61-1. The Spirit of the Lord GOD is upon me; because the LORD hath anointed me to preach good tidings unto the meek; he hath sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to them that are bound;
isa 61:2
אֲבֵלִֽים
כָּל
לְנַחֵ֖ם
לֵאלֹהֵ֑ינוּ
נָקָ֖ם
וְיֹ֥ום
לַֽיהוָ֔ה
רָצֹון֙
שְׁנַת
לִקְרֹ֤א
𐤀𐤋𐤉𐤌
𐤊𐤋
𐤋𐤍𐤇𐤌
𐤋𐤀𐤋𐤄𐤉𐤍𐤅
𐤍𐤒𐤌
𐤅𐤉𐤅𐤌
𐤋𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤓𐤑𐤅𐤍
𐤔𐤍𐤕
𐤋𐤒𐤓𐤀
'abeliymh
kalh
lenahemh
le'loheynwh
naqamh
weyowmh
layhwahh
rasownh
senath
liqero'
'abeliym
kal
lenahem
le'loheynw
naqam
weyowm
layhwah
rasown
senat
liqero'
who mourn,
all
to comfort
of our God’s
vengeance,
and the day
of the LORD’s
favor
the year
to proclaim
61-2. To proclaim the acceptable year of the LORD, and the day of vengeance of our God; to comfort all that mourn;
isa 61:3
לְהִתְפָּאֵֽר
יְהוָ֖ה
מַטַּ֥ע
הַצֶּ֔דֶק
לָהֶם֙אֵילֵ֣י
וְקֹרָ֤א
כֵּהָ֑ה
ר֣וּחַ
תַּ֖חַת
תְהִלָּ֔ה
מַעֲטֵ֣ה
אֵ֔בֶל
תַּ֣חַת
שָׂשֹׂון֙
שֶׁ֤מֶן
אֵ֗פֶר
תַּ֣חַת
לָהֶ֨םפְּאֵ֜ר
לָתֵת֩
צִיֹּ֗ון
לַאֲבֵלֵ֣י
לָשׂ֣וּם
𐤋𐤄𐤕𐤐𐤀𐤓
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤌𐤈𐤏
𐤄𐤑𐤃𐤒
𐤋𐤄𐤌𐤀𐤉𐤋𐤉
𐤅𐤒𐤓𐤀
𐤊𐤄𐤄
𐤓𐤅𐤇
𐤕𐤇𐤕
𐤕𐤄𐤋𐤄
𐤌𐤏𐤈𐤄
𐤀𐤋
𐤕𐤇𐤕
𐤔𐤔𐤅𐤍
𐤔𐤌𐤍
𐤀𐤐𐤓
𐤕𐤇𐤕
𐤋𐤄𐤌𐤐𐤀𐤓
𐤋𐤕𐤕
𐤑𐤉𐤅𐤍
𐤋𐤀𐤋𐤉
𐤋𐤔𐤅𐤌
lehitepa'erh
yehwahh
mata'
hasedeqh
lahem'eyleyh
weqora'
kehahh
rwha
tahath
tehilahh
ma'atehh
'ebelh
tahath
sasownh
semenh
'eperh
tahath
lahempe'erh
lateth
siyownh
la'abeleyh
laswmh
lehitepa'er
yehwah
mata'
hasedeq
lahem'eyley
weqora'
kehah
rwha
tahat
tehilah
ma'ateh
'ebel
tahat
sasown
semen
'eper
tahat
lahempe'er
latet
siyown
la'abeley
laswm
that He may be glorified.
of the LORD,
the planting
of righteousness,
oaks
So they will be called
of despair.
of a spirit
in place
of praise
and a garment
mourning,
for
of joy
the oil
ashes,
for
them a crown of beauty
to give
in Zion—
for those who grieve
to provide
61-3. To appoint unto them that mourn in Zion, to give unto them beauty for ashes, the oil of joy for mourning, the garment of praise for the spirit of heaviness; that they might be called trees of righteousness, the planting of the LORD, that he might be glorified.
isa 61:4
וָדֹֽור
דֹּ֥ור
שֹׁמְמֹ֖ות
חֹ֔רֶב
עָ֣רֵי
וְחִדְּשׁוּ֙
יְקֹומֵ֑מוּ
רִֽאשֹׁנִ֖ים
שֹׁמְמֹ֥ות
עֹולָ֔ם
חָרְבֹ֣ות
וּבָנוּ֙
𐤅𐤃𐤅𐤓
𐤃𐤅𐤓
𐤔𐤌𐤌𐤅𐤕
𐤇𐤓
𐤏𐤓𐤉
𐤅𐤇𐤃𐤔𐤅
𐤉𐤒𐤅𐤌𐤌𐤅
𐤓𐤀𐤔𐤍𐤉𐤌
𐤔𐤌𐤌𐤅𐤕
𐤏𐤅𐤋𐤌
𐤇𐤓𐤅𐤕
𐤅𐤍𐤅
wadowrh
dowrh
somemowth
horebh
'areyh
wehideswh
yeqowmemwh
ri'soniymh
somemowth
'owlamh
harebowth
wbanwh
wadowr
dowr
somemowt
horeb
'arey
wehidesw
yeqowmemw
ri'soniym
somemowt
'owlam
harebowt
wbanw
generations.
of many
the desolations
the ruined
cities,
they will renew
they will restore
the places long
devastated;
the ancient
ruins;
They will rebuild
61-4. And they shall build the old wastes, they shall raise up the former desolations, and they shall repair the waste cities, the desolations of many generations.
isa 61:5
וְכֹרְמֵיכֶֽם
אִכָּרֵיכֶ֖ם
נֵכָ֔ר
וּבְנֵ֣י
צֹאנְכֶ֑ם
וְרָע֖וּ
זָרִ֔ים
וְעָמְד֣וּ
𐤅𐤊𐤓𐤌𐤉𐤊𐤌
𐤀𐤊𐤓𐤉𐤊𐤌
𐤍𐤊𐤓
𐤅𐤍𐤉
𐤑𐤀𐤍𐤊𐤌
𐤅𐤓𐤏𐤅
𐤆𐤓𐤉𐤌
𐤅𐤏𐤌𐤃𐤅
wekoremeykemh
'ikareykemh
nekarh
wbeneyh
so'nekemh
wera'wh
zariymh
we'amedwh
wekoremeykem
'ikareykem
nekar
wbeney
so'nekem
wera'w
zariym
we'amedw
and vinedressers.
will be your plowmen
and foreigners
your flocks,
and feed
Strangers
will stand
61-5. And strangers shall stand and feed your flocks, and the sons of the alien shall be your plowmen and your vinedressers.
isa 61:6
תִּתְיַמָּֽרוּ
וּבִכְבֹודָ֖ם
תֹּאכֵ֔לוּ
גֹּויִם֙
לָכֶ֑םחֵ֤יל
יֵאָמֵ֖ר
אֱלֹהֵ֔ינוּ
מְשָׁרְתֵ֣י
תִּקָּרֵ֔אוּ
יְהוָה֙
כֹּהֲנֵ֤י
וְאַתֶּ֗ם
𐤕𐤕𐤉𐤌𐤓𐤅
𐤅𐤊𐤅𐤃𐤌
𐤕𐤀𐤊𐤋𐤅
𐤂𐤅𐤉𐤌
𐤋𐤊𐤌𐤇𐤉𐤋
𐤉𐤀𐤌𐤓
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤍𐤅
𐤌𐤔𐤓𐤕𐤉
𐤕𐤒𐤓𐤀𐤅
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤊𐤄𐤍𐤉
𐤅𐤀𐤕𐤌
titeyamarwh
wbikebowdamh
to'kelwh
gowyimh
lakemheylh
ye'amerh
'eloheynwh
mesareteyh
tiqare'wh
yehwahh
kohaneyh
we'atemh
titeyamarw
wbikebowdam
to'kelw
gowyim
lakemheyl
ye'amer
'eloheynw
mesaretey
tiqare'w
yehwah
kohaney
we'atem
and you will boast
in their riches.
you will feed on
of the nations,
the wealth
they will speak
of our God;
of you as ministers
will be called
of the LORD;
the priests
But you
61-6. But ye shall be named the Priests of the LORD: men shall call you the Ministers of our God: ye shall eat the riches of the Gentiles, and in their glory shall ye boast yourselves.
isa 61:7
תִּֽהְיֶ֥ה
עֹולָ֖ם
שִׂמְחַ֥ת
יִירָ֔שׁוּ
מִשְׁנֶ֣ה
בְּאַרְצָם֙
לָכֵ֤ן
חֶלְקָ֑ם
יָרֹ֣נּוּ
וּכְלִמָּ֖ה
מִשְׁנֶ֔ה
בָּשְׁתְּכֶם֙
תַּ֤חַת
𐤕𐤄𐤉𐤄
𐤏𐤅𐤋𐤌
𐤔𐤌𐤇𐤕
𐤉𐤉𐤓𐤔𐤅
𐤌𐤔𐤍𐤄
𐤀𐤓𐤑𐤌
𐤋𐤊𐤍
𐤇𐤋𐤒𐤌
𐤉𐤓𐤍𐤅
𐤅𐤊𐤋𐤌𐤄
𐤌𐤔𐤍𐤄
𐤔𐤕𐤊𐤌
𐤕𐤇𐤕
tiheyehh
'owlamh
simehath
yiyraswh
misenehh
be'aresamh
lakenh
heleqamh
yaronwh
wkelimahh
misenehh
basetekemh
tahath
tiheyeh
'owlam
simehat
yiyrasw
miseneh
be'aresam
laken
heleqam
yaronw
wkelimah
miseneh
basetekem
tahat
will be
and everlasting
joy
they will inherit
a double portion
in their land,
and so
in their share;
they will rejoice
and [instead of] humiliation,
[My people will have a] double portion,
of shame,
Instead
61-7. For your shame ye shall have double; and for confusion they shall rejoice in their portion: therefore in their land they shall possess the double: everlasting joy shall be unto them.
isa 61:8
אֶכְרֹ֥ות
עֹולָ֖ם
וּבְרִ֥ית
בֶּאֱמֶ֔ת
פְעֻלָּתָם֙
וְנָתַתִּ֤י
בְּעֹולָ֑ה
גָזֵ֖ל
שֹׂנֵ֥א
מִשְׁפָּ֔ט
אֹהֵ֣ב
יְהוָה֙
לָהֶֽםכִּ֣יאֲנִ֤י
𐤀𐤊𐤓𐤅𐤕
𐤏𐤅𐤋𐤌
𐤅𐤓𐤉𐤕
𐤀𐤌𐤕
𐤐𐤏𐤋𐤕𐤌
𐤅𐤍𐤕𐤕𐤉
𐤏𐤅𐤋𐤄
𐤂𐤆𐤋
𐤔𐤍𐤀
𐤌𐤔𐤐𐤈
𐤀𐤄
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤋𐤄𐤌𐤊𐤉𐤀𐤍𐤉
'ekerowth
'owlamh
wberiyth
be'emeth
pe'ulatamh
wenatatiyh
be'owlahh
gazelh
sone'
misepath
'ohebh
yehwahh
lahemkiy'aniyh
'ekerowt
'owlam
wberiyt
be'emet
pe'ulatam
wenatatiy
be'owlah
gazel
sone'
misepat
'oheb
yehwah
lahemkiy'aniy
and make
an everlasting
covenant with them.
in My faithfulness
their recompense
I will give them
and iniquity;
robbery
I hate
justice;
love
the LORD,
theirs. For I,
61-8. For I the LORD love judgment, I hate robbery for burnt offering; and I will direct their work in truth, and I will make an everlasting covenant with them.
isa 61:9
יְהוָֽה
בֵּרַ֥ךְ
זֶ֖רַע
כִּ֛יהֵ֥ם
יַכִּיר֔וּם
רֹֽאֵיהֶם֙
כָּל
הָעַמִּ֑ים
בְּתֹ֣וךְ
וְצֶאֱצָאֵיהֶ֖ם
זַרְעָ֔ם
בַּגֹּויִם֙
לָהֶֽםוְנֹודַ֤ע
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤓𐤊
𐤆𐤓𐤏
𐤊𐤉𐤄𐤌
𐤉𐤊𐤉𐤓𐤅𐤌
𐤓𐤀𐤉𐤄𐤌
𐤊𐤋
𐤄𐤏𐤌𐤉𐤌
𐤕𐤅𐤊
𐤅𐤑𐤀𐤑𐤀𐤉𐤄𐤌
𐤆𐤓𐤏𐤌
𐤂𐤅𐤉𐤌
𐤋𐤄𐤌𐤅𐤍𐤅𐤃𐤏
yehwahh
berake
zera'
kiyhemh
yakiyrwmh
ro'eyhemh
kalh
ha'amiymh
betowke
wese'esa'eyhemh
zare'amh
bagowyimh
lahemwenowda'
yehwah
berake
zera'
kiyhem
yakiyrwm
ro'eyhem
kal
ha'amiym
betowke
wese'esa'eyhem
zare'am
bagowyim
lahemwenowda'
the LORD
has blessed.
are a people
that they
will acknowledge
who see them
All
the peoples.
among
and their offspring
Their descendants
among the nations,
will be known
61-9. And their seed shall be known among the Gentiles, and their offspring among the people: all that see them shall acknowledge them, that they are the seed which the LORD hath blessed.
isa 61:10
כֵלֶֽיהָ
תַּעְדֶּ֥ה
כַּלָּ֖ה
וְכַ
פְּאֵ֔ר
יְכַהֵ֣ן
חָתָן֙
כֶּֽ
יְעָטָ֑נִי
צְדָקָ֖ה
מְעִ֥יל
יֶ֔שַׁע
בִּגְדֵי
כִּ֤יהִלְבִּישַׁ֨נִי֙
בֵּֽאלֹהַ֔י
נַפְשִׁי֙
תָּגֵ֤ל
בַּֽיהוָ֗ה
אָשִׂ֣ישׂ
שֹׂ֧ושׂ
𐤊𐤋𐤉𐤄
𐤕𐤏𐤃𐤄
𐤊𐤋𐤄
𐤅𐤊
𐤐𐤀𐤓
𐤉𐤊𐤄𐤍
𐤇𐤕𐤍
𐤊
𐤉𐤏𐤈𐤍𐤉
𐤑𐤃𐤒𐤄
𐤌𐤏𐤉𐤋
𐤉𐤔𐤏
𐤂𐤃𐤉
𐤊𐤉𐤄𐤋𐤉𐤔𐤍𐤉
𐤀𐤋𐤄𐤉
𐤍𐤐𐤔𐤉
𐤕𐤂𐤋
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤀𐤔𐤉𐤔
𐤔𐤅𐤔
keleyha
ta'edehh
kalahh
weka
pe'erh
yekahenh
hatanh
ke
ye'ataniyh
sedaqahh
me'iylh
yesa'
bigedeyh
kiyhilebiysaniyh
be'lohayh
napesiyh
tagelh
bayhwahh
'asiysh
sowsh
keleyha
ta'edeh
kalah
weka
pe'er
yekahen
hatan
ke
ye'ataniy
sedaqah
me'iyl
yesa'
bigedey
kiyhilebiysaniy
be'lohay
napesiy
tagel
bayhwah
'asiys
sows
with her jewels.
adorns herself
and as a bride
headdress,
wears a priestly
as a groom
and wrapped me
of righteousness,
in a robe
of salvation
with garments
for He has clothed me
in my God;
my soul
will exult
in the LORD,
I will rejoice greatly
61-10. I will greatly rejoice in the LORD, my soul shall be joyful in my God; for he hath clothed me with the garments of salvation, he hath covered me with the robe of righteousness, as a bridegroom decketh himself with ornaments, and as a bride adorneth herself with her jewels.
isa 61:11
הַגֹּויִֽם
כָּל
נֶ֖גֶד
וּתְהִלָּ֔ה
צְדָקָה֙
יַצְמִ֤יחַ
יְהוִ֗ה
אֲדֹנָ֣י
כֵּ֣ן
תַצְמִ֑יחַ
זֵרוּעֶ֣יהָ
גַנָּ֖ה
וּכְ
צִמְחָ֔הּ
תֹּוצִ֣יא
אָ֨רֶץ֙
כִּ֤יכָ
𐤄𐤂𐤅𐤉𐤌
𐤊𐤋
𐤍𐤂𐤃
𐤅𐤕𐤄𐤋𐤄
𐤑𐤃𐤒𐤄
𐤉𐤑𐤌𐤉𐤇
𐤉𐤄𐤅𐤄
𐤀𐤃𐤍𐤉
𐤊𐤍
𐤕𐤑𐤌𐤉𐤇
𐤆𐤓𐤅𐤏𐤉𐤄
𐤂𐤍𐤄
𐤅𐤊
𐤑𐤌𐤇𐤄
𐤕𐤅𐤑𐤉𐤀
𐤀𐤓𐤑
𐤊𐤉𐤊
hagowyimh
kalh
negedh
wtehilahh
sedaqahh
yasemiyha
yehwihh
'adonayh
kenh
tasemiyha
zerw'eyha
ganahh
wke
simehahh
towsiy'
'aresh
kiyka
hagowyim
kal
neged
wtehilah
sedaqah
yasemiyha
yehwih
'adonay
ken
tasemiyha
zerw'eyha
ganah
wke
simehah
towsiy'
'ares
kiyka
the nations.
all
before
and praise
will cause righteousness
to spring up
GOD
the Lord
so
to spring up,
enables seed
as a garden
and and
its growth,
brings forth
as the earth
For For
61-11. For as the earth bringeth forth her bud, and as the garden causeth the things that are sown in it to spring forth; so the Lord GOD will cause righteousness and praise to spring forth before all the nations.