsha-la-a-m
cha-ra-ba-wtha
ya-cha-da-wa
ra-na-nwa
pa-sa-chwa
yerwsalaim
ga'al
'amow
yehwah
kiyniham
yerwsalaim
harebowt
yahedaw
ranenw
pisehw
Jerusalem.
He has redeemed
His people;
the LORD
for has comforted
of Jerusalem,
O ruins
together,
sing
Break forth in joy,

52-9. Break forth into joy, sing together, ye waste places of Jerusalem: for the LORD hath comforted his people, he hath redeemed Jerusalem.

isa 52:10

אֱלֹהֵֽינוּיְשׁוּעַ֥תאֵ֖תאָ֔רֶץאַפְסֵיכָּלוְרָאוּ֙הַגֹּויִ֑םכָּללְעֵינֵ֖יקָדְשֹׁ֔וזְרֹ֣ועַאֶתיְהוָה֙חָשַׂ֤ף
au-la-ha-ynwa
ya-shw'a-tha
aa-tha
aa-ra-tz
aa-pa-sa-ya
ka-l
wa-ra-awa
ha-ga-wya-m
ka-l
la-'a-yna-ya
qa-da-sha-wa
za-ra-w'a
aa-tha
ya-hwa-ha
cha-sha-ph
'eloheynw
yesw'at
'et
'ares
'apesey
kal
wera'w
hagowyim
kal
le'eyney
qadesow
zerow'a
'et
yehwah
hasap
of our God.
the salvation
of the earth
the ends
all
will see
the nations;
of all
in the sight
His holy
arm
The LORD
has bared

52-10. The LORD hath made bare his holy arm in the eyes of all the nations; and all the ends of the earth shall see the salvation of our God.

isa 52:11

יְהוָֽהכְּלֵ֥ינֹשְׂאֵ֖יהִבָּ֕רוּתֹּוכָ֔הּמִצְא֣וּתִּגָּ֑עוּאַלטָמֵ֖אשָּׁ֔םמִצְא֣וּס֨וּרוּ֙ס֤וּרוּ
ya-hwa-ha
ka-la-ya
na-sha-aa-ya
ha-ba-rwa
tha-wka-ha
ma
sa-awa
tha-ga-'wa
aa-l
ta-ma-a
sha-m
ma
sa-awa
swrwa
swrwa
yehwah
keley
nose'ey
hibarw
towkah
mi
se'w
tiga'w
'al
tame'
sam
mi
se'w
swrw
swrw
of the LORD.
the vessels
you who carry
purify yourselves,
it,
from
come out
Touch
no
unclean thing;
there!
from
go out
depart,
Depart,

52-11. Depart ye, depart ye, go ye out from thence, touch no unclean thing; go ye out of the midst of her; be ye clean, that bear the vessels of the LORD.

isa 52:12

יִשְׂרָאֵֽלאֱלֹהֵ֥יוּמְאַסִּפְכֶ֖םיְהוָ֔הלִפְנֵיכֶם֙כִּֽיהֹלֵ֤ךְתֵלֵכ֑וּןלֹ֣אוּבִמְנוּסָ֖התֵּצֵ֔אוּבְחִפָּזֹון֙כִּ֣ילֹ֤א
ya-sha-ra-aa-l
au-la-ha-ya
wma-aa-sa-pa-ka-m
ya-hwa-ha
la-pa-na-yka-m
ka-yha-la-ka
tha-la-kwn
la-a
wba-ma-nwsa-ha
tha-sa-awa
ba-cha-pa-za-wn
ka-yla-a
yisera'el
'elohey
wme'asipekem
yehwah
lipeneykem
kiyholeke
telekwn
lo'
wbimenwsah
tese'w
behipazown
kiylo'
of Israel
and the God
is your rear guard.
the LORD
before you,
for goes
and you will not have to take flight;
leave
in a hurry,
For you will not

52-12. For ye shall not go out with haste, nor go by flight: for the LORD will go before you; and the God of Israel will be your rereward.

isa 52:13

מְאֹֽדוְגָבַ֖הּוְנִשָּׂ֛איָר֧וּםעַבְדִּ֑ייַשְׂכִּ֖ילהִנֵּ֥ה
ma-aa-d
wa-ga-ba-ha
wa-na-sha-a
ya-rwm
'a-ba-da-ya
ya-sha-ka-yl
ha-na-ha
me'od
wegabah
wenisa'
yarwm
'abediy
yasekiyl
hineh
and highly
exalted—
and lifted up
He will be raised
My Servant
will act wisely;
Behold,

52-13. Behold, my servant shall deal prudently, he shall be exalted and extolled, and be very high.

isa 52:14

אָדָֽםבְּנֵ֥ימִוְתֹאֲרֹ֖ומַרְאֵ֑הוּאִ֖ישׁמֵמִשְׁחַ֥תכֵּןרַבִּ֔יםעָלֶ֨יךָ֙אֲשֶׁ֨רשָׁמְמ֤וּכַּ
aa-da-m
ba-na-ya
ma
wa-tha-aara-wa
ma-ra-aa-hwa
aa-ysha
ma
ma-sha-cha-tha
ka-n
ra-ba-ym
'a-la-yka
aasha-rsha-ma-mwa
ka
'adam
beney
mi
weto'arow
mare'ehw
'iys
me
misehat
ken
rabiym
'aleyka
'asersamemw
ka
[was marred] beyond human likeness—
and His form
His appearance
beyond that of any man,
was disfigured
many
at You—
just as were appalled

52-14. As many were astonied at thee; his visage was so marred more than any man, and his form more than the sons of men:

isa 52:15

הִתְבֹּונָֽנוּשָׁמְע֖וּוַאֲשֶׁ֥רלֹֽאלָהֶם֙רָא֔וּסֻפַּ֤רכִּ֠יאֲשֶׁ֨רלֹֽאפִּיהֶ֑םמְלָכִ֖יםיִקְפְּצ֥וּעָלָ֛יורַבִּ֔יםגֹּויִ֣םיַזֶּה֙כֵּ֤ן
ha-tha-ba-wna-nwa
sha-ma-'wa
wa-aasha-rla-a
la-ha-mra-awa
supa-r
ka-yaasha-rla-a
pa-yha-m
ma-la-ka-ym
ya-qa-pa-swa
'a-la-ywa
ra-ba-ym
ga-wya-m
ya-za-ha
ka-n
hitebownanw
same'w
wa'aserlo'
lahemra'w
supar
kiy'aserlo'
piyhem
melakiym
yiqepesw
'alayw
rabiym
gowyim
yazeh
ken
and they will understand
heard.
what they have not
they will see
been told,
For what they have not
their mouths
Kings
will shut
because of Him.
many
nations.
He will sprinkle
so

52-15. So shall he sprinkle many nations; the kings shall shut their mouths at him: for that which had not been told them shall they see; and that which they had not heard shall they consider.